| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van staffuncties in de federale overheidsdiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 2 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van staffuncties in de federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 2 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet. | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à |
| aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale | l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics |
| overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 1, artikel 2, de artikelen | fédéraux, notamment l'article 1er, l'article 2, les articles 5, 7 et |
| 5, 7 en 8, vervangen bij het koninklijk besluit van 15 juni 2004 en | 8, remplacés par l'arrêté royal du 15 juin 2004 et modifiés par |
| gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 april 2005, artikel 9, de | |
| artikelen 10 en 17, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 april | l'arrêté royal du 12 avril 2005, l'article 9, les articles 10 et 17, |
| 2005, de artikelen 18bis en 19ter, ingevoegd bij het koninklijk | remplacés par l'arrêté royal du 12 avril 2005, les articles 18bis et |
| besluit van 12 april 2005, artikel 21, gewijzigd bij het koninklijk | 19ter, insérés par l'arrêté royal du 12 juillet 2005, l'article 21, |
| besluit van 12 april 2005 en artikel 23; | modifié par l'arrêté royal du 12 juillet 2005, et l'article 23; |
| Overwegende dat de huidige samenstelling van de selectiecommissie | Considérant que la composition actuelle de la commission de sélection |
| dient gewijzigd te worden teneinde de selectieprocedures te versnellen; | doit être modifiée pour accélérer les procédures de sélection; |
| Overwegende inderdaad dat de eerste ervaringen uitwijzen dat het | Considérant en effet que les premières expériences révèlent qu'il |
| moeilijk blijkt te zijn om zes externe experts te verenigen; | s'avère difficile de réunir six experts externes; |
| Overwegende dat het beperken van het aantal leden, SELOR in de | Considérant que la limitation du nombre de membres permet au SELOR de |
| mogelijkheid stelt om op een vlottere manier de selectiecommissies | composer des commissions de sélection de façon plus fluide; |
| samen te stellen; | |
| Overwegende dat deze vermindering geenszins de principes wijzigt die | Considérant que cette réduction du nombre de membres ne modifie en |
| ten gevolge van het arrest DEWAIDE aan de basis liggen van de actuele | rien les principes qui se trouvent suite à l'arrêt DEWAIDE, à la base |
| werking van de selectiecommissie, met name dat de verschillende | du fonctionnement actuel de la commission de sélection, à savoir que |
| categorieën juryleden vertegenwoordigd blijven, en dat ook een gelijke | les différentes catégories de membres du jury restent représentées et |
| behandeling van kandidaten, ongeacht de taalrol, gegarandeerd blijft; | que l'égalité de traitement des candidats reste garantie, quel que soit le rôle linguistique; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juli 2005; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juillet 2005; |
| Gelet op het protocol nr. 535 van 20 september 2005 van het Comité | Vu le protocole n° 535 du 20 septembre 2005 du Comité des services |
| voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
| overheidsdiensten; | |
| Gelet op het advies 39.253/3 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 39.253/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 novembre 2005 en |
| november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
| de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
| Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à |
| betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de | la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les |
| federale overheidsdiensten wordt vervangen als volgt : | services publics fédéraux est remplacé par l'intitulé suivant : |
| « Koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en | « Arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à |
| de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en | l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics |
| de programmatorische federale overheidsdiensten ». | fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ». |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « Dit |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, les mots « Le présent |
| besluit is van toepassing op de federale overheidsdiensten, zoals | |
| bedoeld in het Hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 7 november | arrêté est applicable aux services publics fédéraux visés par le |
| 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die | chapitre Ier de l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et |
| gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst. » | composition des organes communs à chaque service public fédéral. » |
| vervangen door de woorden « Dit besluit is van toepassing op de | sont remplacés par les mots « Le présent arrêté est applicable aux |
| federale overheidsdiensten en de programmatorische federale | services publics fédéraux et aux services publics fédéraux de |
| overheidsdiensten, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 | programmation visés par l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant |
| november 2000 houdende oprichting en samenstelling van de organen die | création et composition des organes communs à chaque service public |
| gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst. ». | fédéral. ». |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications |
| wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
| 1° in § 1, eerste lid, wordt de inleidende zin vervangen door de | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, la phrase liminaire est remplacée par la |
| volgende bepaling : « De staffuncties zijn de volgende : » | disposition suivante : « Les fonctions d'encadrement sont les |
| 2° in § 1, derde lid, worden de woorden « of de programmatorische | suivantes : »; 2° dans le § 1er, alinéa 3, les mots « ou des services publics |
| federale overheidsdiensten » ingevoegd tussen de woorden « in de | fédéraux de programmation » sont insérés entre les mots « au sein des |
| federale overheidsdiensten » en het woord « worden »; | services publics fédéraux » et les mots « sont réparties »; |
| 3° § 2, 1°, wordt aangevuld als volgt : « of de voorzitter; ». | 2° le § 2, 1°, est complété comme suit : « ou le président; ». |
Art. 4.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 4.A l'article 5, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
| koninklijk besluit van 15 juni 2004, en gewijzigd bij koninklijk | royal du 15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 12 avril 2005, |
| besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht | sont apportées les modifications suivantes : |
| : 1° in de inleidende zin worden de woorden « of een programmatorische | 1° dans la phrase liminaire, les mots « ou d'un service public fédéral |
| federale overheidsdienst » ingevoegd tussen de woorden « binnen een | de programmation » sont insérés entre les mots « au sein d'un service |
| federale overheidsdienst » en de woorden « te begeven staffunctie »; | public fédéral » et les mots « sont déterminés : »; |
| 2° 1° wordt aangevuld als volgt : « of van de voorzitter; »; | 2° le 1° est complété comme suit : « ou du président; »; |
| 3° in 2°, worden de woorden « of van de voorzitter » ingevoegd tussen | 3° dans le 2°, les mots « ou du président » sont insérés entre les |
| de woorden « van de voorzitter van het directiecomité » en de woorden | mots « du président du comité de direction » et les mots « et du |
| « en de houder van de staffunctie op het niveau -1. ». | titulaire de la fonction d'encadrement au niveau -1. ». |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
| koninklijk besluit van 15 juni 2004, en gewijzigd bij het koninklijk | 15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 12 avril 2005, sont |
| besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
| 1° in § 1, eerste lid, 2° en 3°, worden de woorden « twee externe | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, les mots « de deux experts |
| experts » vervangen door de woorden « één externe expert »; | externes » sont remplacés par les mots « d'un expert externe »; |
| 2° in § 1, eerste lid, 5°, worden de woorden « vier ambtenaren » | 2° dans le § 1er, alinéa 1er, 5°, les mots « de quatre agents » sont |
| vervangen door de woorden « twee ambtenaren »; | remplacés par les mots « de deux agents »; |
| 3° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 3° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : |
| « De taalpariteit wordt verzekerd binnen elk van de categorieën van | « La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories |
| effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie bedoeld | de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection visés |
| in het eerste lid, 4° en 5°. Het effectief lid bedoeld in het eerste | à l'alinéa 1er, 4° et 5°. Le membre effectif visé à l'alinéa 1er, 2° |
| lid, 2° en zijn plaatsvervanger behoren tot een andere | ainsi que son suppléant sont de l'autre appartenance linguistique que |
| taalaanhorigheid dan die van het effectief lid bedoeld in het eerste | celle du membre effectif visé à l'alinéa 1er, 3°, et de son suppléant. |
| lid, 3°, en zijn plaatsvervanger. De taalaanhorigheid van de leden, | L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les |
| bedoeld in het eerste lid, 2°, 3° en 4°, en hun plaatsvervangers, | membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4°, et leurs suppléants, par |
| wordt bepaald door de taal van het getuigschrift of het diploma dat | la langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des |
| bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking worden | études prises en compte pour l'appréciation de la compétence |
| genomen voor de beoordeling van de competentie die nodig is voor de | nécessaire à la mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa |
| expertiseopdracht. De taalaanhorigheid van de leden, bedoeld in het | 1er, 5°, et leurs suppléants, l'appartenance linguistique est |
| eerste lid, 5°, en hun plaatsvervangers, wordt bepaald door de taalrol | déterminée par le rôle linguistique de l'agent ou en application des |
| van de ambtenaar of door toepassing van de artikelen 35 tot 41 van de | articles 35 à 41 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes |
| gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele hervormingen. »; | institutionnelles. »; |
| 4° § 1, derde lid, wordt aangevuld als volgt : « of van de betrokken | 4° le § 1er, alinéa 3, est complété comme suit : « ou du président |
| voorzitter. »; | concerné. »; |
| 5° § 1, vijfde lid, wordt vervangen als volgt : | 5° le § 1er, alinéa 5, est remplacé par l'alinéa suivant : |
| « Indien een staffunctie uitsluitend vacant wordt verklaard voor | « Lorsqu'une fonction dencadrement n'est ouverte qu'à des candidats |
| kandidaten van één enkele taalrol, of indien er enkel kandidaten van | d'un seul rôle linguistique, ou lorsqu'il ne reste que des candidats |
| één enkele taalrol overblijven na het onderzoek van de | d'un rôle linguistique à l'issue de l'examen de recevabilité des |
| ontvankelijkheid van de kandidaturen door SELOR - Selectiebureau van | candidatures par SELOR - Bureau de sélection de l'Administration |
| de Federale Overheid, wordt de selectiecommissie samengesteld door één | fédérale, la commission de sélection est composée d'un seul |
| enkele vertegenwoordiger per categorie van leden bedoeld in het eerste | |
| lid, 2°, 3°, 4° en 5°. Ze behoren tot dezelfde taalrol of | représentant par catégorie de membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3°, 4° |
| taalaanhorigheid als deze van de kandidaat. De voorzitter van de | et 5°. Ils sont du même rôle ou de la même appartenance linguistique |
| selectiecommissie, als hij tot die taalrol of tot deze | que celui du candidat. Le président de la commission de sélection ne |
| taalaanhorigheid behoort, dient niet te worden bijgestaan door een | doit pas, s'il est de ce rôle ou de cette appartenance linguistique, |
| ambtenaar bedoeld in het vierde lid. »; | se faire assister par un agent visé à l'alinéa 4. »; |
| 6° in § 4, worden de woorden « binnen vijftien werkdagen na de | 6° dans le § 4, les mots « dans les quinze jours ouvrables qui suivent |
| deliberatie door de selectiecommissie » geschrapt. | la délibération de la commission de sélection » sont supprimés. |
Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 6.A l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
| koninklijk besluit van 15 juni 2004, en gewijzigd bij koninklijk | 15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 12 avril 2005, sont |
| besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
| 1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : « of aan de voorzitter | 1° l'alinéa 1er, est complété comme suit : « ou au président. »; |
| »; 2° het tweede lid, 1°, wordt aangevuld als volgt : « of de voorzitter; »; | 2° l'alinéa 2, 1°, est complété comme suit : « ou le président; »; |
| 3° het tweede lid, 2°, wordt aangevuld als volgt : « of de voorzitter; | 3° l'alinéa 2, 2°, est complété comme suit : « ou le président; »; |
| »; 4° in het vierde lid worden de woorden « of van de voorzitter » | 4° dans l'alinéa 4, les mots « ou du président » sont insérés entre |
| ingevoegd tussen de woorden « van de voorzitter van het directiecomité | les mots « du président du comité de direction, » et les mots « |
| » en de woorden « wordt hij vervangen door ». | celui-ci est remplacé par ». |
Art. 7.Artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als |
Art. 7.L'article 9, § 1er, du même arrêté, est complété comme suit : |
| volgt : « of door de voorzitter. ». | « ou du président. ». |
Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 8.A l'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
| koninklijk besluit van 12 april 2005 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 12 avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
| 1° in § 1, 1°, worden de woorden « of de voorzitter » ingevoegd tussen | 1° dans le § 1er, 1°, les mots « ou au président » sont insérés entre |
| de woorden « de voorzitter van het directiecomité » en de woorden « en | les mots « au président du comité de direction » et les mots « et au |
| de bevoegde minister en/of staatssecretaris, »; | ministre et/ou secrétaire d'Etat compétent, »; |
| 2° in § 1, 2°, worden de woorden « of de voorzitter » ingevoegd tussen | 2° dans le § 1er, 2°, les mots « ou au président » sont insérés entre |
| de woorden « de voorzitter van het directiecomité, » en de woorden « , | les mots « au président du comité de direction » et les mots « , pour |
| voor de houder van een staffunctie op het niveau -2. »; | le titulaire d'une fonction d'encadrement au niveau -2. »; |
| 3° in § 2, 1°, worden de woorden « of van de voorzitter » ingevoegd | 3° dans le § 2, 1°, les mots « ou du président » sont insérés entre |
| tussen de woorden « van de voorzitter van het directiecomité » en de | les mots « du président du comité de direction » et les mots « , pour |
| woorden « , wat betreft de houder van de staffunctie op het niveau -1; | ce qui concerne le titulaire de la fonction d'encadrement au niveau |
| »; | -1; »; |
| 4° in § 7, eerste lid, worden de woorden « of van de voorzitter, » | 4° dans le § 7, alinéa 1er, les mots « ou du président » sont insérés |
| ingevoegd tussen de woorden « van de voorzitter van het directiecomité | entre les mots « du président du comité de direction » et les mots « |
| » en de woorden « , wat betreft de houder van de staffunctie op het | pour ce qui concerne le titulaire de la fonction d'encadrement au |
| niveau -1 »; | niveau -1 »; |
| 5° § 8, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : « of van een of van de | 5° le § 8, alinéa 1er, est complété comme suit : « ou d'un ou des |
| voorzitters van de betrokken programmatorische federale | présidents des services publics fédéraux de programmation concernés. |
| overheidsdiensten. ». | ». |
Art. 9.In artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 9.A l'article 17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
| koninklijk besluit van 12 april 2005 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 12 avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
| 1° in § 1, 1°, worden de woorden « of de voorzitter » ingevoegd tussen | 1° dans le § 1er, 1°, les mots « ou par le président » sont insérés |
| de woorden « de voorzitter van het directiecomité » en de woorden « , | entre les mots « par le président du comité de direction » et les mots |
| eerste evaluator genoemd »; | « , dénommé premier évaluateur »; |
| 2° in § 1, 2°, worden de woorden « of de voorzitter » ingevoegd tussen | 2° dans le § 1er, 2°, les mots « ou par le président » sont insérés |
| de woorden « en de voorzitter van het directiecomité » en de woorden « | entre les mots « et par le président du comité de direction » et les |
| , tweede evaluator genoemd, ». | mots « , dénommé deuxième évaluateur, ». |
Art. 10.In artikel 18bis, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 10.Dans l'article 18bis, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, inséré |
| ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april 2005, worden de | par l'arrêté royal du 12 avril 2005, les mots « et aux autres |
| woorden « en aan de andere voorzitters » ingevoegd tussen de woorden « | présidents concernés » sont insérés entre les mots « aux autres |
| aan de andere betrokken voorzitters van het directiecomité » en de | présidents de comité de direction concernés » et les mots « et |
| woorden « en vraagt hun advies. ». | sollicite leur avis. ». |
Art. 11.In artikel 19ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 11.A l'article 19ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 12 avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
| 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « van het koninklijk besluit | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « de l'arrêté royal du 29 |
| van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de |
| managementfuncties in de federale overheidsdiensten » vervangen door | management dans les services publics fédéraux » sont remplacés par les |
| de woorden « van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 | mots « de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation |
| betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties | |
| in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale | et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics |
| overheidsdiensten. »; | fédéraux et les services publics fédéraux de programmation . »; |
| 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « of de voorzitter » | 2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « ou le président » sont insérés |
| ingevoegd tussen de woorden « De voorzitter van het directiecomité » | entre les mots « Le président du comité de direction » et les mots « |
| en de woorden « die heeft deelgenomen »; | qui a pris part »; |
| 3° § 4, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 3° le § 4, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : |
| « De stemming is geheim. Bij staking van stemmen valt de beslissing in | « Le vote a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, la |
| het voordeel van de verzoeker. Indien het beroep is ingesteld tegen | décision est considérée comme favorable au requérant. Lorsque le |
| een tussentijdse evaluatie met vermelding « onvoldoende », dan bestaat | recours est introduit contre une évaluation intermédiaire avec mention |
| de beslissing in het voordeel van de verzoeker uit de intrekking van | « insuffisant », la décision favorable au requérant est le retrait de |
| voormelde vermelding. Indien het beroep ingesteld is tegen een | ladite mention. Lorsque le recours est introduit contre une évaluation |
| eindevaluatie met vermelding « onvoldoende », dan zal de beslissing in | finale avec mention « insuffisant », la décision favorable au |
| het voordeel van de verzoeker de vermelding « voldoende » of « zeer | requérant consiste en la mention « satisfaisant » ou « très bon ». |
| goed » inhouden. Indien het beroep ingesteld is tegen een | Lorsque le recours est introduit contre une évaluation finale avec |
| eindevaluatie met vermelding « voldoende », dan zal de beslissing in | mention « satisfaisant », la décision favorable au requérant consiste |
| het voordeel van de verzoeker de vermelding « zeer goed » inhouden. » | en la mention « très bon ». » |
Art. 12.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 12.A l'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
| besluit van 12 april 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht | 15 avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
| : 1° § 3, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : « of van zijn | 1° le § 3, alinéa 1er, est complété comme suit : « ou de son service |
| programmatorische federale overheidsdienst. »; | public fédéral de programmation. »; |
| 2° in § 3, tweede lid, worden de woorden « of van zijn | 2° dans le § 3, alinéa 2, les mots « ou de son service public fédéral |
| programmatorische federale overheidsdienst » ingevoegd tussen de | de programmation » sont insérés entre les mots « de son service public |
| woorden « van zijn federale overheidsdienst » en de woorden « | fédéral » et les mots « , il peut faire appel à l'arbitrage ». |
| aangeboden passende functie, ». | |
Art. 13.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les |
| wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
| 1° § 2, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : « of van zijn | 1° le § 2, alinéa 1er, est complété comme suit : « ou de son service |
| programmatorische federale overheidsdienst. »; | public fédéral de programmation. »; |
| 2° in § 2, tweede lid, worden de woorden « of van zijn | 2° dans le § 2, alinéa 2, les mots « ou de son service public fédéral |
| programmatorische federale overheidsdienst » ingevoegd tussen de | de programmation » sont insérés entre les mots « de son service public |
| woorden « van zijn federale overheidsdienst » en de woorden « | fédéral » et les mots « , il peut faire appel à l'arbitrage ». |
| aangeboden passende functie, ». | |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 oktober 2002, |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 9 octobre 2002, à |
| met uitzondering van de artikelen 5 en 11, 3°, die in werking treden | l'exception des articles 5 et 11, 3°, qui entrent en vigueur le jour |
| op de dag dat ze in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. | de leur publication au Moniteur belge. |
Art. 15.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 15.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
| hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 2 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 2 février 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
| Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |