← Terug naar "Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 48 op de spoorlijn 34 Hasselt-Luik te Diepenbeek machtigt mits het aanleggen van een voetweg richting Bilzen en de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de afschaffing van de overweg en voor de plaatsing van grachtsleuven van algemeen nut verklaart "
Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 48 op de spoorlijn 34 Hasselt-Luik te Diepenbeek machtigt mits het aanleggen van een voetweg richting Bilzen en de onmiddellijke inbezitneming van de percelen nodig voor de afschaffing van de overweg en voor de plaatsing van grachtsleuven van algemeen nut verklaart | Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 48 de la ligne ferroviaire 34 Hasselt-Liège à Diepenbeek moyennant l'aménagement d'un chemin pour piétons vers Bilzen et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour la suppression du passage à niveau et pour la pose de caniveaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
2 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg | 2 FEVRIER 2006. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à |
nr. 48 op de spoorlijn 34 Hasselt-Luik te Diepenbeek machtigt mits het | niveau n° 48 de la ligne ferroviaire 34 Hasselt-Liège à Diepenbeek |
aanleggen van een voetweg richting Bilzen en de onmiddellijke | moyennant l'aménagement d'un chemin pour piétons vers Bilzen et |
inbezitneming van de percelen nodig voor de afschaffing van de overweg | déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des |
en voor de plaatsing van grachtsleuven van algemeen nut verklaart | parcelles nécessaires pour la suppression du passage à niveau et pour |
la pose de caniveaux | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; | police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; |
artikel 4; Overwegende dat de afschaffing van overwegen, meer bepaald op | Considérant que la suppression des passages à niveau, notamment sur |
reizigerslijnen, de veiligheid van het wegverkeer en het spoorverkeer | les lignes voyageurs, contribue à l'amélioration de la sécurité |
bevordert; | ferroviaire et routière; |
Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen | Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves |
voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van | potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression |
de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; | favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; |
Overwegende de strategie 2005-2007 met betrekking tot de beveiliging | Considérant la stratégie 2005-2007 en matière de sécurité des passages |
van de overwegen meer bepaald het actiepunt dat prioritair dient | à niveau, plus précisément le point du plan d'action qui vise |
gestreefd naar de afschaffing van overwegen van derde categorie, die | prioritairement la suppression des passages à niveau de troisième |
op reizigerslijnen gelegen zijn; | catégorie, notamment sur les lignes de voyageurs; |
Overwegende dat overweg nr. 48 op de spoorlijn 34 aldus deel uitmaakt | Considérant que le passage à niveau n° 48 sur la ligne ferroviaire 34 |
van de bij voorrang af te schaffen overwegen; | fait partie des passages à niveau devant être supprimés en priorité; |
Overwegende dat de gemeente Diepenbeek akkoord gaat met de afschaffing | Considérant que la commune de Diepenbeek a donné son accord sur la |
van de overweg nr. 48 mits de aanleg door Infrabel van een voetweg | suppression du passage à niveau n° 48 moyennant la construction par |
langs het spoor in de richting van Bilzen, ter verzekering van de | Infrabel d'un chemin pour piétons le long de la voie ferrée en |
blijvende bereikbaarheid van alle omliggende grondpercelen; | direction de Bilzen afin de garantir l'accessibilité de toutes les |
parcelles environnantes; | |
Overwegende bovendien het belang van een goede afwatering van de | Considérant en outre l'importance d'un bon écoulement des eaux de |
spoorwegbedding en de gelegenheid geboden door de te verwezenlijken | l'assiette ferroviaire et de l'opportunité que donne les travaux à |
werken tezelfdertijd in de omgeving van overweg nr. 48 grachtsleuven | réaliser pour en même temps poser des caniveaux dans le voisinage du |
aan te leggen; | passage à niveau n° 48; |
Overwegende het plan nr. 33-34-44.031/1-1 | Considérant le plan n° 33-34-44.031/1-1 |
dat de hiertoe vereiste werken beschrijft; | qui décrit les travaux nécessaires à cet effet; |
Overwegende dat de inbezitneming van de percelen, aangeduid op het | Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au |
plan nr. D5.20.49a en gelegen op het grondgebied van de gemeenten | plan D5.20.49a et situées sur le territoire des communes de Diepenbeek |
Diepenbeek en Bilzen nodig is voor het uitvoeren van de hierboven | et Bilzen est nécessaire pour l'exécution des travaux décrits |
beschreven werken; | ci-dessus; |
Overwegende de resultaten van het openbaar onderzoek waaraan | Considérant les résultats de l'enquête publique à laquelle les plans |
voornoemde plannen onderworpen werden; | précités ont été soumis; |
Overwegende dat het genoemde strategisch plan 2005-2007 inzake de | Considérant le plan stratégique 2005-2007 précité en matière de |
beveiliging van de overwegen en de hierin vooropgestelde | sécurité des passages à niveau et considérant que le calendrier |
uitvoeringskalender de afschaffing van de overweg nr. 48 een dringend | d'exécution prévu donne un caractère d'urgence à la suppression du |
karakter geeft; | passage à niveau n° 48; |
Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de | Considérant, par conséquent, que la prise de possession immédiate, |
bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | pour cause d'utilité publique, des parcelles en question est |
indispensable; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
48 op de spoorlijn 34 te Diepenbeek mits het aanleggen van een voetweg | 48 de la ligne ferroviaire 34 à Diepenbeek, moyennant l'aménagement |
richting Bilzen zoals aangegeven op het werkplan | d'un chemin pour piétons vers Bilzen tel qu'indiqué au plan de travaux |
nr. 33-34-44.031/1-1, gevoegd bij dit besluit. | n° 33-34-44.031/1-1, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken ter |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution des travaux pour |
afschaffing van de overweg nr. 48 op de spoorlijn 34 en de aanleg van | la suppression du passage à niveau 48 de la ligne ferroviaire 34 et la |
grachtsleuven aldaar de onmiddellijke inbezitneming van de percelen | pose des caniveaux, la prise de possession immédiate des parcelles |
opgenomen in het plan nr. D5.20.49a, gevoegd bij dit besluit. | indiquées au plan n° D5.20.49a, annexé au présent arrêté. |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires |
benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 | amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet |
april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
publique. Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 2 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |