← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat betreft de autonome overheidsbedrijven bedoeld in artikel 1, § 4, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat betreft de autonome overheidsbedrijven bedoeld in artikel 1, § 4, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les entreprises publiques autonomes visées par l'article 1er, § 4, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
2 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat betreft de | 2 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les |
autonome overheidsbedrijven bedoeld in artikel 1, § 4, van de wet van | entreprises publiques autonomes visées par l'article 1er, § 4, de la |
21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische | loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
overheidsbedrijven, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 | économiques, l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de |
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
zekerheid der arbeiders | concernant la sécurité sociale des travailleurs |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article |
arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°; | 2, § 1er, 1°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
inzonderheid op artikel 11, § 3, vervangen bij koninklijk besluit van | sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 11, § 3, |
3 oktober 1985 en gewijzigd bij koninklijke besluiten van 18 oktober | remplacé par l'arrêté royal du 3 octobre 1985 et modifié par les |
1996 en 2 juni 1998; | arrêtés royaux des 18 octobre 1996 et 2 juin 1998; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2002; |
2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 22 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mai 2002; |
mei 2002; Gelet op het advies nr. 25 van de Comité « Overheidsbedrijven », | Vu l'avis n° 25 de la Commission « Entreprises Publiques », donné le 5 |
gegeven op 5 juni 2002; | juin 2002; |
Overwegende dat in toepassing van artikel 2, § 1 van de wet van 27 | Attendu qu'en application de l'article 2, § 1er, de la loi du 27 juin |
juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de sociale zekerheid der werknemers op 23 mei 2002 het | sociale des travailleurs il a été demandé, le 23 mai 2002, l'avis du |
advies werd gevraagd van de Nationale Arbeidsraad; | Conseil National du Travail; |
Dat dit advies binnen twee maanden na de aanvraag niet werd verleend; | Que cet avis n'a pas été rendu dans le délai de deux mois; |
Gelet op het artikel 8 van de wet van 29 mei 1952 tot inrichting van | Vu l'article 8 de la loi du 29 mai 1952 organique du Conseil National |
de Nationale Arbeidsraad;" | du Travail; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 34.019/1 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 34.019/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2002, en |
oktober 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers; | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 11, § 3, van koninklijk besluit van 28 november |
Article 1er.L'article 11, § 3, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
zekerheid der arbeiders, vervangen door koninklijk besluit van 3 | remplacé par l'arrêté royal du 3 octobre 1985 et modifié par les |
oktober 1985 en gewijzigd bij koninklijke besluiten van 18 oktober | arrêtés royaux des 18 octobre 1996 et 2 juin 1998, est remplacé par la |
1996 en 2 juni 1998, wordt vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Wat betreft de personen die de instellingen van openbaar nut - met | « En ce qui concerne les personnes que les organismes d'intérêt public |
uitzondering van de autonome overheidsbedrijven bedoeld in artikel 1, | - à l'exception des entreprises publiques autonomes visées par |
§ 4, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | l'article 1er, § 4, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
sommige economische overheidsbedrijven, van de Vlaamse | certaines entreprises publiques économiques, ainsi que de la Vlaamse |
Vervoermaatschappij en van de Société régionale wallonne de Transport | Vervoermaatschapij et de la Société régionale wallonne de Transport - |
- met een arbeidsovereenkomst in dienst nemen, is de toepassing van de | engagent dans les liens d'un contrat de travail, l'application de la |
wet beperkt tot de regelingen vermeld in § 2, eerste lid, eerste zin. | loi est limitée aux régimes énoncés au § 2, alinéa 1er, première |
De kinderbijslagregeling voor werknemers wordt evenwel uitgesloten wat | phrase. Le régime des allocations familiales pour travailleurs |
betreft deze personen en instellingen indien, krachtens hun statuten | salariés est toutefois excepté en ce qui concerne ces personnes et ces |
of bijzondere bepalingen, deze instellingen de kinderbijslag | organismes si, en vertu de leurs statuts ou de dispositions |
particulières, ces organismes sont obligés de payer directement les | |
rechtstreeks moeten uitbetalen aan hun personeelsleden of indien ze | allocations familiales aux membres de leur personnel ou sont obligés |
verplicht zijn zich aan te sluiten bij de Rijksdienst voor sociale | de s'affilier à l'Office national de sécurité sociale des |
zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten. » | administrations provinciales et locales. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2002. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |