Koninklijk besluit waarbij administraties en andere diensten van de ministeries en instellingen van openbaar nut gemachtigd worden contractuelen in dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften | Arrêté royal autorisant des administrations et autres services des ministères et des organismes d'intérêt public à engager des contractuels en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel |
---|---|
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 2 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij administraties en andere diensten van de ministeries en instellingen van openbaar nut gemachtigd worden contractuelen in dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften | MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 2 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal autorisant des administrations et autres services des ministères et des organismes d'intérêt public à engager des contractuels en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake | Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de |
ambtenarenzaken, inzonderheid op de artikelen 4, 13 en 14, | fonction publique, notamment les articles 4, 13 et 14, modifiés |
respectievelijk gewijzigd bij de wet van 21 december 1994, het | respectivement par la loi du 21 décembre 1994, l'arrêté royal du 3 |
koninklijk besluit van 3 april 1997 en de wet van 20 mei 1997; | avril 1997 et la loi du 20 mai 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1991 fixant les conditions |
van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in | |
sommige overheidsdiensten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | d'engagement par contrat de travail dans certains services publics, |
13 april 1995, 5 juli 1996, 9 juli 1996, 4 februari 1997 en 4 maart | modifié par les arrêtés royaux des 13 avril 1995, 5 juillet 1996, 9 |
1997; | juillet 1996, 4 février 1997 et 4 mars 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 juillet 1998 relatif à la mobilité du |
mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten, | personnel de certains services publics, notamment l'article 25; |
inzonderheid op artikel 25 : | Considérant que les administrations et autres services des ministères |
Overwegende dat de administraties en andere diensten van de | ainsi que les organismes d'intérêt public doivent faire face à des |
ministeries evenals de instellingen van openbaar nut het hoofd moeten | besoins exceptionnels et temporaires en personnel qui résultent de la |
bieden aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften die | mise en oeuvre d'actions limitées dans le temps ou d'un surcroît |
voortvloeien uit in de tijd beperkte acties of een buitengewone | extraordinaire de travail; |
toename van het werk; | |
Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, | Vu les avis des inspecteurs des Finances, commissaires du |
regeringscommissarissen, afgevaardigden van de Minister van Financiën, | Gouvernement, délégués du Ministre des Finances, donnés les 8, 22, 27 |
gegeven op 8, 22, 27 en 30 juli, 4, 18, 21, 26, 28 en 31 augustus, 1, | et 30 juillet, 4, 18, 21, 26, 28 et 31 août, 1er, 3, 9, 18, 21, 22, 25 |
3, 9, 18, 21, 22, 25 en 28 september, 1, 7, 9 en 19 oktober 1998 en 6 | et 28 septembre, 1er, 7, 9 et 19 octobre 1998 en 6 novembre 1998; |
november 1998; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 novembre 1998; |
november 1998; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 november 1998; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Ministers van Economie en Telecommunicatie, van Binnenlandse Zaken, van Landsverdediging, van Wetenschapsbeleid, van Volksgezondheid en Pensioenen, van Buitenlandse Zaken, van Tewerkstelling en Arbeid, van Sociale Zaken, van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, van Vervoer, van Ambtenarenzaken, van Justitie, van Financiën en van Onze Staatssecretarissen voor Ontwikkelingssamen-werking, voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 23 novembre 1998; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Nos Ministres de l'Economie et des Télécommunications, de l'Intérieur, de la Défense nationale, de la Politique scientifique, de la Santé publique et des Pensions, des Affaires étrangères, de l'Emploi et du Travail, des Affaires sociales, de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, des Transports, de la Fonction publique, de la Justice, des Finances et de Nos Secrétaires d'Etat à la Coopération au Développement, à l'Intégration sociale et à l'Environnement et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Worden gemachtigd personen bij arbeidsovereenkomst in |
Article 1er.Sont autorisés à engager des personnes sous contrat de |
dienst te nemen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke | travail en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires |
personeelsbehoeften de administraties en andere diensten van de | en personnel les administrations et autres services des ministères |
ministeries en de instellingen van openbaar nut opgenomen in de | ainsi que les organismes d'intérêt public mentionnés à l'annexe du |
bijlage aan dit besluit. | présent arrêté. |
Deze bijlage bepaalt eveneens het gemachtigd aantal arbeidsposten, | Cette annexe fixe également le nombre de postes de travail autorisé, |
verdeeld per overheidsdienst en per project, het niveau of de graad | réparti par service public et par projet, le niveau ou le grade |
die met deze posten overeenstemt en de duur van de machtiging. | correspondant à ces postes et la durée de l'autorisation. |
Art. 2.§ 1. De arbeidsposten worden bij voorrang bezet door de |
Art. 2.§ 1er. Les postes de travail sont prioritairement occupés par |
statutaire ambtenaren die door de Dienst Mobiliteit voor beziging | des agents statutaires mis à la disposition pour utilisation par le |
worden ter beschikking gesteld in uitvoering van artikel 25 van het | Service Mobilité en exécution de l'article 25 de l'arrêté royal du 16 |
koninklijk besluit van 16 juli 1998 betreffende de mobiliteit van het | juillet 1998 relatif à la mobilité du personnel de certains services |
personeel van sommige overheidsdiensten. | publics. |
Het eerste lid is niet van toepassing op : | L'alinéa premier ne s'applique pas aux : |
- de arbeidsposten waarvoor, binnen dezelfde overheidsdienst, een | - postes de travail pour lesquels est réengagé, au sein du même |
personeelslid terug in dienst wordt genomen dat reeds tewerkgesteld is | service public, un membre du personnel qui à déjà été occupé à |
geweest op voorwaarde dat de tewerkstelling van betrokkene niet onderbroken is geweest; | condition que l'occupation de l'intéressé n'ait pas été interrompue; |
- de arbeidsposten omgevormd in statutaire betrekkingen. | - postes de travail convertis en emplois statutaires. |
§ 2. De arbeidsposten opgenomen in de punten III, 1.6. en XIII, 1.2. | § 2. Les postes de travail figurant aux points III, 1.6. et XIII, 1.2. |
worden uitsluitend bezet door contractuele personeelsleden afkomstig | sont occupés exclusivement par des membres du personnel contractuel |
van de Regie voor maritiem Transport. Bij ontstentenis van dit | provenant de la Régie des Transports maritimes. A défaut de ce |
personeel kunnen ze niet worden bezet. | personnel ils ne peuvent être occupés. |
§ 3. De inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de | § 3. L'inspecteur des Finances, le commissaire du Gouvernement ou le |
afgevaardigde van de Minister van Financiën gaat na of de bepalingen | délégué du Ministre des Finances vérifie le respect des dispositions |
van dit artikel nageleefd zijn. | du présent article. |
Art. 3.De arbeidsposten omgevormd in statutaire betrekkingen worden |
Art. 3.Les postes de travail transformés en emplois statutaires sont |
afgeschaft bij het vertrek van de contractuele personeelsleden die ze | supprimés au départ des membres du personnel contractuel qui les |
bezetten. | occupent. |
Art. 4.§ 1. De administratieve en geldelijke bepalingen die van |
Art. 4.§ 1er. Les dispositions administratives et pécuniaires |
toepassing zijn op het toezichtspersoneel van de buitendiensten van | applicables au personnel de surveillance des services extérieurs de la |
het Directoraat-generaal Strafinrichtingen worden opgenomen in de | Direction générale des Etablissements pénitentiaires sont reprises |
arbeidsovereenkomsten met de veiligheidsbeambten vermeld in punt III, | dans les contrats de travail des agents de sécurité figurant aux point |
1.6. van de bijlage aan dit besluit. | III, 1.6. |
De dienstverplichtingen die van toepassing zijn op het | Les obligations de service applicables au personnel de surveillance |
toezichtspersoneel van de buitendiensten van het Directoraat-generaal | des services extérieurs de la Direction générale des Etablissements |
Straf-inrichtingen worden contractueel opgelegd aan de in het eerste | pénitentiaires sont imposées contractuellement aux agents de sécurité |
lid bedoelde veiligheidsbeambten. | visés à l'alinéa premier. |
§2. De inspecteur van Financiën gaat na of de bepalingen vermeld in | § 2. L'inspecteur des Finances vérifie le respect des dispositions |
reprises au paragraphe 1er. | |
paragraaf 1 nageleefd zijn. Art. 5.§ 1. Bovenop de arbeidsposten opgenomen in het punt XIX, 1 van |
Art. 5.§ 1er. Outre les postes de travail repris au point XIX, 1 de |
de bijlage aan dit besluit worden aan de Rijksdienst voor | |
Arbeidsvoorziening bijkomende posten toegekend naar rato van de | l'annexe au présent arrêté, il est accordé à l'Office national de |
wervingsbetrekkingen die definitief vacant zijn in de | l'Emploi des postes supplémentaires à concurrence des emplois de |
personeels-formatie en waarin de Rijksdienst niet gemachtigd is te | recrutement définitivement vacants au cadre et auxquels l'Office n'est |
voorzien. | pas autorisé à pourvoir. |
§ 2. De verdeling per niveau van het aantal arbeidsposten opgenomen in | § 2. La répartition par niveau du nombre de postes de travail repris |
het punt XIX, 2 van de bijlage aan dit besluit mag worden gewijzigd | au point XIX, 2 de l'annexe au présent arrêté peut être modifié si le |
indien de goede werking van de Plaatselijke | bon fonctionnement des Agences locales pour l'Emploi le justifie. |
Werkgelegenheidsagentschappen dit verantwoordt. | Les contractuels affectés dans les Agences locales pour l'Emploi sont |
De contractuelen geaffecteerd bij de Plaatselijke | engagés par l'Office national de l'Emploi sur proposition du Collège |
Werkgelegenheidsagentschappen worden door de Rijksdienst voor | des Bourgmestre et Echevins ou de l'Agence locale pour l'Emploi. |
Arbeidsvoorziening in dienst genomen op voorstel van het College van | |
Burgemeester en Schepenen of van het Plaatselijk | |
Werkgelegenheidsagentschap. | |
Art. 6.§ 1. De uitbetaalde tegemoetkoming alsook de beheerskosten |
Art. 6.§ 1er. L'intervention payée ainsi que les dépenses |
verbonden aan de bezetting van de arbeidsposten opgenomen in het punt | d'administration liées à l'occupation des postes de travail repris au |
XXIV, 2 van de bijlage aan dit besluit worden aangerekend op de | point XXIV, 2 de l'annexe au présent arrêté sont imputées sur le |
bijdrageopbrengst bedoeld bij artikel 15, § 2 van de wet van 10 juni | produit de la cotisation visée à l'article 15, § 2 de la loi du 10 |
1993 tot omzetting van sommige bepalingen van het interprofessioneel | juin 1993 transposant certaines dispositions de l'accord |
akkoord van 9 december 1992. | interprofessionel du 9 décembre 1992. |
§ 2. De uitbetaalde gezinsbijslagen alsook de beheerskosten verbonden | § 2. Les prestations familiales payées ainsi que les dépenses |
d'administration liées à l'occupation des postes de travail repris au | |
aan de bezetting van de arbeidsposten opgenomen in het punt XXIV, 3 | point XXIV, 3 de l'annexe au présent arrêté sont remboursées par la |
van de bijlage aan dit besluit worden terugbetaald door de Vlaamse | Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté |
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 8.Onze Eerste Minister, Onze Ministers van Economie en |
Art. 8.Notre Premier Ministre, Nos Ministres de l'Economie et des |
Telecommunicatie, van Binnenlandse Zaken, van Landsverdediging, van | Télécommunications, de l'Intérieur, de la Défense nationale, de la |
Wetenschapsbeleid, van Volksgezondheid en Pensioenen, van Buitenlandse | Politique scientifique, de la Santé publique et des Pensions, des |
Zaken, van Tewerkstelling en Arbeid, van Sociale Zaken, van Landbouw | Affaires étrangères, de l'Emploi et du Travail, des Affaires sociales, |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, van Vervoer, van | de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, des |
Ambtenarenzaken, van Justitie, van Financiën en van Onze | Transports, de la Fonction publique, de la Justice, des Finances et de |
Staatssecretarissen voor Ontwikkelingssamenwerking, voor | Nos Secrétaires d'Etat à la Coopération au Développement, à |
Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, | l'Intégration sociale et à l'Environnement sont chargés, chacun en ce |
belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 2 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
De Minister van Economie en Telecommunicatie, | Le Ministre de l'Economie et des Telecommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Interieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense nationale, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | Le Ministre de la Politique scientifique, |
Y. YLIEFF | Y. YLIEFF |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, | Le Secretaire d'Etat à la Coopération au Développement, |
R. MOREELS | R. MOREELS |
De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, | Le Secrétaire d'Etat à l'Integration sociale et à l'Environnement, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
BIJLAGE | ANNEXE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |