Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/12/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, zevende lid, van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, zevende lid, van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen Arrêté royal d'exécution de l'article 5, alinéa 7, de l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption de la carrière professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption
MINISTERIE VAN ARBEID EN TEWERKSTELLING MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
2 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, 2 DECEMBRE 1997. Arrêté royal d'exécution de l'article 5, alinéa 7, de
zevende lid, van het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption
vaststelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in de la carrière professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1°
toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à
bevordering van de werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het la sauvegarde préventive de la compétitivité et modifiant l'arrêté
concurrentievermogen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 2
januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations
(1) d'interruption (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april
1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10
13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, en de wetten van octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du
22 januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994 en 24 mars 1982, et les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26
het koninklijk besluit van 14 november 1996; juin 1992 et 30 mars 1994 et l'arrêté royal du 14 novembre 1996;
Gelet op Hoofdstuk IV, afdeling 5 van de herstelwet van 22 januari Vu le Chapitre IV, section 5 de la loi de redressement du 22 janvier
1985 houdende sociale bepalingen, inzonderheid op de artikelen 100 en 1985 contenant des dispositions sociales, notamment les articles 100
102 gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, et 102, modifiés par l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986 et les
en de wetten van 21 december 1994 en 22 december 1995 en artikel 105 lois des 21 décembre 1994 et 22 décembre 1995 et l'article 105 modifié
gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986 en de par l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986 et la loi du 22 décembre
wet van 22 december 1995; 1995;
Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à
van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van l'interruption de la carrière professionnelle en application de
artikel 7, § 2, 1°, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 juillet 1996 relative à la
werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 5; compétitivité, notamment l'article 5;
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van onderbrekingsuitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke
besluiten van 25 april 1991, 19 december 1991, 21 december 1992, 2 d'interruption, modifié par les arrêtés royaux des 25 avril 1991, 19
december 1993, 22 maart 1995, 14 maart 1996, 5 juni 1997, 8 augustus décembre 1991, 21 décembre 1992, 2 décembre 1993, 22 mars 1995, 14
1997 en 29 oktober 1997; mars 1996, 5 juin 1997, 8 août 1997 et 29 octobre 1997;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989;
1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat
het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van een Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal du 6 février 1997,
recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van artikel instaurant un droit à l'interruption de la carrière professionnelle en
7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de application de l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26 juillet 1996
werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
concurrentievermogen een recht ingevoerd heeft op loopbaanonderbreking la compétitivité a instauré un droit à l'interruption de la carrière
voor het verlenen van verzorging aan een zwaar zieke; dat dit pour octroyer des soins à un malade grave; que l'arrêté royal du 6
koninklijk besluit van 6 februari 1997 reeds in werking getreden is op février 1997 est déjà entré en vigueur le 1er janvier 1997 mais
1 januari 1997 maar de mogelijkheid voorzag om hieromtrent collectieve prévoyait la possibilité de conclure des conventions collectives à ce
arbeidsovereenkomsten af te sluiten tot 31 mei 1997, dat bijgevolg zo sujet jusqu'au 31 mai 1997, qu'il faut par conséquent prendre le plus
vlug mogelijk de nodige schikkingen dienen getroffen om de praktische vite possible les mesures nécessaires afin d'assurer l'exécution
uitoefening van dit recht te verzekeren; pratique de ce droit;
Op de voordacht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Het bewijs bedoeld in artikel 5, zevende lid van het

Article 1er.La preuve visée à l'article 5, alinéa 7 de l'arrêté royal

koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot vaststelling van een recht du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption de la carrière
op onderbreking van de beroepsloopbaan in toepassing van artikel 7, § professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26
2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde
werkgelegenheid tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen wordt geleverd door de indiening bij de préventive de la compétitivité, est fournie par l'introduction auprès
werkgever, door de werknemer die gebruik wenst te maken van de de l'employeur, par le travailleur qui veut bénéficier des
bepalingen van artikel 5 van het voornoemd koninklijk besluit van 6 dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 6 février 1997
februari 1997, van een attest afgeleverd door de behandelende précité, d'une attestation délivrée par le médecin traitant du membre
geneesheer van het zwaar ziek gezinslid of familielid tot de tweede du ménage gravement malade ou du membre de la famille jusqu'au
graad van de werknemer. deuxième degré du travailleur.
Uit dit attest moet blijken dat de werknemer zich bereid heeft De cette attestation il doit ressortir que le travailleur a déclaré
verklaard bijstand of verzorging te verlenen aan de zwaar zieke qu'il est disposé à assister ou donner des soins à la personne
persoon. gravement malade.
In geval de werknemer wenst gebruik te maken van de verlenging van de Lorsque le travailleur veut bénéficier d'une prolongation de la
periode met één maand dient hij opnieuw een dergelijk attest af te période d'un mois, il doit à nouveau introduire une telle attestation.
leveren. Een werknemer kan maximaal twee attesten afleveren voor de Un travailleur peut introduire au maximum deux attestations pour
verzorging of bijstand wegens zware ziekte van eenzelfde persoon. assister ou donner des soins pour maladie grave pour la même personne.

Art. 2.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 januari 1991

Art. 2.A l'article 4 de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à

betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, gewijzigd bij l'octroi d'allocations d'interruption, modifié par l'arrêté royal du
het koninklijk besluit van 14 maart 1996, wordt tussen het eerste lid 14 mars 1996, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
en het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
« De werknemer die zijn arbeidsovereenkomst volledig schorst krachtens « Le travailleur qui suspend complètement son contrat de travail en
de bepalingen van artikel 5 van het koninklijk besluit van 6 februari vertu des dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 6 février
1997 tot vaststelling van een recht op onderbreking van de 1997 instaurant un droit à l'interruption de la carrière
beroepsloopbaan in toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° de la loi du 26
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid tot preventieve juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde
vrijwaring van het concurrentievermogen heeft recht op préventive de la compétitivité a droit à des allocations
onderbrekingsuitkeringen voor een periode van 1 maand, eventueel d'interruption pour une période d'un mois, éventuellement prolongeable
verlengbaar met 1 maand, indien hij daartoe een aanvraag indient d'un mois à la condition qu'il introduise une demande selon les
volgens de voorschriften en modaliteiten van dit besluit. ». conditions et modalités fixées par le présent arrêté. ».

Art. 3.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 3.L'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

het koninklijk besluit van 14 maart 1996, wordt vervangen door de royal du 14 mars 1996, est remplacé par la disposition suivante :
volgende bepaling :
«

Art. 5.Het recht op onderbrekingsuitkeringen voor de werknemers

«

Art. 5.Le droit aux allocations d'interruption des travailleurs

bedoeld in artikel 3 wordt beperkt tot maximum 60 maanden gedurende de visés à l'article 3 est limité à 60 mois maximum durant toute leur
volledige beroepsloopbaan. Voor de berekening van deze 60 maanden carrière professionnelle. Pour le calcul de ces 60 mois, il n'est pas
wordt geen rekening gehouden met de periodes van schorsing van de tenu compte des périodes de suspension du contrat de travail en vertu
arbeidsovereenkomst krachtens de bepalingen van artikel 100bis van
voornoemde wet van 22 januari 1985 of krachtens de bepalingen van des dispositions de l'article 100bis de la loi du 22 janvier 1985
artikel 5 van het voornoemd koninklijk besluit van 6 februari 1997 en précitée ou en vertu des dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal
met de periodes van schorsing gedurende dewelke geen du 6 février 1997 précité ni des périodes de suspension durant
onderbrekingsuitkering werd toegekend. ». lesquelles aucune allocation d'interruption n'a été octroyée. ».

Art. 4.Artikel 7bis, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit,

Art. 4.L'article 7bis, alinéas 1er et 2, du même arrêté, inséré par

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart 1995 en gewijzigd l'arrêté royal du 22 mars 1995 et modifié par l'arrêté royal du 14
bij het koninklijk besluit van 14 maart 1996, worden vervangen door de volgende bepalingen : mars 1996, sont remplacés par les dispositions suivantes :
«

Art. 7bis.De voltijdse werknemers die krachtens de bepalingen van

«

Art. 7bis.Les travailleurs à temps plein qui, en vertu des

artikel 102bis van voornoemde wet van 22 januari 1985 hun dispositions de l'article 102bis de la loi du 22 janvier 1985 précitée
arbeidsprestaties verminderen met een vijfde, een vierde, een derde, réduisent leurs prestations de travail d'un cinquième, d'un quart,
of de helft hebben recht op onderbrekingsuitkeringen voor een periode d'un tiers ou de moitié ont droit à des allocations d'interruption
van één maand, eventueel verlengbaar met één maand. pour une période d'un mois, éventuellement prolongeable d'un mois.
De voltijdse werknemers die krachtens de bepalingen van artikel 5 van Les travailleurs à temps plein qui, en vertu des dispositions de
het voornoemd koninklijk besluit van 6 februari 1997 hun l'article 5 de l'arrêté royal du 6 février 1997 précité réduisent
arbeidsprestaties verminderen met een vijfde, een vierde, een derde, leurs prestations de travail d'un cinquième, d'un quart, d'un tiers ou
of de helft hebben recht op onderbrekingsuitkeringen voor een periode de moitié ont droit à des allocations d'interruption pour une période
van één maand, eventueel verlengbaar met één maand. d'un mois, éventuellement prolongeable d'un mois.
De werknemers die anders dan krachtens de bepalingen van artikel 102 Les travailleurs qui autrement qu'en vertu des dispositions de
van de voornoemde wet van 22 januari 1985, tewerkgesteld zijn in een l'article 102 de la loi du 22 janvier 1985 précitée, sont occupés dans
deeltijdse arbeidsregeling waarvan het normaal gemiddeld aantal un régime de travail à temps partiel dont le nombre d'heures de
arbeidsuren per week ten minste gelijk is aan drie vierden van het travail hebdomadaires est, en moyenne, au moins égal aux trois quarts
gemiddeld aantal arbeidsuren van een werknemer die voltijds du nombre d'heures de travail hebdomadaires prestées en moyenne par un
tewerkgesteld is in dezelfde onderneming of bij ontstentenis, in travailleur qui est occupé à temps plein dans la même entreprise ou, à
dezelfde bedrijfstak, en die krachtens de bepalingen van artikel défaut, dans la même branche d'activité, et qui, en vertu des
102bis van de voornoemde wet van 22 januari 1985 overgaan naar een dispositions de l'article 102bis de la loi du 22 janvier 1985
deeltijdse arbeidsregeling die normaal gemiddeld minstens de helft précitée, passent à un régime de travail à temps partiel qui comporte
bedraagt van het aantal arbeidsuren in de voltijdse arbeidsregeling, normalement, en moyenne, la moitié du nombre d'heures de travail du
zijn eveneens gerechtigd op onderbrekingsuitkeringen voor één maand régime de travail à temps plein, ont droit à des allocations
eventueel verlengbaar met één maand. d'interruption pour un mois, éventuellement prolongeable d'un mois.
De werknemers die anders dan krachtens de bepalingen van artikel 102 Les travailleurs qui autrement qu'en vertu des dispositions de
van de voornoemde wet van 22 januari 1985, tewerkgesteld zijn in een l'article 102 de la loi du 22 janvier 1985 précitée, sont occupés dans
deeltijdse arbeidsregeling waarvan het normaal gemiddeld aantal un régime de travail à temps partiel dont le nombre d'heures de
arbeidsuren per week ten minste gelijk is aan drie vierden van het travail hebdomadaires est, en moyenne, au moins égal aux trois quarts
gemiddeld aantal arbeidsuren van een werknemer die voltijds du nombre d'heures de travail hebdomadaires prestées en moyenne par un
tewerkgesteld is in dezelfde onderneming of bij ontstentenis, in travailleur qui est occupé à temps plein dans la même entreprise ou, à
dezelfde bedrijfstak, en die krachtens de bepalingen van artikel 5 van défaut, dans la même branche d'activité, et qui, en vertu des
het voornoemd koninklijk besluit van 6 februari 1997 overgaan naar een dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 6 février 1997
deeltijdse arbeidsregeling die normaal gemiddeld minstens de helft précité passent à un régime de travail à temps partiel qui comporte
bedraagt van het aantal arbeidsuren in de voltijdse arbeidsregeling, normalement, en moyenne, la moitié du nombre d'heures de travail du
zijn eveneens gerechtigd op onderbrekingsuitkeringen voor één maand régime de travail à temps plein, ont droit à des allocations
eventueel verlengbaar met één maand. ». d'interruption pour un mois, éventuellement prolongeable d'un mois. ».

Art. 5.Artikel 8, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit, vervangen

Art. 5.L'article 8, § 1er, alinéa 1er du même arrêté, remplacé par

bij de koninklijke besluiten van 14 maart 1996 en 5 juni 1997, wordt les arrêtés royaux des 14 mars 1996 et 5 juin 1997, est remplacé par
vervangen door de volgende bepaling : la disposition suivante :
« § 1. Het recht op onderbrekingsuitkeringen voor de werknemers « § 1er. Le droit aux allocations d'interruption pour les travailleurs
bedoeld in artikel 7 wordt beperkt tot maximum 72 maanden gedurende de visés à l'article 7 est limité à 72 mois maximum durant la carrière
beroepsloopbaan vóór de leeftijd van 50 jaar voor de werknemers professionnelle avant l'âge de 50 ans pour les travailleurs visés à
bedoeld in artikel 5, tweede lid, van dit besluit en tot maximum 60 l'article 5, alinéa 2, du présent arrêté, et à maximum 60 mois pendant
maanden gedurende de beroepsloopbaan vóór de leeftijd van 50 jaar voor la carrière professionnelle avant l'âge de 50 ans pour les autres
de andere werknemers. Voor de berekening van deze 60 of 72 maanden travailleurs. Pour le calcul des 60 ou 72 mois, il n'est pas tenu
wordt geen rekening gehouden met de vermindering van de compte de la réduction des prestations de travail en vertu des
arbeidsprestaties krachtens de bepalingen van artikel 102bis van
voornoemde wet van 22 januari 1985 of krachtens de bepalingen van dispositions de l'article 102bis de la loi du 22 janvier 1985 précitée
artikel 5 van het voornoemd koninklijk besluit van 6 februari 1997 en ou en vertu des dispositions de l'article 5 de l'arrêté royal du 6
met de periodes van vermindering van arbeidsprestaties gedurende février 1997 précité et des périodes de réduction des prestations de
dewelke er geen onderbrekingsuitkeringen werd toegekend. ». travail durant lesquelles aucune allocation d'interruption n'est

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.

octroyée. ».

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.

Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 december 1997. Donné à Bruxelles, le 2 décembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^