Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de berekeningswijze van de aanvullende vergoeding brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au mode de calcul de l'indemnité complémentaire de prépension |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 2 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, | collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au mode de |
berekeningswijze van de aanvullende vergoeding brugpensioen (1) | calcul de l'indemnité complémentaire de prépension (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten | travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au mode de |
berekeningswijze van de aanvullende vergoeding brugpensioen. | calcul de l'indemnité complémentaire de prépension. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 december 2011. | Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 | Convention collective de travail du 16 juin 2011 |
Berekeningswijze van de aanvullende vergoeding brugpensioen | Mode de calcul de l'indemnité complémentaire de prépension (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer 104911/CO/149.02) | enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro 104911/CO/149.02) |
In uitvoering van artikel 17, § 6 van het nationaal akkoord 2011-2012 | En exécution de l'article 17, § 6 de l'accord national 2011-2012 du 7 |
van 7 juni 2011. | juin 2011. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder | Pour l'application de la présente convention collective de travail on |
"arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.Voor alle arbeiders die ontslagen worden met het oog op |
Art. 2.Pour tous les ouvriers qui sont licenciés en vue de leur |
prépension, conformément aux conventions collectives de travail en | |
vigueur conclues au niveau sectoriel ou des entreprises, les | |
brugpensioen, volgens de geldende collectieve arbeidsovereenkomsten | cotisations de sécurité sociale sont calculées, afin de déterminer le |
gesloten op sectoraal- of ondernemingsvlak zullen, om het in artikel 6 | salaire net de référence visé à l'article 6 de la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 | collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 sur 100 p.c. du |
bepaalde netto-referteloon te berekenen, de sociale | salaire mensuel brut de référence. |
zekerheidsbijdragen berekend worden op 100 pct. van het referte bruto | |
maandloon. Art. 3.Volgende supplementen worden toegevoegd aan het |
Art. 3.Les suppléments suivants sont ajoutés au salaire net de |
netto-referteloon, dat als basis dient voor de berekening van de | référence, servant de base au calcul de l'indemnité complémentaire de |
aanvullende vergoeding brugpensioen : | prépension : |
- het jaarlijks bedrag van de ecocheques wordt omgezet in een | - le montant annuel des éco-chèques est transposé en montant mensuel |
maandbedrag door dit jaarlijks bedrag te delen door 12; | en divisant ce montant annuel par 12; |
- het dagelijks bedrag van de maaltijdcheques wordt omgezet in een | - le montant journalier des chèques-repas est transposé en montant |
maandbedrag door dit dagbedrag te vermenigvuldigen met 230 en | mensuel en multipliant ce montant journalier par 230 pour ensuite |
vervolgens te delen door 12. | diviser le résultat par 12. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 5 oktober 1998 inzake de berekeningswijze van | convention collective de travail du 5 octobre 1998 relative au mode de |
de aanvullende vergoeding van de brugpensioenen, gesloten in het | calcul de l'indemnité complémentaire de prépension, conclue au sein de |
Paritair Subcomité voor het koetswerk, algemeen verbindend verklaard | la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, rendue obligatoire |
bij koninklijk besluit van 27 juni 2000 (Belgisch Staatsblad van 13 | par arrêté royal du 27 juin 2000 (Moniteur belge du 13 octobre 2000). |
oktober 2000). Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 décembre 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |