Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
2 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 2 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre |
besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, | 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles |
termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | |
de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet | le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet (I) | modifié en dernier lieu par la loi-programme (I) du 26 décembre 2013, |
van 26 december 2013, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december | et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du |
1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de | 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi |
wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | du 10 août 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, | indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article |
20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische | Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du |
middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 28 februari 2018; | matériel de soins, formulée le 28 février 2018; |
Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de |
te zijn; | la loi; |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
apothekers-verzekeringsinstellingen, uitgebracht op 20 april 2018; | assureurs, prise le 20 avril 2018; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 13 juni 2018; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 13 juin |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2018; |
geneeskundige verzorging, genomen op 18 juni 2018; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 18 |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 september 2018; | juin 2018; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 12 septembre 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 octobre 2018; |
oktober 2018; Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 24 oktober 2018 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 24 octobre 2018, en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
januari 1973; | janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 |
Article 1er.Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 |
tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder | fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans |
tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, | le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la |
eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 maart | royal du 13 mars 2016, les modifications suivantes sont apportées: |
2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | |
1° de bepalingen onder 20° worden vervangen als volgt: | 1° le point 20° est remplacé par ce qui suit : |
20° "draagbare diffusors", niet implanteerbare pompen die gebruikt | 20° « diffuseurs portables », des pompes non implantables qui sont |
worden om geneesmiddelen toe te dienen aan de rechthebbende en die | destinées à administrer des médicaments et qui ne dépendent pas pour |
voor hun werking niet afhankelijk zijn van elektriciteit of van een | leur fonctionnement de l'électricité ou d'autre source d'énergie non |
andere niet mechanische energiebron. | mécanique. |
2° de punten 26° en 27° worden ingevoegd, luidende: | 2° les points 26° et 27° rédigés comme suit sont ajoutés : |
26° "cassettes", medicatiereservoirs gebruikt bij een niet | 26° « cassettes », des réservoirs à médicaments associés à une pompe |
geïmplanteerde elektronische pomp. | électronique non implantable. |
27° "Muco centrum", een referentiecentrum voor rechthebbenden die aan | 27° « Centre Muco »: un centre de référence en matière de |
mucoviscidose lijden, dat een conventie ondertekend heeft met het | mucoviscidose qui a conclu une convention avec le Comité de |
Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, ingesteld bij | l'assurance des soins de santé, instauré auprès du Service des soins |
de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor | de santé de l'Institut national assurance maladie-invalidité » |
ziekte- en invaliditeitsverzekering. | |
Art. 2.In hoofdstuk 2, van deel 1 van de bijlage gevoegd bij het |
Art. 2.Au chapitre 2, de la partie 1 de l'annexe jointe à l'arrêté |
koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de | royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions |
procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, | intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa |
20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifiée en dernier lieu |
1994, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 november | par l'arrêté royal du 21 novembre 2017, les modifications suivantes |
2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées: |
1° In afdeling 7 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 1° à la section 7, les modifications suivantes sont apportées: |
a) Afdeling 7 waarvan de bestaande tekst paragraaf 2 zal vormen, wordt | a) La section 7, dont le texte actuel formera le paragraphe 2, est |
aangevuld met een paragraaf 1, luidende: | complétée avec un paragraphe 1er rédigé comme suit : |
" § 1. Alle in het kader van dit afdeling bedoelde draagbare | « § 1. Tous les diffuseurs portables, cassettes et dispositifs |
diffusors, cassetten en medische hulpmiddelen moeten beantwoorden aan | médicaux visés dans cette section, doivent être conformes aux |
de bepalingen van het koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende | dispositions de l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs |
de medische hulpmiddelen." | médicaux. » |
b) Het woord " pomp " wordt vervangen door de woorden " draagbare | b) Le mot « pompe » est chaque fois remplacé par les mots « diffuseur |
diffusor" behalve voor de woorden "de huur van de pomp" en het woord | portable » excepté pour les mots « la location de la pompe » et les |
"medicatiecassette" wordt vervangen door het woord "cassette" | mots « cassette à médicaments » sont chaque fois remplacés par le mot |
c) In paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen als aangevuld: "de honoraria voor het vullen onder strikt aseptische voorwaarden van de draagbare diffusors." d) In paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen als volgt: "Er mag aan de rechthebbende geen bijkomende kosten aangerekend voor de draagbare diffusor en/of de toedieningsslang, noch de cassette, de huur van de pomp en/of de toedieningsslang." e) In paragraaf 2 wordt het vierde lid aangevuld als volgt: "behalve voor patiënten met mucoviscidose (zie afdeling 11)." | « cassette » c) Au paragraphe 2, l'alinéa 2 est complété par ce qui suit : « aux honoraires pour le remplissage des diffuseurs portables sous conditions d'asepsie strictes. » d) Au paragraphe 2, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « Aucun coût supplémentaire relatif au diffuseur portable et/ou à la ligne d'administration, ni à la cassette, la location de la pompe et/ou la ligne d'administration ne peut être facturé au bénéficiaire. » e) Au paragraphe 2, l'alinéa 4 est complété par ce qui suit : « excepté pour les patients souffrant de mucoviscidose (cfr section 11). » |
2° een nieuwe afdeling 11 wordt ingevoegd, luidende : | 2° une nouvelle section 11 rédigée comme suit est ajoutée : |
§ 1. De in § 3 bedoelde tegemoetkomingen worden enkel toegekend aan | § 1. Les interventions visées au § 3 ne sont accordées qu'aux |
niet ter verpleging opgenomen rechthebbenden die lijden aan | bénéficiaires non hospitalisés qui souffrent de mucoviscidose et |
mucoviscidose en enkel voor de draagbare diffusors en cassettes | uniquement pour les diffuseurs portables et les cassettes inscrits à |
ingeschreven in afdeling 7 met dien verstande dat de, voor deze | la section 7 étant entendu que dans cette indication, les diffuseurs |
indicatie, draagbare diffusors en cassettes vergoedbaar zijn aan 100% | portables et cassettes sont remboursés à 100% de la base de |
van de vergoedingsbasis. | remboursement. |
§ 2. a) De in § 3 vermelde tegemoetkomingen worden slechts toegekend | § 2. a) Les interventions mentionnées au § 3 ne sont accordées que |
indien aan de volgende voorwaarden voldaan wordt: | pour autant que les conditions suivantes sont remplies : |
1° de voorschrijver is de leidinggevende arts van een muco centrum of | 1° le prescripteur est le médecin dirigeant d'un centre muco ou son |
zijn (haar) gemandateerde medewerker en als dusdanig geregistreerd bij | collaborateur (sa collaboratrice) mandaté(e) et enregistré(e) comme |
de Directie voor revalidatie en herscholing van het Rijksinstituut | tel auprès de la Direction de la rééducation fonctionnelle et de la |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | réadaptation professionnelle de l'INAMI; |
2° de rechthebbende en zijn familie hebben vanwege het revalidatieteam | 2° le bénéficiaire et sa famille ont reçu de l'équipe de rééducation, |
la formation et les instructions écrites nécessaires, - y compris les | |
de nodige vorming en de schriftelijke instructies, inclusief de | coordonnées de la permanence téléphonique de l'hôpital auquel est |
telefonische permanentie van het ziekenhuis waaraan het muco centrum | rattaché le centre muco de référence - pour pouvoir suivre d'une façon |
verbonden is, gekregen om thuis autonoom onder medetoezicht van de | autonome à domicile le traitement d'antibiotiques administrés par voie |
huisarts, hetzij autonoom met tussenkomst van de huisarts, hetzij | intraveineuse, soit sous la surveillance du médecin généraliste, soit |
autonoom met tussenkomst van de huisarts en van thuisverpleegkundigen, | avec l'intervention du médecin généraliste, soit avec l'intervention |
de voorgeschreven intraveneuze antibioticabehandeling te volgen; | éventuelle du médecin généraliste et des praticiens de l'art infirmier; |
3° er is een overleg geweest tussen de huisarts, de afleverende | 3° il y a eu concertation entre le médecin généraliste, le pharmacien |
ziekenhuisapotheker en het team van het muco centrum waarbij alle | hospitalier qui délivre et l'équipe du centre muco, concertation au |
aspecten van de voorgeschreven ambulante intraveneuze | cours de laquelle tous les aspects de la thérapie intraveineuse |
antibioticatherapie besproken werden en door de leidinggevende arts | ambulatoire par antibiotiques prescrite ont été examinés et estimés |
van het muco centrum veilig bevonden; | sûrs par le médecin dirigeant le centre muco; |
4° de behandeling gebeurt op voorschrift van en onder toezicht van de | 4° le traitement est prescrit et se déroule sous la surveillance des |
muco centra, evenals in afspraak met de betrokken | centres muco et en accord avec les dispensateurs de soins de première |
eerstelijnszorgverleners, waaronder de huisarts. | ligne parmi lesquels figure le médecin généraliste. |
b) De af te leveren hulpmiddelen worden voorgeschreven op het | b) Les dispositifs à délivrer sont prescrits sur le formulaire « |
"Voorschrift voor draagbare diffusors of cassettes noodzakelijk voor | Prescription pour les diffuseurs portables ou pour les cassettes pour |
het thuis intraveneus toedienen van antibiotica", zoals bedoeld onder | l'administration à domicile d'antibiotiques par voie intraveineuse », |
h) van deel II van de lijst en dat als bijlage volgt bij dit besluit. | dont le modèle figure sous h) de la partie II de la liste et est |
repris en annexe au présent arrêté. | |
§ 3. Het bedrag van de tegemoetkoming bedraagt: | § 3. Le montant de l'intervention s'élève à: |
1° voorgevulde draagbare diffusors: de vergoedingsbasis zoals | 1° diffuseurs portables préremplis : la base de remboursement telle |
beschreven in afdeling 7, § 2 (pseudocode 759496); | que décrite à la section 7, § 2 (pseudocode 759496) ; |
2° voorgevulde cassettes (met inbegrip van de huur van de pomp: de | 2° cassettes préremplies (y compris la location de la pompe): la base |
vergoedingsbasis zoals beschreven in afdeling 7, § 2 (pseudocode | de remboursement telle que décrite à la section 7, § 2 (pseudocode |
759511); | 759511) ; |
3° lege draagbare diffusors met het oog op het aanleren voor het | 3° diffuseurs portables vides en vue d'un apprentissage pour le |
connecteren en het vullen: de vergoedingsbasis zoals beschreven in | remplissage et la connexion: la base de remboursement telle que |
afdeling 7, § 2 (pseudocode 759533). Deze vergoeding kan slechts | décrite à la section 7, § 2 (pseudocode 759533). Cette intervention ne |
eenmaal per jaar worden aangerekend; | peut être portée en compte qu'une seule fois par an ; |
4° lege cassettes met het oog op het aanleren voor het connecteren en | 4° cassettes vides en vue d'un apprentissage pour le remplissage et la |
connexion: la base de remboursement telle que décrite à la section 7, | |
het vullen: de vergoedingsbasis zoals beschreven in afdeling 7, § 2 | § 2 (pseudocode 759555). Cette intervention ne peut être portée en |
(pseudocode 759555). Deze vergoeding kan slechts eenmaal per jaar | |
worden aangerekend; | compte qu'une seule fois par an ; |
5° voor de medische hulpmiddelen voor toediening en verzorging: 1,24 | 5° pour les dispositifs médicaux pour l'administration et pour les |
euro per draagbare diffusor of cassette (pseudocode 759570); | soins : 1,24 euro par diffuseur portable ou par cassette (pseudocode |
6° de honoraria voor het vullen onder strikt aseptische voorwaarden | 759570); 6° les honoraires pour le remplissage sous strictes conditions |
van de draagbare diffusors of cassettes: 12,40 euro per draagbare | aseptiques des diffuseurs portables ou cassettes: 12,40 euros par |
diffusor of cassette (pseudocode 759592). | diffuseur ou par cassettes (pseudocode 759592). |
De tegemoetkoming in de kosten voor de voorgeschreven vergoedbare | L'intervention dans les frais des antibiotiques et des liquides pour |
antibiotica en infusievloeistoffen gebeurt volgens de bepalingen in | perfusion remboursables prescrits a lieu selon les dispositions |
het koninklijk besluit van 1 februari 2018 tot vaststelling van de | prévues à l'arrêté royal du 1er février 2018 fixant les procédures, |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités |
de kosten van farmaceutische specialiteiten, voor de specialiteiten | pharmaceutiques, pour les spécialités reprises dans les listes qui en |
die opgenomen zijn in de lijsten als bijlage erbij. | constituent les annexes. |
Alleen de prestaties opgenomen onder de pseudocodes 759496, 759570 en | Seules les prestations reprise sous les pseudocodes 759496, 759570 et |
759592 opgenomen bij 1°, 5° en 6° en de prestaties opgenomen bij de | 759592 reprises sous 1°, 5° et 6° ainsi que les prestations reprises |
pseudocodes 759511, 759570 en 759592 opgenomen bij 2°, 3° et 5° | sous les pseudocodes 759511, 759570 et 759592 reprises sous 2°, 3° et |
bovenbedoelde kunnen worden gecumuleerd. | 5° ci-avant peuvent être cumulées. |
De pseudocode 759533 kan slechts eenmaal per kalenderjaarjaar | Le pseudocode 759533 ne peut être utilisé et cumulé avec le pseudocode |
(=opleiding) worden gebruikt en gecumuleerd met de pseudocode 759496. | 759496 qu'une seule fois par année civile ( = écolage). |
De pseudocode 759555 kan slechts eenmaal per kalenderjaarjaar (=opleiding) worden gebruikt en gecumuleerd met de pseudocode 759511. § 4. De afleverende ziekenhuisapotheker past het derdebetalersstelsel toe. De tegemoetkoming gebeurt op basis van het "Voorschrift voor draagbare diffusors of cassettes noodzakelijk voor het thuis intraveneus toedienen van antibiotica", door de afleverende ziekenhuisapotheker aangevuld en ondertekend. § 5. De voorschriften voor bereidingen mogen niet meer worden uitgevoerd voor rekening van de verzekeringsinstellingen na een termijn die verstrijkt op het einde van de week die volgt op de datum van het voorschrift. Art. 3.Artikel 6quater van de overeenkomst tussen de apothekers en de verzekeringsinstellingen wordt opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 2 december 2018. FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, M. DE BLOCK Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le pseudocode 759555 ne peut être utilisé et cumulé avec le pseudocode 759511 qu'une seule fois par année civile ( = écolage). § 4. Le pharmacien hospitalier qui délivre applique le système du tiers payant. Le remboursement a lieu sur présentation de la « Prescription pour les diffuseurs portables ou pour les cassettes pour l'administration à domicile d'antibiotiques par voie intraveineuse », complétée et signée par le pharmacien hospitalier ayant fait la délivrance. § 5. Les prescriptions de préparations ne peuvent plus être exécutées pour le compte des organismes assureurs après un délai qui expire à la fin de la semaine qui suit la date de la prescription. Art. 3.L'article 6 quater de la convention entre les pharmaciens et les organismes assureurs est abrogé. Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour suivant sa publication au Moniteur belge. Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2018. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, M. DE BLOCK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |