← Terug naar "Koninklijk besluit houdende vaststelling van het document bedoeld in artikel 138bis-6, derde lid van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst "
| Koninklijk besluit houdende vaststelling van het document bedoeld in artikel 138bis-6, derde lid van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst | Arrêté royal établissant le document visé à l'article 138bis-6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
| 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het | 2 AOUT 2007. - Arrêté royal établissant le document visé à l'article |
| document bedoeld in artikel 138bis-6, derde lid van de wet van 25 juni | 138bis-6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat |
| 1992 op de landverzekeringsovereenkomst | d'assurance terrestre |
| VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
| Sire, | Sire, |
| Op x maand 2007 werd in het Belgisch Staatsblad de wet van x maand | |
| 2007 tot wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten | La loi du x mois 2007 modifiant, en ce qui concerne les contrats |
| betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de | privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le contrat |
| landverzekeringsovereenkomst gepubliceerd. | d'assurance terrestre a été publiée au Moniteur belge le x mois 2007. |
| Het artikel 138bis -6 stelt een proefperiode in, tijdens dewelke de | L'article 138bis -6 instaure une période d'essai pendant laquelle |
| aanvullende ziekteverzekering toegankelijk zal worden gesteld voor de | l'assurance maladie complémentaire sera rendue accessible aux malades |
| chronisch zieken en gehandicapten, met dien verstande dat de kosten, | chroniques et aux handicapés, étant entendu que les coûts liés à la |
| die verband houden met de ziekte of de handicap welke op het ogenblik | maladie ou au handicap préexistant au moment de la conclusion du |
| van het sluiten van de verzekeringsovereenkomst reeds bestaat, van de | contrat d'assurance peuvent être exclus de la couverture. En |
| dekking mogen worden uitgesloten. Met de mogelijkheid om deze kosten | permettant d'exclure ces coûts, la loi rencontre les possibilités |
| uit te sluiten komt de wet tegemoet aan de economische en technische | économiques et techniques du marché des assurances. |
| mogelijkheden van de verzekeringsmarkt. | En revanche, le candidat à l'assurance a le droit d'être au courant de |
| Daar staat tegenover dat de kandidaat verzekerde het recht heeft op de | la portée de l'exclusion. C'est la raison pour laquelle l'article |
| hoogte te zijn van de draagwijdte van de uitsluiting. Daarom | |
| preciseert het derde lid van artikel 138bis -6 dat de verzekeraar bij | 138bis -6 précise que l'assureur doit indiquer précisément dans un |
| het sluiten van de overeenkomst in een apart document nauwkeurig moet | document distinct, lors de la conclusion du contrat, quelle maladie ou |
| aangeven welke ziekte of handicap en welke kosten het voorwerp | quel handicap et quels coûts font l'objet de l'exclusion. Le Roi |
| uitmaken van de uitsluiting. De Koning stelt daartoe een model van dit | |
| document op. Dat is precies de strekking van dit koninklijk besluit. | établit à cet effet un modèle de document. C'est précisément le but du |
| présent arrêté. | |
| Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
| Sire, | Sire, |
| Van Uw Majesteit, | de votre Majesté, |
| de zeer eerbiedige | le très respectueux |
| en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
| De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het | 2 AOUT 2007. - Arrêté royal établissant le document visé à l'article |
| document bedoeld in artikel 138bis-6, derde lid van de wet van 25 juni | 138bis-6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat |
| 1992 op de landverzekeringsovereenkomst | d'assurance terrestre |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 25 juni 1992, inzonderheid op artikel 138bis -6, | Vu la loi du 25 juin 1992, notamment l'article 138bis-6, deuxième |
| tweede lid; | alinéa; |
| Gelet op de spoedeisendheid, verantwoord door art. 4 van de wet tot | Vu l'urgence justifiée par l'art. 4 de la loi modifiant, en ce qui |
| wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft, | concerne les contrats privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin |
| van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, dat de | 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, qui fixe l'entrée en |
| inwerkingtreding van artikel 138bis -6, eerste lid van de wet van 25 | vigueur de l'article 138bis -6, premier alinéa de la loi du 25 juin |
| juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst bepaalt op 1 juli 2007, | 1992 sur le contrat d'assurance terrestre au 1er juillet 2007, entrée |
| inwerkingtreding waarvoor het onderhavige besluit onontbeerlijk is; | en vigueur qui rend le présent arrêté impérativement nécessaire; |
| Gelet op het advies 43.286/1 van de Raad van State gegeven op 19 juni | Vu l'avis 43.286/1 du Conseil d'Etat donné le 19 juin 2007, en |
| 2007, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de naleving van artikel 138bis -6, derde lid van de |
Article 1er.En vue du respect de l'article 138bis -6, troisième |
| wet op de landverzekeringsovereenkomst, hanteren de | alinéa, de la loi sur le contrat d'assurance terrestre, les |
| verzekeringsondernemingen het model van document, opgenomen in | entreprises d'assurance appliquent le modèle de document repris en |
| bijlage. | annexe. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop de wet van x maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
| 2007 tot wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten | vigueur de la loi du x mois 2007 modifiant, en ce qui concerne les |
| betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de | contrats privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le |
| landverzekeringsovereenkomst, in werking treedt. | contrat d'assurance terrestre. |
Art. 3.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 2 août 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Bijlage. - Document ter uitvoering van artikel 138bis -6, derde lid | Annexe. - Document exécutant l'article 138bis -6, troisième alinéa, de |
| van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst | la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre |
| VERZEKERINGSONDERNEMING | ENTREPRISE D'ASSURANCE : |
| Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
| Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
| CBFA nummer : . . . . . | Numéro CBFA : . . . . . |
| VERZEKERDE : | ASSURE(E) : |
| Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
| Voornaam : . . . . . | Prénom : . . . . . |
| Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
| VERZEKERINGNEMER : | PRENEUR D'ASSURANCE : |
| Naam : . . . . . | Nom : . . . . . |
| Voornaam : . . . . . | Prénom : . . . . . |
| Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
| De ondergetekenden verklaren dat verzekeringsovereenkomst nr. | Les soussignés déclarent que le contrat d'assurance n° |
| ......................, gesloten op ..................... krachtens | ......................, conclu le ..................... en vertu de |
| artikel 138bis -6, derde lid van de wet van 25 juni 1992 op de | l'article 138bis -6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le |
| landverzekeringsovereenkomst, de kosten, verband houdende met de | contrat d'assurance terrestre, n'indemnise pas les coûts liés aux |
| hierna vermelde chronische ziekten en handicaps, niet vergoedt. | |
| Deze uitsluiting is gebaseerd op de chronische ziekten en handicaps | maladies chroniques et handicaps mentionnés ci-après. |
| die de verzekeringnemer of verzekerde krachtens artikel 5 van de wet | Cette exclusion se base sur les maladies chroniques et handicaps que |
| van 25 juni 1992 heeft meegedeeld aan de verzekeraar. Ze doet geen | le preneur d'assurance ou l'assuré a communiqués à l'assureur en vertu |
| afbreuk aan de wettelijke mogelijkheid voor de verzekeraar tot | de l'article 5 de la loi du 25 juin 1992. Elle n'affecte pas la |
| uitsluiting van andere ziektekosten of van ziektebeelden die de | possibilité légale qu'a l'assureur d'exclure d'autres soins de santé |
| verzekerde niet heeft meegedeeld. | ou pathologies non communiqués par l'assuré. |
| Deze bijlage is een onafscheidbaar onderdeel van de bovenvermelde | La présente annexe fait partie intégrante du contrat d'assurance |
| verzekeringsovereenkomst. | susmentionné. |
| Datum : . . . . . | Date : . . . . . |
| Namens bovenvermelde verzekeringsonderneming, | Au nom de l'entreprise d'assurance susmentionnée, |
| . . . . . | . . . . . |
| Namens de verzekerde, | Au nom de l'assuré(e), |
| . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . |
| Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 2 augustus 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 août 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Economische Zaken, | Le Ministre de l'Economie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |