| Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie | Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Administration centrale du Ministère de la Justice |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
| 2 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 2 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal fixant le cadre organique de |
| personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie | l'Administration centrale du Ministère de la Justice |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; |
| Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van | Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du Secteur |
| Sector III-Justitie, gegeven op 20 november 1998; | III-Justice, donné le 20 novembre 1998; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 avril 1998; |
| april 1998; Gelet op het gemeenschappelijk akkoord van Onze Ministers van | Vu l'accord commun de Nos Ministres de la Fonction publique et du |
| Ambtenarenzaken en Begroting, gegeven op 7 oktober 1998; | Budget, donné le 7 octobre 1998; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het |
Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Administration centrale du |
| Ministerie van Justitie wordt als volgt vastgesteld : | Ministère de la Justice est fixé comme suit : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| § 2. Indien, drie jaar na het van kracht worden van dit besluit, de in | § 2. Si, trois ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les |
| § 1 beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1, | emplois mentionnés au § 1er sont restés vacants, ils sont supprimés |
| § 1 ambtshalve afgeschaft. | d'office à l'article 1er, § 1er. |
| § 3. De inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de | § 3. L'inspecteur des Finances doit constater que la condition visée |
| betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. | au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. |
Art. 3.Zes betrekkingen worden voor een onbepaalde duur van ten |
Art. 3.Six emplois sont occupés en surnombre pour une durée |
| minste vijf jaar in overtal bezet door leden van de Rechterlijke Orde. | indéterminée qui ne peut être inférieure à cinq ans, par des membres de l'Ordre judiciaire. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 18 juli 1997 tot vaststelling van |
Art. 4.L'arrêté royal du 18 juillet 1997 fixant le cadre organique de |
| de personeelsformatie van het Hoofdbestuur van het Ministerie van | l'Administration centrale du Ministère de la Justice, est abrogé. |
| Justitie, wordt opgeheven. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
| volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
| bekendgemaakt. | |
Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 2 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 2 décembre 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
| De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
| H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |