Koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 55bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal portant exécution de l'article 55bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 55bis | 2 AOUT 2002. - Arrêté royal portant exécution de l'article 55bis de la |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 55bis , |
1994, inzonderheid op artikel 55bis , ingevoegd bij wet van 2 augustus 2002; | inséré par la loi du 2 août 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mai 2002; |
2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 juni 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 juin 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant que le Fonds de participation avance depuis le 1er mai |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | 2002 des indemnités octroyées en faveur de kinésithérapeutes |
Overwegende dat het Participatiefonds met toepassing van artikel 74, § | indépendants dans le cadre des mesures de reconversion, en application |
1, 7°, van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen met ingang van 1 mei 2002 toelagen voorschiet die toegekend worden ten behoeve van zelfstandige kinesitherapeuten in het kader van reconversiemaatregelen; dat het nodig is dat zonder verwijl de elementen op grond waarvan voormelde toelagen vastgesteld kunnen worden, kenbaar worden gemaakt, ook al ontstaat het recht op de toelagen pas vanaf 1 januari 2003, teneinde de voorfinanciering door het Participatiefonds in het passende kader te laten verlopen; dat het bovendien aangewezen is dat de betrokken zelfstandige kinesitherapeuten zonder verwijl zouden kunnen nagaan of de toelagen die zij bij wijze van voorfinanciering uitbetaald krijgen, in | de l'article 74, § 1er, 7°, de la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions fiscales et financières; qu'il importe de faire connaître sans délai les éléments sur la base desquels les indemnités précitées peuvent être fixées, même si le droit aux indemnités ne prend cours qu'au 1er janvier 2003, afin d'intégrer le préfinancement du Fonds de participation dans le cadre approprié; qu'il est en outre indiqué que les kinésithérapeutes indépendants concernés puissent vérifier sans délai si les indemnités qu'ils perçoivent à titre de préfinancement pourraient être conformes aux indemnités auxquelles ils pourront avoir |
overeenstemming zouden kunnen zijn met de toelagen waarop zij in | droit sur la base du présent arrêté; |
rechte aanspraak zullen kunnen maken op grond van dit besluit; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
- kinesitherapeutische verstrekkingen : alle verstrekkingen die zich | - prestations de kinésithérapie : toutes les prestations qui |
in de loop van de refertejaren voordeden in artikel 7, § 1, van de | figuraient dans le courant des années de référence à l'article 7, § 1er, |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
inzake verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering; | obligatoire contre la maladie et l'invalidité; |
- geobserveerde uitgaven : de door de verplichte verzekering voor | - dépenses observées : les montants dus par l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen verschuldigde bedragen voor | soins de santé et indemnités pour les prestations de kinésithérapie |
kinesitherapeutische verstrekkingen verleend tijdens de refertejaren, | dispensées pendant les années de référence et figurant dans les |
en die opgenomen zijn in de bij Titel VI, Hoofdstuk VI van het | tableaux statistiques visés au Titre VI, Chapitre VI, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bedoelde statistische | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
tabellen; | juillet 1994; |
- refertejaren : de jaren 1998, 1999 en 2000; | - années de référence : les années 1998, 1999 et 2000; |
- gemiddeld bedrag : het rekenkundige gemiddelde van de geobserveerde | - montant moyen : le moyen arithmétique des dépenses observées pour |
uitgaven voor het geheel van de refertejaren. Wanneer het RIZIV voor | l'ensemble des années de référence. Lorsque l'INAMI n'a pas pris un |
een bepaald jaar geen bedrag ten laste genomen heeft, is het bedrag | montant en charge pour une année déterminée, le montant pris en |
dat voor dat jaar ingebracht wordt in de berekening van het | considération pour cette année en vue du calcul de la moyenne |
rekenkundig gemiddelde gelijk aan nul, tenzij het feit dat het RIZIV | |
geen bedrag ten laste genomen heeft te wijten is aan het nog niet | arithmétique est égal à zéro, à moins que l'INAMI n'a pas pris de |
ingeschreven zijn van de kinesitherapeut bij het RIZIV in dat jaar, in | montant en charge en raison du fait que le kinésithérapeute n'était |
welk geval dat jaar in de berekening van het rekenkundig gemiddelde | pas encore inscrit à l'INAMI pendant cette année, auquel cas cette |
geneutraliseerd wordt. Het jaar van inschrijving van de | année est neutralisée dans le calcul de la moyenne arithmétique. Pour |
kinesitherapeut bij het RIZIV wordt het bedrag dat door het RIZIV ten | l'année d'inscription du kinésithérapeute à l'INAMI, le montant pris |
laste genomen werd bovendien vermenigvuldigd met 12 en gedeeld door | en charge par l'INAMI est en outre multiplié par 12 et divisé par le |
het aantal volle kalendermaanden dat de betrokkene bij het RIZIV in | nombre de mois civils complets au cours desquels l'intéressé était |
dat jaar ingeschreven was. | inscrit à l'INAMI pendant cette année. |
Art. 2.Het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering |
Art. 2.L'Institut national d'assurance maladie-invalidité est chargé |
wordt ermee belast om de kost voortvloeiend uit de artikelen 3 tot 5 | d'imputer le coût résultant des articles 3 à 5 du présent arrêté, qui |
van dit besluit, die ertoe geleid hebben dat het aantal | |
kinesitherapeuten is verminderd, ten laste te nemen van de begroting | ont entraîné la réduction du nombre de kinésithérapeutes, au budget de |
inzake de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. |
uitkeringen. Art. 3.Het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekeringen |
Art. 3.L'Institut national d'assurance maladie-invalidité rembourse |
betaalt aan het Participatiefonds, overeenkomstig de bepalingen van | au Fonds de participation, conformément aux dispositions de l'arrêté |
het ministerieel besluit van 2 augustus 2002 ter uitvoering van | ministériel du 2 août 2002 portant exécution de l'article 74, § 1er, |
artikel 74, § 1, 7°, laatste lid, van de wet van 28 juli 1992 houdende | 7°, alinéa dernier, de la loi du 28 juillet 1992 portant des |
fiscale en financiële bepalingen, de kosten terug die voortvloeien uit : | dispositions fiscales et financières, les frais résultant: |
1° de voorfinanciering van de toelagen aan zelfstandigen bedoeld in | 1° du préfinancement des indemnités aux travailleurs indépendants |
artikel 4; | visées à l'article 4; |
2° de voorfinanciering van de toelagen voorzien in overeenkomsten | 2° du préfinancement des indemnités prévues dans les conventions |
bedoeld in artikel 5; | visées à l'article 5; |
3° de behandeling van de dossiers zoals bepaald in voormeld | 3° du traitement des dossiers visés dans l'arrêté ministériel précité |
ministerieel besluit van 2 augustus 2002; | du 2 août 2002; |
4° de aanrekening van interesten zoals bedoeld in voormeld | 4° de l'imputation des intérêts visés dans l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 2 augustus 2002. | précité du 2 août 2002. |
Art. 4.§ 1. De voorgefinancierde toelagen, bedoeld in artikel 3, 1°, |
Art. 4.§ 1er. Les indemnités qui font l'objet d'un préfinancement, |
moeten voldoen aan de volgende voorwaarden : | visées à l'article 3, 1°, doivent remplir les conditions suivantes : |
1° de toelage is het gevolg van een aanvraag die bij aangetekende | 1° l'indemnité résulte d'une demande introduite par lettre |
brief door een zelfstandige die op 1 augustus 2002 nog geen 60 jaar | recommandée, par un travailleur indépendant qui n'avait pas encore |
oud was, ingediend werd bij het Participatiefonds uiterlijk op 31 | atteint l'âge de 60 ans au 1er août 2002, au Fonds de participation le |
december 2002 overeenkomstig het model dat als bijlage gaat. De | 31 décembre 2002 au plus tard selon le modèle joint en annexe. La |
aanvraag is definitief; | demande est définitive; |
2° het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsuitkeringen heeft | 2° l'Institut national d'assurance maladie-invalidité a pris en charge |
over de jaren 1998, 1999 en 2000 gemiddeld ten minste 4.462 euro ten | pendant les années 1998, 1999 et 2000 en moyenne au moins 4.462 euros |
laste genomen van de prestaties die de aanvrager als kinesitherapeut | pour les prestations que le demandeur a fournies en tant que |
verricht heeft; | kinésithérapeute; |
3° de toelage is gelijk aan : | 3° l'indemnité est égale à : |
a) 7.883 euro wanneer de aanvrager gekozen heeft voor de uitbetaling | a) 7.883 euros lorsque le demandeur a choisi le paiement d'un montant |
van een éénmalige premie en er voor de refertejaren een gemiddeld | unique et si pour les années de référence un montant moyen d'au moins |
bedrag van ten minste 18.592 euro werd geregistreerd; | 18.592 euros a été enregistré; |
b) 5.912,25 euro wanneer de aanvrager gekozen heeft voor de | b) 5.912,25 euros lorsque le demandeur a choisi le paiement d'un |
uitbetaling van een éénmalige premie en er voor de refertejaren een | montant unique et si pour les années de référence un montant moyen |
gemiddeld bedrag van ten minste 13.882 euro maar niet meer dan 18.591 | d'au moins 13.882 euros et inférieur à 18.591 euros a été enregistré; |
euro werd geregistreerd; | |
c) 3.941,5 euro wanneer de aanvrager gekozen heeft voor de uitbetaling | c) 3.941,5 euros lorsque le demandeur a choisi le paiement d'un |
van een éénmalige premie en er voor de refertejaren een gemiddeld | montant unique et si pour les années de référence un montant moyen |
bedrag van ten minste 6.941 euro maar niet meer dan 13.881 euro werd | d'au moins 6.941 euros et inférieur à 13.881 euros a été enregistré; |
geregistreerd; d) 1.970,75 euro wanneer de aanvrager gekozen heeft voor de | d) 1.970,75 euros lorsque le demandeur a choisi le paiement d'un |
uitbetaling van een éénmalige premie en er voor de refertejaren een | montant unique et si pour les années de référence un montant moyen |
gemiddeld bedrag van ten minste 4.462 euro maar niet meer dan 6.940 | d'au moins 4.462 euros et inférieur à 6.940 euros a été enregistré; |
euro werd geregistreerd; e) 2.627,67 euro wanneer de aanvrager gekozen heeft voor de | e) 2.627,67 euros lorsque le demandeur a choisi le paiement d'une |
uitbetaling van een maandelijkse premie en er voor de refertejaren een | prime mensuelle et si pour les années de référence un montant moyen |
gemiddeld bedrag van ten minste 18.592 euro werd geregistreerd; | d'au moins 18.592 euros a été enregistré; |
f) 1.970,75 euro wanneer de aanvrager gekozen heeft voor de | f) 1.970,75 euros lorsque le demandeur a choisi le paiement d'une |
uitbetaling van een maandelijkse premie en er voor de refertejaren een | prime mensuelle et si pour les années de référence un montant moyen |
gemiddeld bedrag van ten minste 13.882 euro maar niet meer dan 18.591 | d'au moins 13.882 euros et inférieur à 18.591 euros a été enregistré; |
euro werd geregistreerd; g) 1.313,84 euro wanneer de aanvrager gekozen heeft voor de | g) 1.313,84 euros lorsque le demandeur a choisi le paiement d'une |
uitbetaling van een maandelijkse premie en er voor de refertejaren een | prime mensuelle et si pour les années de référence un montant moyen |
gemiddeld bedrag van ten minste 6.941 euro maar niet meer dan 13.881 | d'au moins 6.941 euros et inférieur à 13.881 euros a été enregistré; |
euro werd geregistreerd; | |
h) 656,92 euro wanneer de aanvrager gekozen heeft voor de uitbetaling | h) 656,92 euros lorsque le demandeur a choisi le paiement d'une prime |
van een maandelijkse premie en er voor de refertejaren een gemiddeld | mensuelle et si pour les années de référence un montant moyen d'au |
bedrag van ten minste 4.462 euro maar niet meer dan 6.940 euro werd | moins 4.462 euros et inférieur à 6.940 euros a été enregistré. |
geregistreerd. Het bedrag van de toelage bedoeld in het eerste lid, 3°, e) , f) , g) | Le montant de l'indemnité visée à l'alinéa 1er, 3°, e) , f) , g) et h) |
en h) wordt vermenigvuldigd met zes. Wanneer de aanvrager evenwel | est multiplié par six. Toutefois, lorsque le demandeur a choisi de |
gekozen heeft voor het volgen van een opleiding worden die bedragen | suivre une formation, ces montants sont multipliés par neuf. |
vermenigvuldigd met negen. | |
Onverminderd het vorige lid, wordt het bedrag van de toelage bedoeld | Sans préjudice du précédent alinéa, le montant de l'indemnité visée à |
in het eerste lid, 3°, e) , f) , g) en h) gedeeld door twee wanneer de | l'alinéa 1er, 3°, e) , f) , g) et h) est divisé par deux lorsque le |
aanvrager een zelfstandige in bijberoep is. | demandeur est un indépendant exerçant sa profession à titre |
complémentaire. | |
§ 2. De aanvaarding door het RIZIV van de voorfinanciering van de | § 2. L'acceptation par l'INAMI du préfinancement des indemnités fait |
toelagen doet een recht ontstaan in hoofde van de aanvrager op die toelagen. | naître le droit du demandeur à ces indemnités. |
Het RIZIV stelt de aanvrager in kennis van die beslissing. | L'INAMI informe le demandeur de cette décision. |
Art. 5.De voorgefinancierde toelagen bedoeld in artikel 3, 2°, moeten |
Art. 5.Les indemnités qui font l'objet d'un préfinancement, visées à |
voldoen aan volgende voorwaarden: | l'article 3, 2°, doivent remplir les conditions suivantes: |
1° de toelage is het gevolg van een overeenkomst afgesloten tussen de | 1° l'indemnité résulte d'une convention conclue entre l'autorité |
federale overheid en de bevoegde gewestinstanties met het oog op de | fédérale et les instances régionales compétentes en vue de |
begeleiding van kinesitherapeuten; | l'accompagnement des kinésithérapeutes; |
2° het totaal van de toelagen mag niet hoger zijn dan het bedrag dat | 2° le montant total des indemnités ne peut dépasser le montant convenu |
in de overeenkomst bedoeld in 1° overeengekomen werd. | dans la convention visée au 1°. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. | Donné à Punat, le 2 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 | Annexe à l'arrêté royal du 2 août 2002 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 augustus 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |