Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/08/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 4 december 2006 houdende de omzetting in Belgisch recht van de richtlijn 2001/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2001 betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur van een oorspronkelijk kunstwerk "
Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 4 december 2006 houdende de omzetting in Belgisch recht van de richtlijn 2001/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2001 betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur van een oorspronkelijk kunstwerk Arrêté royal portant exécution de la loi du 4 décembre 2006 transposant en droit belge la directive 2001/84/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 relative au droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 4 2 AOUT 2007. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 4 décembre
december 2006 houdende de omzetting in Belgisch recht van de richtlijn 2006 transposant en droit belge la directive 2001/84/CE du Parlement
2001/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2001 européen et du Conseil du 27 septembre 2001 relative au droit de suite
betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur van een au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale
oorspronkelijk kunstwerk
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; Vu l'article 108 de la Constitution;
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
naburige rechten, inzonderheid op de artikelen 9 tot 13 en 92, voisins, notamment les articles 9 à 13 et 92, modifiés par la loi du 4
gewijzigd bij de wet van 4 december 2006; décembre 2006;
Gelet op de wet van 4 december 2006 houdende de omzetting in Belgisch Vu la loi du 4 décembre 2006 transposant en droit belge la directive
recht van de richtlijn 2001/84/EG van het Europees Parlement en de
Raad van 27 september 2001 betreffende het volgrecht ten behoeve van 2001/84/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001
de auteur van een oorspronkelijk kunstwerk, inzonderheid op artikel 9; relative au droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale, notamment l'article 9;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 1998 betreffende de inning Vu l'arrêté royal du 8 juillet 1998 relatif à la perception et à la
en de verdeling van bepaalde volgrechten op het stuk van het redistribution de certains droits de suite en matière de droit
auteursrecht en van de naburige rechten en tot aanwijzing van de d'auteur et des droits voisins et désignant les sociétés de gestion
beheersvennootschappen, belast met de inning en de verdeling van de chargées de percevoir et de redistribuer les droits de suite qui n'ont
volgrechten die niet konden worden uitgekeerd; pu être payés;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 mei 2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mai 2007;
Gelet op het advies 43.262/2 van de Raad van State, gegeven op 27 juni Vu l'avis 43.262/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2007, en
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De door de Koning aangewezen beheersvennootschappen,

Article 1er.Les sociétés de gestion désignées par le Roi, visées à

bedoeld in artikel 13, § 1, eerste en tweede en derde lid, § 3, en in l'article 13, § 1er, alinéas 1er et 2, § 3, et à l'article 92, § 2,
artikel 92, § 2, tweede en derde lid, van de wet van 30 juni 1994 alinéas 2 et 3, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, hierna « de wet », zijn : et aux droits voisins, ci-après « la loi », sont :
1° de burgerlijke vennootschap die de rechtsvorm van een coöperatieve 1° la société civile sous forme de société coopérative à
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft aangenomen « responsabilité limitée « Société belge des Auteurs, compositeurs et
Belgische Vereniging der Auteurs, Componisten en Uitgevers », afgekort Editeurs », en abrégé : « Sabam », dont le numéro d'entreprise est
« Sabam », met ondernemingsnummer 0402.989.270; 0402.989.270;
2° de burgerlijke vennootschap die de rechtsvorm van een coöperatieve 2° la société civile sous forme de société coopérative à
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft aangenomen « Multi responsabilité limitée « Société multimédia des auteurs des arts
Mediamaatschappij van de auteurs van de visuele kunsten », afgekort « visuels », en abrégé « Sofam », dont le numéro d'entreprise est
Sofam », met ondernemingsnummer 0419.415.330. 0419.415.330.

Art. 2.§ 1. De actoren uit de professionele kunsthandel doen om de

Art. 2.§ 1er. Les professionnels du marché de l'art notifient tous

drie maanden, uiterlijk de twintigste dag na ieder kalenderkwartaal, les trois mois, au plus tard le vingtième jour suivant chaque
kennisgeving van de in artikel 13, § 1, tweede lid, van de wet trimestre civil, les reventes visées à l'article 13, § 1er, alinéa 2,
bedoelde doorverkopen. de la loi.
§ 2. Deze kennisgeving geschiedt aan de in artikel 13, § 1, tweede § 2. Cette notification se fait aux personnes visées à l'article 13, §
lid, van de wet bedoelde personen, via een daartoe bestemd formulier 1er, alinéa 2, de la loi au moyen d'un formulaire destiné à cet effet
dat de volgende gegevens bevat : contenant les données suivantes :
1° de identificatiegegevens van de actor uit de professionele 1° les données d'identification du professionnel du marché de l'art,
kunsthandel, zoals de naam, het adres en het ondernemingsnummer; telles le nom, l'adresse et le numéro d'entreprise;
2° de titel van het kunstwerk; 2° le titre de l'oeuvre d'art;
3° de naam van de auteur; 3° le nom de l'auteur;
4° de datum van de doorverkoop; 4° la date de la revente;
5° in voorkomend geval de vermelding of het een verkoop bedoeld in 5° le cas échéant, l'indication qu'il s'agit d'une vente visée à
artikel 11, § 2, van de wet betreft, en in dit geval de datum van l'article 11, § 2, de la loi, et dans ce cas, la date d'achat de
aankoop van het werk en de identiteit van de verkoper ervan; l'oeuvre et l'identité de son vendeur;
6° de verkoopprijs exclusief BTW. 6° le prix de vente, hors T.V.A.
De Minister bevoegd voor het auteursrecht kan in bijkomende Le Ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions peut prévoir
vermeldingen voorzien, of vermeldingen aanpassen of schrappen, ingeval des mentions supplémentaires ou adapter ou supprimer des mentions, si
dat nuttig is voor de inning en verdeling van het volgrecht. cela est utile à la perception et à la répartition du droit de suite.
Een model van dit formulier wordt goedgekeurd door de Minister bevoegd Un modèle de ce formulaire est agréé par le Ministre qui a le droit
voor het auteursrecht. De formulieren kunnen verkregen worden bij de d'auteur dans ses attributions. Les formulaires peuvent être obtenus
beheersvennootschappen die belast zijn met het beheer van het auprès des sociétés de gestion chargées de la gestion du droit de
volgrecht. suite.

Art. 3.§ 1. De beheersvennootschappen zenden de lijst van de

Art. 3.§ 1er. Les sociétés de gestion transmettent au délégué du

rechthebbenden die hen vrijwillig het beheer hebben toevertrouwd, over
aan de in artikel 76 van de wet bedoelde vertegenwoordiger van de Ministre, visé à l'article 76 de la loi, la liste des ayants droit qui
Minister, en zorgen ervoor dat deze lijst om de zes maanden bijgewerkt leur ont volontairement confié la gestion de leur droit de suite et
wordt. veillent à ce que cette liste soit mise à jour tous les six mois.
Eenieder kan op schriftelijke aanvraag, de in het vorige lid bepaalde Toute personne peut obtenir sur demande écrite, à ses frais, la liste
lijst op eigen kosten verkrijgen bij de in artikel 76 van de wet bedoelde vertegenwoordiger van de Minister. visée à l'alinéa précédent auprès du délégué du Ministre visé à l'article 76 de la loi.
§ 2. De in artikel 1 bedoelde beheersvennootschappen openen een § 2. Les sociétés de gestion visées à l'article 1er, ouvrent un compte
rekening bij een financiële instelling, waarop de bedragen bepaald in commun auprès d'une institution financière sur lequel les sommes
artikel 13, § 3, van de wet worden gestort. De interesten worden visées à l'article 13, § 3, de la loi sont versées. Les intérêts sont
gekapitaliseerd. capitalisés.
De in artikel 1 bedoelde beheersvennootschappen maken eenmaal per jaar Les sociétés de gestion visées à l'article 1er publient une fois par
in het Belgisch Staatsblad bekend : an au Moniteur belge :
1° de lijst van rechthebbenden waarvan de werken het voorwerp hebben 1° la liste des ayants droit dont les oeuvres ont fait l'objet d'une
uitgemaakt van een doorverkoop die tijdens het vorige kalenderjaar
aanleiding heeft gegeven tot het storten van volgrecht op de revente ayant donné lieu au cours de l'année civile précédente au
gemeenschappelijke rekening, evenals de datum van de doorverkoop en de versement du droit de suite sur le compte commun, ainsi que la date de
datum van de kennisgeving van de doorverkoop aan één van deze la revente et la date de la notification de la revente à une de ces
beheersvennootschappen, of sociétés de gestion des droits, ou
2° bij ontstentenis van identificatie van de rechthebbenden, de lijst 2° à défaut d'identification des ayants droit, la liste des oeuvres
van de werken die tijdens het vorige kalenderjaar aanleiding hebben ayant fait l'objet au cours de l'année civile précédente d'un
gegeven tot het storten van het volgrecht op de gemeenschappelijke versement du droit de suite sur le compte commun, ainsi que la date de
rekening, evenals de datum van de doorverkoop en de datum van de la revente et la date de la notification de la revente à une de ces
kennisgeving aan één van deze beheersvennootschappen. sociétés de gestion des droits.
De in artikel 1 bedoelde beheersvennootschappen maken dezelfde Les sociétés de gestion visées à l'article 1er publient les mêmes
gegevens tevens bekend op hun website. informations également sur leur site web.
§ 3. Bij het verstrijken van de verjaringstermijn bepaald in artikel § 3. A l'expiration du délai de prescription défini à l'article 13, §
13, § 2, van de wet, verdelen de in artikel 1 vermelde 2, de la loi, les sociétés de gestion visées à l'article 1er se
répartissent entre elles les sommes versées sur le compte commun
beheersvennootschappen de op de gemeenschappelijke rekening gestorte proportionnellement au montant des droits de suite perçus par chacune
bedragen onder elkaar in verhouding tot het bedrag aan volgrechten dat d'entre elles au cours de l'année civile précédente.
elk van hen tijdens het voorbije kalenderjaar heeft geïnd. Après la répartition visée à l'alinéa précédent, les sommes sont
Na de verdeling bepaald in het vorige lid worden de bedragen redistribuées aux ayants droit, conformément aux règles prévues à
overeenkomstig de regels bepaald in artikel 69 van de wet, onder de l'article 69 de la loi.
rechthebbenden herverdeeld.

Art. 4.§ 1. Indien de auteur zijn rechten niet aan een vennootschap

Art. 4.§ 1er. Lorsque l'auteur n'a pas confié la gestion de ses

voor het beheer van de rechten heeft opgedragen, zijn de in artikel 1 droits à une société de gestion des droits, les sociétés de gestion
bedoelde beheersvennootschappen geacht te zijn belast met het beheer visées à l'article 1er sont réputées être chargées de gérer le droit à
van het in artikel 13, § 4, van de wet bedoelde recht op inlichtingen. l'information visé à l'article 13, § 4, de la loi.
In het in het vorige lid bepaalde geval staat het de auteur vrij te Dans le cas visé à l'alinéa précédent, l'auteur est libre de choisir
kiezen welke van die vennootschappen geacht wordt zijn recht op laquelle de ces sociétés de gestion est réputée être chargée de gérer
inlichtingen te beheren. Voor deze auteur gelden dezelfde rechten en son droit à l'information. Pour ces auteurs, les mêmes droits et
plichten met betrekking tot het recht op inlichtingen als voor de obligations sont d'application en ce qui concerne le droit à
rechthebbenden die het beheer van hun rechten aan deze vennootschap l'information que pour les ayants droit ayant confié la gestion de
hebben opgedragen. leurs droits à cette société.
§ 2. De beheersvennootschappen oefenen het in artikel 13, § 4, eerste § 2. Les sociétés de gestion exercent le droit à l'information visé à
en tweede lid, bedoelde recht op inlichtingen uit door middel van een l'article 13, § 4, alinéas 1er et 2, au moyen d'une demande
verzoek om inlichtingen, dat het volgende vermeldt : d'information mentionnant ce qui suit :
1° de rechtsgrond van het verzoek; 1° le fondement juridique de la demande;
2° de gevraagde gegevens; 2° les données demandées;
3° de redenen en het doel van het verzoek; 3° les motifs et l'objet de la demande;
4° de termijn binnen dewelke de gegevens moeten worden meegedeeld, die 4° le délai dans lequel les données doivent être communiquées, lequel
minimum twintig werkdagen bedraagt te rekenen van de ontvangst van het s'élève au minimum à vingt jours ouvrables, à compter de la réception
verzoek. de la demande.
§ 3. De minister bevoegd voor het auteursrecht kan het aantal en de § 3. Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions peut
frequentie van de verzoeken op zodanige wijze bepalen dat zij de déterminer le nombre et la fréquence des demandes, de sorte qu'elles
activiteiten van de ondervraagde personen niet meer dan nodig ne gênent pas les activités des personnes interrogées plus que
hinderen. nécessaire.
§ 4. De gegevens verkregen als antwoord op een verzoek mogen niet voor § 4. Les données obtenues en réponse à une demande ne peuvent pas être
andere doeleinden of om andere redenen worden aangewend dan voor de utilisées à des fins ou pour des raisons autres que la perception et
inning en verdeling van het volgrecht. la répartition du droit de suite.

Art. 5.In artikel 12 van de wet, worden de woorden « 1.250 EUR »

Art. 5.Dans l'article 12 de la loi, les mots « 1.250 EUR » sont

telkens vervangen door de woorden « 2.000 EUR ». chaque fois remplacés par les mots « 2.000 EUR ».

Art. 6.De vordering van de auteur met betrekking tot de volgrechten

Art. 6.L'action de l'auteur relative aux droits de suite visés à

bepaald in het artikel 92, § 2, tweede lid, van de wet, verjaart door l'article 92, § 2, alinéa 2, de la loi, se prescrit par trois ans à
verloop van drie jaren te rekenen van de inwerkingtreding van dit compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté.
besluit.

Art. 7.Het koninklijk besluit van 8 juli 1998 betreffende de inning

Art. 7.L'arrêté royal du 8 juillet 1998 relatif à la perception et à

en de verdeling van bepaalde volgrechten op het stuk van het la redistribution de certains droits de suite en matière de droit
auteursrecht en van de naburige rechten en tot aanwijzing van de d'auteur et des droits voisins et désignant les sociétés de gestion
beheersvennootschappen, belast met de inning en de verdeling van de chargées de percevoir et de redistribuer les droits de suite qui n'ont
volgrechten die niet konden worden uitgekeerd, wordt opgeheven. pu être payés, est abrogé.

Art. 8.Op de eerste dag van de tweede maand na die waarin dit besluit

Art. 8.Entrent en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant

is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad treden in werking : celui au cours duquel le présent arrêté est publié au Moniteur belge :
1° de artikelen 2 tot 8, met uitzondering van de artikel 7, a) en d) 1° les articles 2 à 8, à l'exception de l'article 7, a) et d), de la
van de wet van 4 december 2006 houdende de omzetting in Belgisch recht loi du 4 décembre 2006 transposant en droit belge la directive
van de richtlijn 2001/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van
27 september 2001 betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur 2001/84/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001
van een oorspronkelijk kunstwerk; relative au droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale;
2° dit besluit. 2° le présent arrêté.

Art. 9.Onze minister bevoegd voor het auteursrecht is belast met de

Art. 9.Notre ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007. Donné à Bruxelles, le 2 août 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^