Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion de l'assurance indemnités des travailleurs indépendants, institué au sein du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 2 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 2 FEVRIER 1998. Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion de l'assurance indemnités des travailleurs indépendants, institué au sein du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 86, § 3; |
1994, inzonderheid op artikel 86, § 3; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instaurant un régime d'assurance |
van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de | contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs |
zelfstandigen, inzonderheid op artikel 39 en artikel 41, 10°; | indépendants, notamment l'article 39 et l'article 41, 10°; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen, uitgebracht op 15 december 1997; | travailleurs indépendants, émis le 15 décembre 1997; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité de gestion de |
reglement van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor | l'assurance indemnités des travailleurs indépendants, institué au sein |
zelfstandigen, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen van het | du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, wordt goedgekeurd. | maladie-invalidité, repris en annexe, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 1997. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 1997. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 februari 1998. | Donné à Bruxelles, le 2 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Huishoudelijk reglement van het Beheerscomité van de | Règlement d'ordre intérieur du comité de gestion de l'assurance |
uitkeringsverzekering voor zelfstandigen | indemnités des travailleurs indépendants |
Artikel 1.Het Beheerscomité vergadert ofwel op initiatief van de |
Article 1er.Le comité de gestion se réunit, soit à l'initiative du |
voorzitter, ofwel op verzoek van de Minister die de Sociale Voorzorg onder zijn bevoegdheid heeft, ofwel op schriftelijke vraag van ten minste drie leden waarin het onderwerp van de vergadering wordt vermeld. Het Beheerscomité wordt bijeengeroepen door de voorzitter of ingeval deze verhinderd is, door een ondervoorzitter. De voorzitter mag zijn uitnodigingsmacht overdragen aan de leidend ambtenaar van de Dienst voor uitkeringen. De uitnodigingen worden ten minste acht dagen vóór de datum van de vergadering verzonden. In geval van dringende spoed mag die termijn verkort worden. Wanneer het Beheerscomité op verzoek van de Minister wordt samengeroepen, heeft de vergadering plaats binnen acht dagen na het | président, soit à la requête du Ministre ayant la Prévoyance sociale dans ses attributions, soit à la demande de trois membres au moins formulée par écrit et mentionnant l'objet de la réunion. Le Comité de gestion est convoqué par le président ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par un vice-président. Le président peut déléguer son pouvoir de convocation au fonctionnaire dirigeant du Service des indemnités. Les convocations sont envoyées au moins huit jours avant la date de la séance; en cas d'urgence, ce délai peut être réduit. Lorsque le Comité est convoqué à la requête du Ministre, la réunion a lieu dans les huit jours de la requête. Les convocations font mention |
verzoek. In de uitnodigingen is de agenda van de vergadering vermeld. | de l'ordre du jour de la réunion. |
Art. 2.Alleen de aangelegenheden die op de agenda zijn ingeschreven, |
Art. 2.Seules les questions figurant à l'ordre du jour sont |
worden besproken. Het Beheerscomité kan van deze bepaling afwijken | discutées. Le Comité de gestion peut déroger à cette dernière |
indien de meerderheid van de aanwezige leden hiertoe beslist. | disposition si la majorité des membres présents en décide ainsi. |
Art. 3.De vergaderingen van het Beheerscomité zijn niet openbaar. De |
Art. 3.Les séances du Comité de gestion ne sont pas publiques. Les |
leden van het Beheerscomité en de ambtenaren van het Instituut die de | membres du Comité de gestion et les fonctionnaires de l'Institut qui |
vergaderingen bijwonen, zijn ertoe gehouden het vertrouwelijk karakter | assistent à ces séances sont tenus de respecter le caractère |
van de besproken documenten alsmede van de beraadslagingen en van de | confidentiel des documents qui sont discutés ainsi que des |
stemmingen te eerbiedigen. | délibérations et des votes. |
Art. 4.Wanneer de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering |
Art. 4.En cas d'empêchement du président, la séance est présidée à |
beurtelings voorgezeten door één van de ondervoorzitters. Bij | tour de rôle par un des vice-présidents. Si les vice-présidents sont |
afwezigheid van de ondervoorzitters wordt het Beheerscomité | également empêchés, la séance est présidée par le membre le plus âgé. |
voorgezeten door het oudste aanwezige lid. | |
Art. 5.§ 1. De stemmingen geschieden bij handopheffing. Er wordt |
Art. 5.§ 1er. Les votes ont lieu à main levée. Ils ont lieu au |
geheim gestemd wanneer ten minste drie leden hierom verzoeken. | scrutin secret à la demande de trois membres au moins. |
§ 2. De beslissingen worden genomen bij eenvoudige meerderheid van de | § 2. Les décisions sont prises à la majorité simple des membres |
leden die aan de stemming deelnemen, waarbij geen rekening wordt | participant au vote, compte non tenu des abstentions. |
gehouden met de onthoudingen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | En cas de parité des voix, la voix du président est prépondérante. |
§ 3. De leden die de verzekeringsinstellingen vertegenwoordigen, zijn | § 3. Les membres qui représentent les organismes assureurs, n'ont pas |
niet stemgerechtigd inzake het beheer van het reservefonds, gevormd | voix délibérative en ce qui concerne la gestion du fonds de réserve, |
door middel van het boni verwezenlijkt bij het beheer van de verzekering. | constitué au moyen du boni réalisé dans la gestion de l'assurance. |
Art. 6.Het Beheerscomité kan voor de behandeling van bijzondere |
Art. 6.Le Comité de gestion peut appeler en consultation pour |
aangelegenheden, personeelsleden van het Instituut alsmede andere | l'examen de questions particulières, des membres du personnel de |
bijzonder bevoegde personen ter raadpleging oproepen. | l'Institut, ainsi que d'autres personnes spécialement compétentes. |
Ieder lid mag zich, met de instemming van de voorzitter, door een | Chaque membre peut, avec l'accord du président, se faire assister par |
deskundige laten bijstaan voor de behandeling van bijzondere | un technicien pour l'examen de points particuliers inscrits à l'ordre |
aangelegenheden die op de agenda zijn vermeld. De bepalingen van | |
artikel 3 zijn eveneens van toepassing voor de personen bedoeld onder | du jour. Les dispositions de l'article 3 sont également applicables |
het eerste en tweede lid. | aux personnes visées aux alinéas 1er et 2. |
Art. 7.De notulen van de vergaderingen van het Beheerscomité, die de |
Art. 7.Les procès-verbaux des séances du Comité de gestion, résumant |
besprekingen bondig samenvatten en de genomen beslissingen vermelden, | succinctement les débats et énonçant les décisions prises, sont |
worden in het Frans en het Nederlands opgesteld door toedoen van de | rédigés en français et en néerlandais par les soins du |
leidend ambtenaar of zijn plaatsvervanger, bijgestaan door een | fonctionnaire-dirigeant ou de son remplaçant assisté d'un agent du |
personeelslid van de Dienst, aangewezen door de leidend ambtenaar. | Service désigné par le fonctionnaire-dirigeant. |
De notulen worden uiterlijk binnen acht dagen na de datum van de | Les procès-verbaux sont envoyés aux membres au plus tard dans les huit |
vergadering aan de leden gezonden. De opmerkingen in verband met de | jours qui suivent la date de la réunion. Les observations au sujet des |
notulen moeten de leidend ambtenaar binnen acht dagen na hun | procès-verbaux doivent être communiquées par écrit au |
verzending schriftelijk worden medegedeeld, zoniet kunnen de | fonctionnaire-dirigeant dans les huit jours de leur envoi, faute de |
beslissingen worden uitgevoerd. | quoi les décisions peuvent être exécutées. |
Ingeval opmerkingen betrekking hebben op de tekst van de beslissingen, | Dans le cas où des observations portent sur l'énoncé des décisions, le |
neemt de voorzitter de vereiste maatregelen en kan hij de uitvoering | président prend les mesures qui s'imposent et peut surseoir à |
van bedoelde beslissing schorsen. | l'exécution de la décision en cause. |
Indien een nieuwe vergadering plaats heeft binnen de acht dagen na | Dans le cas où une nouvelle séance a lieu moins de huit jours après |
verzending van notulen, worden de opmerkingen in verband met die notulen in bedoelde vergadering gemaakt en genoteerd. De notulen worden ondertekend door de voorzitter of door de voorzitter van de vergadering en de leidend ambtenaar. Ze worden op de eerstvolgende vergadering ter definitieve goedkeuring voorgelegd. Art. 8.Voor dringende aangelegenheden van minder belang mag de voorzitter de leden schriftelijk raadplegen. Art. 9.In geval een werkend lid verhinderd is de vergadering bij te wonen, kan de organisatie die hij vertegenwoordigt, hem vervangen door een plaatsvervangend lid. |
l'envoi d'un procès-verbal, les observations au sujet de ce procès-verbal sont faites et actées au cours de cette séance. Les procès-verbaux sont signés par le président ou par le président de séance et le fonctionnaire-dirigeant. Ils sont soumis pour approbation définitive à la séance suivante. Art. 8.Pour les affaires urgentes d'une importance mineure, le président est autorisé à procéder à la consultation des membres par écrit. Art. 9.En cas d'empêchement d'un membre effectif d'assister à une réunion, l'organisation qu'il représente peut le remplacer par un membre suppléant. |
Art. 10.De leden van het Beheerscomité gaan geen enkele persoonlijke |
Art. 10.Les membres du Comité de gestion ne contractent aucune |
verplichting aan ten aanzien van de verbintenissen van het Instituut. | obligation personnelle relativement aux engagements de l'Institut. |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 181, eerste lid van de gecoördineerde |
Art. 11.Conformément à l'article 181, premier alinéa, de la loi coor- |
wet van 14 juli 1994, worden de machten inzake dagelijks beheer van de | donnée le 14 juillet 1994, les pouvoirs de gestion journalière de |
administrateur-generaal van het Instituut, als volgt omschreven : | l'administrateur général de l'Institut sont définis comme suit : |
1° uitvoering van de beslissingen van het Beheerscomité; | 1° exécution des décisions du Comité de gestion; |
2° inwendige organisatie van de Dienst; | 2° organisation interne du Service; |
3° leiding van het personeel; | 3° direction du personnel; |
4° ontvangst en ondertekening van de briefwisseling met betrekking tot de Dienst; | 4° réception et signature de la correspondance concernant le Service; |
5° ondertekening van de kennisgevingen van ontvangst en van de | 5° signature des accusés de réception et des décharges à donner |
ontlastingen die met name aan het Bestuur der Posterijen en der | notamment aux Administrations des Postes et des Chemins de fer, pour |
Spoorwegen moeten worden gegeven voor telegrammen, aangetekende | télégrammes, lettres recommandées, colis, etc.; |
brieven, colli's, enz.; | |
6° vastleggen van de uitgaven gedekt door een begrotingskrediet met | 6° engagement des dépenses couvertes par un crédit budgétaire |
betrekking tot : | relatives : |
a) de dienstreizen van de personeelsleden; | a) aux déplacements de service des agents; |
b) het presentiegeld, de verblijfsvergoedingen en reiskosten inherent | b) aux jetons de présence, indemnités de séjour et frais de |
aan de vergaderingen van de diverse raden, comités en commissies die | déplacement inhérents aux réunions des divers conseils, comités et |
binnen het Instituut werken; | commissions fonctionnant au sein de l'Institut; |
c) de representatiekosten; | c) aux frais de représentation; |
7° ondertekening van de ordonnanties van betaling, van kredietopening, | 7° signature des ordonnances de paiement, d'ouverture de cré-dit, |
voorschotten, waarborgen of borgtochten of van regularisatie, alsmede | d'avance de fonds, de garanties ou cautionnements ou de |
van cheques en overschrijvingen; | régularisation, ainsi que les chèques et virements; |
8° ondertekening van kwitanties en ontlastingen voor alle uit om het | 8° signature de quittances et décharges de toutes sommes payées ou |
even welke hoofde aan het Instituut betaalde of gestorte sommen; | versées à l'Institut à quelque titre que ce soit; |
9° verdediging in rechte; | 9° défense en justice; |
10° ondertekening van de omzendbrieven en onderrichtingen van het | 10° signature des circulaires et instructions de l'Institut émanant du |
Instituut, uitgaande van de Dienst voor uitkeringen. | Service des indemnités. |
Art. 12.De administrateur-generaal is ertoe gemachtigd na akkoord van |
Art. 12.L'administrateur général est autorisé à déléguer, moyennant |
het Beheerscomité, de uitoefening van bepaalde bevoegdheden inzake | l'accord du Comité de gestion, l'exercice de certains pouvoirs de |
dagelijks beheer over te dragen aan de leidend ambtenaar van de Dienst | gestion journalière au fonctionnaire-dirigeant du Service des |
voor uitkeringen. | indemnités. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 februari 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |