Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Charleroi | Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de commerce de Charleroi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 2 AOUT 2007. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Charleroi | tribunal de commerce de Charleroi |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de | 17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
wet van 15 juli 1970, op artikel 86, op artikel 88, gewijzigd bij de | l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, |
wet van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 | l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, |
februari 1997, op artikel 90 gewijzigd bij de wet van 22 december | modifié par la loi du 22 décembre 1998, l'article 91, modifié par les |
1998, op artikel 91, gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992, 11 | lois des 3 août 1992, 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, l'article 92, |
juli 1994 en 28 maart 2000, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van | modifié par les lois des 3 août 1992 et 28 novembre 2000 et les |
3 augustus 1992 en 28 november 2000 en op de artikelen 93, 95 en 96; | articles 93, 95 et 96; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1970 établissant le règlement |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Charleroi; | particulier du tribunal de commerce de Charleroi; |
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | Vu les avis du premier président de la cour d'appel de Mons, du |
te Bergen, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Bergen, van | premier président de la cour du travail de Mons, du procureur général |
de procureur-generaal te Bergen, van de voorzitter van de rechtbank | de Mons, du président du tribunal de commerce de Charleroi, du |
van koophandel te Charleroi, van de procureur des Konings te | procureur du Roi à Charleroi, du greffier en chef du tribunal de |
Charleroi, van de hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te | commerce de Charleroi et du bâtonnier de l'Ordre des avocats à |
Charleroi en van de stafhouder van de Orde van advocaten te Charleroi; | Charleroi; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Charleroi bestaat uit vier kamers. Art. 2.De dagen van de zittingen worden vastgesteld als volgt : De eerste kamer houdt zitting op maandag, dinsdag en woensdag. Op de vierde dinsdag van de maand houdt de eerste kamer zitting in handelszaken. De tweede kamer houdt zitting op donderdag en vrijdag. Op de tweede en vierde donderdag van de maand houdt de tweede kamer zitting in handelszaken. De derde kamer houdt zitting op woensdag en donderdag. Op de eerste en derde donderdag van de maand houdt de derde kamer zitting in handelszaken. De vierde kamer houdt zitting op donderdag en vrijdag. Op de tweede en vierde donderdag van de maand houdt de vierde kamer zitting in handelszaken. |
Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le tribunal de commerce de Charleroi compte 4 chambres. Art. 2.Les jours d'audience sont fixés comme suit : La première chambre siège les lundi, mardi et mercredi. Le quatrième mardi du mois, la première chambre siège en enquêtes commerciales. La deuxième chambre siège les jeudi et vendredi. Les deuxième et quatrième jeudis du mois, la deuxième chambre siège en enquêtes commerciales. La troisième chambre siège les mercredi et jeudi. Les premier et troisième jeudis du mois, la troisième chambre siège en enquêtes commerciales. La quatrième chambre siège les jeudi et vendredi. Les deuxième et quatrième jeudis du mois, la quatrième chambre siège en enquêtes commerciales. |
De zittingen in kort geding, « als in kort geding » en in | Les audiences de référé, « comme en référé » et de pratiques du |
handelspraktijken hebben plaats op maandag en woensdag. | commerce se tiennent le lundi et le mercredi. |
Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op maandag. | Le bureau d'assistance judiciaire siège le lundi. |
Art. 3.De zaken worden op maandag voor de eerste kamer ingeleid. |
Art. 3.L'introduction des causes a lieu le lundi devant la première |
De zittingen beginnen om 9 uur en duren ten minste drie uren, | chambre. Les audiences commencent à 9 heures. Leur durée est de trois heures au |
rolregeling en uitspraak van vonnissen niet inbegrepen. | moins, non compris le règlement du rôle et le prononcé des jugements. |
Art. 4.De kamers kunnen, naargelang van de behoeften van de dienst, |
Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
buitengewone zittingen houden, waarvan zijzelf de dagen en uren | audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et |
bepalen in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. | les heures, avec l'accord du président du tribunal. |
Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des | tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de |
Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers | faire tenir, par une ou plusieurs chambres, des audiences |
bijkomende zittingen zullen houden op de dagen en uren die hij | supplémentaires dont il fixe les jours et heures. |
vaststelt. Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de |
Art. 6.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings en de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, | procureur du Roi et du greffier en chef, augmenter temporairement le |
voorlopig het aantal van de kamers vermeerderen of verminderen en de | nombre des chambres et déterminer leurs attributions ou en diminuer |
bevoegdheden ervan wijzigen. | temporairement le nombre. |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du |
procureur des Konings te hebben ingewonnen, dag en uur van de | procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation et il |
vakantiezittingen en maakt een lijst op van de magistraten die zitting houden. | établit la liste des magistrats qui y siègent. |
De voorzitter van de rechtbank mag te allen tijde, en na het advies | Le président peut, en tout temps, et après avoir pris l'avis du |
van de procureur des Konings te hebben ingewonnen, naargelang de | procureur du Roi, modifier ce tableau en raison des nécessités du |
behoeften van dienst, de lijst wijzigen. | service. |
Art. 8.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
Art. 8.Les ordonnances que le président du tribunal prend en |
grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op | exécution des articles 89 et 90 du code judiciaire ou du présent |
grond van dit reglement, worden ter griffie aangeplakt. De | |
beschikkingen worden ter kennis gebracht aan de eerste voorzitter van | arrêté sont affichées au greffe du tribunal; le premier président de |
het hof van beroep en van de procureur des Konings. | la cour d'appel et le procureur du Roi en sont informés. |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling |
Art. 9.L'arrêté royal du 30 octobre 1970 fixant le règlement |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Charleroi, wordt opgeheven. | particulier du tribunal de commerce de Charleroi, est abrogé. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 2 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |