Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 2 FEVRIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming (1) | relative à la formation permanente (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
non-ferro metalen; | non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, | travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
metalen, betreffende de permanente vorming. | relative à la formation permanente. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 februari 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 février 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 | Convention collective de travail du 7 décembre 2015 |
Formation permanente | |
Permanente vorming (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2016 onder | (Convention enregistrée le 7 avril 2016 sous le numéro 132635/CO/224) |
het nummer 132635/CO/224) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés |
tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins visés |
bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 |
december 2001 houdende de functieclassificatie voor bedienden. | concernant la classification des fonctions des employés. |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
Art. 2.Les parties signataires souscrivent à la nécessité d'une |
permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de | formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des |
bedienden en bijgevolg van de ondernemingen. | employés, et par voie de conséquence des entreprises. |
De sector bevestigt te voldoen aan de in artikel 30 van de wet van 23 | Le secteur confirme qu'il satisfait à l'effort de formation de 1,9 |
december 2005 betreffende het Generatiepact en de uitvoeringsbesluiten | p.c. de la masse salariale fixé par l'article 30 de la loi relative au |
hiervan bepaalde opleidingsinspanning van 1,9 pct. van de loonmassa | Pacte de solidarité entre les générations et par les arrêtés |
door middel van de jaarlijkse verhoging van de vormingsinspanning van | d'exécution de cette loi, au moyen de l'augmentation annuelle des |
iedere onderneming afzonderlijk en de bedrijfsopleidingsplannen, zoals | efforts de formation de chaque entreprise considérée à part et de |
bepaald in artikelen 3 en 4. | plans de formation d'entreprise, tel que défini aux articles 3 et 4. |
Art. 3.De vormingsinspanning van elke onderneming zal in 2015-2016 |
Art. 3.L'effort de formation de chaque entreprise s'élèvera en |
minstens 1,7 pct. bedragen van de totale jaarlijkse bruto loonmassa. | 2015-2016 à 1,7 p.c. au moins de la masse salariale totale annuelle |
De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te bepalen zijn de opleidingen die in de sociale balans dienen opgenomen te worden. Dit zijn dus zowel de initiële als de voortgezette formele, minder formele en informele beroepsopleidingen. De op ondernemingsvlak reeds bestaande inspanningen inzake vorming en opleiding voor bedienden kunnen in aanmerking genomen worden voor de berekening van de bovengenoemde doelstellingen. De sector roept de ondernemingen op om de nodige aandacht aan vorming en opleiding te besteden en vraagt de ondernemingen waar de gestelde norm reeds wordt overschreden om deze inspanningen te continueren. Art. 4.§ 1. De ondernemingen zullen jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan opstellen telkens vóór 1 april van het desbetreffend jaar. In de bedrijfsopleidingsplannen zal zoveel mogelijk aandacht geschonken worden aan alle bediendecategorieën, ook aan de bedienden |
brute. Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette norme sont celles qui doivent être reprises dans le bilan social. Il s'agit donc aussi bien de la formation professionnelle initiale que de la formation continue formelle, moins formelle et informelle. Les efforts déjà présents au niveau de l'entreprise en matière de formation des employés, peuvent être pris en compte dans le calcul des objectifs susmentionnés. Le secteur appelle toutes les entreprises à accorder l'attention nécessaire à la formation et demande aux entreprises où la norme établie est déjà dépassée, de poursuivre ces efforts. Art. 4.§ 1er. Les entreprises élaboreront chaque année avant le 1er avril un plan de formation d'entreprise. Dans les plans de formation d'entreprise une attention maximale sera accordée à toutes les catégories d'employés, également aux employés de |
van 50 jaar en ouder. | 50 ans et plus. |
In dit verband zal de ondernemingsraad, of zo nodig de | A ce propos, le conseil d'entreprise ou, si nécessaire, la |
bediendevertegenwoordiging in de ondernemingsraad, in toepassing van | représentation des employés au sein du conseil d'entreprise, sera |
haar opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 | également consulté, dans le cadre de ses missions prévues par la |
van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende | convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein |
ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale | du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux et |
akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | les conventions collectives de travail relatifs aux conseils |
ondernemingsraden, eveneens geraadpleegd worden. Bij ontstentenis van | d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail. A défaut |
een ondernemingsraad zal de vakbondsafvaardiging voor de bedienden | de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale des employés |
geraadpleegd worden. Voor de ondernemingen zonder syndicale | qui sera consultée. Pour les entreprises sans délégation syndicale |
afvaardiging voor de bedienden zal he bedrijfsopleidingsplan ter | pour les employés, le plan de formation d'entreprise sera soumis pour |
advies voorgelegd worden aan het paritair comité. | avis à la formation paritaire. |
Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van de werkgever | La formation permanente est un engagement réciproque, tant de la part |
als van de bediende. | de l'employeur que de la part de l'employé. |
Desgevallend zal met de syndicale afvaardiging voor de bedienden | Le cas échéant, une concertation sera organisée avec la délégation |
overlegd worden over de sociale afstemming van de opleiding voor | syndicale pour les employés quant à l'adéquation sociale de la |
individuele gevallen. | formation pour des cas individuels. |
§ 2. Het bedrijfsopleidingsplan betreffende het jaar 2015 | § 2. Le plan de formation d'entreprise concernant l'année 2015 |
respectievelijke 2016 en een uittreksel uit het verslag van de | respectivement 2016 et un extrait du procès-verbal du conseil |
ondernemingsraad betreffend de raadpleging zullen worden overgemaakt | d'entreprise concernant la consultation seront communiqués à Agoria au |
aan Agoria uiterlijk tegen 30 april 2015 respectievelijk 2016. Agoria | plus tard le 30 avril 2015 respectivement 2016. Agoria transmet les |
geeft de bedrijfsopleidingsplannen en uittreksels uit de verslagen van | plans de formation et extraits des procès-verbaux de conseils |
de ondernemingsraden door aan de werknemersorganisaties. Op dezelfde | d'entreprise aux organisations syndicales. De la même manière une |
wijze zal de realisatie van het plan uiterlijk tegen het einde van het | évaluation de la réalisation du plan sera, au plus tard à l'échéance |
eerste kwartaal na afloop van het kalenderjaar 2015 respectievelijk | du premier trimestre suivant la fin de l'année civile 2015 |
2016 geëvalueerd worden. | respectivement 2016. |
Op bedrijfsvlak wordt afgesproken welke informatie wordt meegedeeld. | Au niveau de l'entreprise, il sera décidé en concertation quelle information sera communiquée. |
§ 3. Tenzij de raad van bestuur van de VZW "Tewerkstellings- en | § 3. Sauf si le conseil d'administration de l'ASBL "Fonds pour |
opleidingsfonds voor de bedienden van de non-ferro sector" er anders | l'emploi et la formation des employés du secteur non-ferreux" en |
over beslist, zal een financiële ondersteuning van tewerkstellings- en | décidait autrement, l'aide financière des initiatives en matière |
opleidingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen vanuit de VZW | d'emploi et de formation des groupes à risque de l'ASBL "Fonds pour |
"Tewerkstellings- en opleidingsfonds voor de bedienden van de | l'emploi et la formation des employés du secteur non-ferreux" ne peut |
non-ferro sector" slechts kunnen verleend worden indien de betrokken | être attribuée que si l'entreprise en question a élaboré à temps un |
onderneming tijdig een bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld waarin | plan de formation d'entreprise, reprenant également les initiatives de |
tevens de opleidingsinitiatieven ten gunste van risicogroepen zijn | formation en faveur des groupes à risque et assorti d'un avis |
opgenomen en dat door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door | favorable du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation |
de syndicale afvaardiging voor de bedienden, bij toepassing van dit | syndicale pour les employés, en application de cet article. |
artikel gunstig werd geadviseerd. | |
Daarboven wordt voor de onderneming die hetzij geen | En outre pour l'entreprise qui, soit n'a pas établi un plan de |
bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld, hetzij de ondernemingsraad | formation d'entreprise, soit n'a pas consulté le conseil d'entreprise |
niet heeft geraadpleegd overeenkomstig dit artikel, de bijdrage voor | conformément au présent article, la cotisation pour les groupes à |
de risicogroepen zoals bepaald in artikel 2 van de collectieve | risque telle que fixée dans l'article 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 23 november 2015 betreffende de | travail du 23 novembre 2015 concernant les initiatives d'emploi et de |
tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten gunste van de | formation en faveur des groupes à risque est augmentée de 0,05 p.c. |
risicogroepen voor het betrokken kalenderjaar verhoogd met 0,05 pct. | pour l'année civile concernée. |
Art. 5.De bedienden met statuut van uitzendkracht die minstens 1 jaar |
Art. 5.Les employés intérimaires qui ont travaillé minimum 1 an dans |
ononderbroken in de onderneming hebben gewerkt genieten een | l'entreprise de façon ininterrompue bénéficient d'un droit à la |
gelijkwaardig recht op vorming als de vaste werknemers. | formation équivalent à celui des travailleurs permanents. |
Art. 6.Aan de ondernemingen en de bedienden wordt aanbevolen om |
Art. 6.Il est recommandé aux entreprises et aux employés de faire |
gebruik te maken van de bestaande communicatiekanalen in de | usage des canaux de communication existants dans l'entreprise ou des |
onderneming of andere contacten met de hiërarchische lijn, teneinde de | autres contacts avec la ligne hiérarchique, afin que la formation |
individuele functiegerichte vorming van de bediende bespreekbaar te | individuelle liée à la fonction de l'employé puisse faire l'objet |
maken. | d'une discussion. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur, met | effets le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée, |
uitzondering van de artikelen 2, 3, 4, § 2, 4, § 3 en 6 die buiten | à l'exception des articles 2, 3, 4, § 2, 4, § 3 et 6 qui cessent |
werking treden op 31 december 2016. | d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Zij kan door één van de ondertekenende organisaties worden opgezegd | Elle peut être dénoncée par chacune des organisations signataires |
met een opzegtermijn van drie maanden, betekend bij aangetekende | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au |
brief, gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk | président de la commission paritaire et à chacune des organisations |
van de ondertekenende organisaties. | signataires. |
Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk VI, afdeling 2 van de | Elle remplace les dispositions du chapitre VI, section 2 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het | convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein |
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2015-2016 (2015-13726). | relative au protocole d'accord sectoriel 2015-2016 (2015-13726). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 février 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |