Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/08/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains kinésithérapeutes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 2 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains kinésithérapeutes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54,
1994, inzonderheid op artikel 54, vervangen bij de wet van 22 december remplacé par la loi du 22 décembre 2003;
2003; Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van Vu l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages
een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten,
inzonderheid op artikel 3, § 2, en op artikel 4, § 1 en § 3, ingevoegd sociaux pour certains kinésithérapeutes, notamment l'article 3, § 2,
bij het koninklijk besluit van 13 mei 2005; et l'article 4, § 1er et § 3, insérés par l'arrêté royal du 13 mai
Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie 2005; Vu l'avis de la Commission de convention kinésithérapeutes- organismes
kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 5 oktober 2006; assureurs, donné le 5 octobre 2006;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging, gegeven op 29 januari 2007; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 29 janvier 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2007;
februari 2007;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 april 2007; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 avril 2007;
Gelet op het advies 43.043/1 van de Raad van State, gegeven op 21 juni Vu l'avis 43.043/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2007;
2007; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 3, § 2, vierde lid, van het koninklijk besluit van

Article 1er.L'article 3, § 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 23

23 januari 2004 tot instelling van een regeling van sociale voordelen janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains
voor sommige kinesitherapeuten, wordt vervangen als volgt : « De kinésithérapeutes, est remplacé par la disposition suivante : « Le
Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor
ziekte- en invaliditeitsverzekering betaalt het bedrag van de bijdrage Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance
vóór 31 december van het jaar na het dienstjaar. Indien de Dienst voor maladie-invalidité règle le montant de la cotisation avant le 31
décembre de l'année qui suit l'exercice. Si le Service des soins de
geneeskundige verzorging deze datum van 31 december van het jaar na santé ne respecte pas cette date du 31 décembre de l'année qui suit
het dienstjaar, niet naleeft, zijn er nalatigheidsintresten van 7 % l'exercice, des intérêts de retard de 7 % l'an sont dus pour chaque
jaar verschuldigd voor iedere volle kalendermaand na deze datum. » mois de calendrier complet suivant cette date. »

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 13

koninklijk besluit van 13 mei 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : mai 2005, sont apportées les modifications suivantes :
1° § 1 wordt aangevuld als volgt : « Voor de kinesitherapeut die voor 1° le § 1er est complété par la disposition suivante : « Pour le
de eerste keer tot de overeenkomst toetreedt bij de toekenning van kinésithérapeute qui adhère pour la première fois à la convention lors
zijn eerste RIZIV-nummer en ten vroegste vanaf het toekennen van de de l'attribution de son premier numéro INAMI et au plus tôt à partir
sociale voordelen 2009, wordt het genot van de sociale voordelen de l'octroi des avantages sociaux 2009, le bénéfice des avantages
proportioneel toegekend in verhouding tot de periode van toetreding sociaux est octroyé proportionnellement à la période d'adhésion à
tot deze overeenkomst. » cette convention. »
2° § 3, tweede lid, 1°, wordt aangevuld als volgt : « De kinesithérapeuten die volledig arbeidsongeschikt blijven, kunnen verder genieten van de sociale voordelen voor elk jaar waarin zij arbeidsongeschikt blijven op voorwaarde dat zij de overeenkomst niet geweigerd hebben in het jaar waarin de arbeidsongeschiktheid ontstaan is of, bij ontstentenis van een overeenkomst in het jaar van het ontstaan van de arbeidsongeschiktheid, in het laatste jaar waarin een overeenkomst in hun gewest in werking was getreden. »

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

2° le § 3, alinéa 2, 1°, est complété par la disposition suivante : « Les kinésithérapeutes qui restent en incapacité totale de travail peuvent continuer à bénéficier des avantages sociaux pour chaque année au cours de laquelle ils sont en incapacité de travail, à condition qu'ils n'aient pas refusé la convention dans l'année où l'incapacité de travail s'est déclarée, ou en cas d'absence de convention dans l'année où l'incapacité s'est déclarée, qu'ils n'aient pas refusé la convention en vigueur dans leur région au cours de la dernière année. »

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007. Donné à Bruxelles, le 2 août 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
belast met de Europese Zaken, chargé des Affaires européennes,
D. DONFUT D. DONFUT
^