← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 2 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 2 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notament l'article 37, § 2, |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 2, gewijzigd door het koninklijk | |
besluit van 16 april 1997; | modifié par l'arrêté royal du 16 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in | bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques |
het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging | remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé |
en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, inzonderheid | |
op artikel 2bis, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 april | et indemnités, notamment l'article 2bis, remplacé par l'arrêté royal |
1994 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 1998; | du 11 avril 1994 et modifié par l'arrêté royal du 9 janvier 1998; |
Gelet op het advies, uitgebracht op 14 september 1998 door het Comité | Vu l'avis émis le 14 septembre 1998 par le Comité de l'assurance des |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging; | soins de santé; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté royal |
omstandigheid dat dit koninklijk besluit onverwijld moet gepubliceerd | doit être publié sans délai enfin d'en informer les firmes |
worden om de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen en | pharmaceutiques, les organismes assureurs et les offices de |
de tariferingsdiensten ervan op de hoogte te brengen en dat, in het | tarification et que, dans l'intérêt du bénéficiaire, le montant |
belang van de rechthebbende, het maximumbedrag van zijn persoonlijk | maximum de son intervention personnelle n'est pas lié au 1er janvier |
aandeel op 1 januari 1999 niet wordt gekoppeld aan het indexcijfer van | 1999 à l'indice des prix à la consommation; |
de consumptieprijzen; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 november 1998 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 novembre 1998 en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2bis, vierde lid, van het koninklijk besluit van 7 |
Article 1er.L'article 2bis, alinéa 4, de l'arrêté royal du 7 mai 1991 |
mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de | fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des |
rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte | fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare | |
farmaceutische verstrekkingen, ingevoegd bij het koninklijk besluit | obligatoire soins de santé et indemnités, inséré par l'arrêté royal du |
van 9 januari 1998, wordt aangevuld met de woorden "en voor het jaar | 9 janvier 1998, est complété par les mots "et pour l'année 1999". |
1999". Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 2 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |