Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/08/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 2 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de
witzandexploitaties (1) sable blanc (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de
Vlaams-Brabant; Limbourg et du Brabant flamand;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten travail du 26 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties. flamand relative aux conditions de travail dans les exploitations de

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

sable blanc.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. Donné à Punat, le 2 août 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001 flamand Convention collective de travail du 26 juin 2001
Arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties (Overeenkomst Conditions de travail dans les exploitations de sable blanc
geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer 58902/CO/102.06) (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro 58902/CO/102.06)
I. Toepassingsgebied I. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand.
Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. Par "ouvriers" sont visés les ouvriers et ouvrières.
II. Lonen II. Salaires

Art. 2.Het minimumuurloon van de werkman van 21 jaar en ouder en met

Art. 2.Le salaire horaire minimum de l'ouvrier âgé de 21 ans et plus

6 maanden anciënniteit bedraagt op 1 februari 2001, voor een et avec 6 mois d'ancienneté s'élève au 1er février 2001, dans le cadre
wekelijkse arbeidsduur van zevenendertig uren, 12,7107 EUR. de la semaine de trente-sept heures à 12,7107 EUR.
Het minimumuurloon alsmede de werkelijk uitbetaalde lonen van de Les salaires horaires minimums ainsi que les salaires réels des
werklieden worden verhoogd met : ouvriers sont augmentés de :
- 0,25 EUR/uur vanaf 1 februari 2001; - 0,25 EUR/heure au 1er février 2001;
- 0,20 EUR/uur vanaf 1 februari 2002; - 0,20 EUR/heure au 1er février 2002;
- 0,07 EUR/uur vanaf 1 september 2002. - 0,07 EUR/heure au 1er septembre 2002.
Nieuw aangeworven werknemers ontvangen de eerste 6 maanden 90 pct., en Les ouvriers nouvellement engagés reçoivent 90 p.c. les 6 premiers
na zes maanden 95 pct. van het minimumuurloon of, na positieve mois, et après six mois, 95 p.c. du salaire horaire minimum ou, après
evaluatie, van het functieloon; évaluation positive, du salaire de la classification;
na één jaar ontvangt de werknemer 100 pct. van het functieloon. après un an, l'ouvrier reçoit 100 p.c. du salaire de la classification.

Art. 3.De lonen van de werklieden jonger dan 21 jaar worden,

Art. 3.Les salaires des ouvriers de moins de 21 ans sont fixés,

naargelang hun leeftijd, vastgesteld op de hierna vermelde percentages suivant leur âge, aux pourcentages cités ci-après du salaire des
van het loon van de meerderjarige werklieden van de categorie waartoe ze behoren : ouvriers majeurs de la catégorie à laquelle ils appartiennent :
vanaf 18 jaar : 70 pct.; à partir de 18 ans : 70 p.c.;
vanaf 19 jaar : 80 pct.; à partir de 19 ans : 80 p.c.;
vanaf 20 jaar : 90 pct. à partir de 20 ans : 90 p.c.
Nochtans genieten de houders van een diploma A3 en/of B2 van 20 jaar Cependant, les porteurs d'un diplôme A3 et/ou B2, reçoivent à partir
af, 100 pct. van het toepasselijk categorieloon. de 20 ans, 100 p.c. du salaire des ouvriers.
De lonen van de jongere werklieden aangeworven voor een bepaalde duur Les salaires des jeunes ouvriers embauchés pour une durée déterminée
van ten hoogste één maand bedragen volgend percentage van het d'un mois au maximum s'élèvent au pourcentage suivant du salaire
minimumloon : minimum :
beneden de 18 jaar : 60 pct.; moins de 18 ans : 60 p.c.;
vanaf 18 jaar : 70 pct. à partir de 18 ans : 70 p.c.
III. Correctiemechanisme III. Mécanisme de correction

Art. 4.Indien gedurende de looptijd van de collectieve

Art. 4.Si durant la période de validité de la convention collective

arbeidsovereenkomst een tweede indexsprong plaatsvindt, komen de reeds de travail, un deuxième saut d'indice intervient, les augmentations
verworven en voorziene loonsverhogingen van 2002 te vervallen. salariales déjà acquises et prévues de 2002 sont supprimées.
De index wordt berekend op het uurloon minus de reeds verworven L'indice sera calculé sur le salaire moins les augmentations déjà
loonsverhogingen van 2002 zonder dat dit zou leiden tot een obtenues de 2002 sans que cela puisse mener à une diminution
loonsverlaging. salariale.
Het nieuwe uurloon gaat in de eerste dag van de maand volgend op de Le nouveau salaire horaire prend cours le premier jour du mois suivant
maand waarop het indexcijfer is overschreden. pendant lequel l'indice a été dépassé.
IV. Koppeling van de lonen en van de ploegenpremies aan het IV. Liaison des salaires et des primes d'équipes à l'indice des prix à
indexcijfer van de consumptieprijzen la consommation

Art. 5.De in artikel 2 vermelde lonen en de in artikel 20 voorziene

Art. 5.Les salaires visés à l'article 2 et le supplément d'ancienneté

anciënniteitstoeslag zijn gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, prévu à l'article 20 sont liés à l'indice santé des prix à la
maandelijks vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en consommation, fixé mensuellement par le Ministère des Affaires
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . économiques et publié au Moniteur belge .

Art. 6.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het

Art. 6.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice

indexcijfer 105,68. 105,68.
Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt, Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c., les
worden de laatste uitbetaalde lonen en ploegenpremies met 2 pct. verhoogd of verlaagd. derniers salaires et primes d'équipes payés sont majorés ou diminués de 2 p.c.
De verlagingen welke uit een daling van het indexcijfer voortvloeien
worden slechts toegepast wanneer het indexcijfer met een halve schijf Les diminutions résultant d'une baisse de l'indice ne sont appliquées
beneden de waarde welke de verhogingen veroorzaakte daalt. que lorsque l'indice descend d'une demi tranche au-dessous de la
De indexcijfers die een verhoging tot gevolg hebben zijn als volgt valeur ayant provoqué les augmentations.
vastgesteld : Les indices qui entraînent une majoration sont fixés comme suit :
107,79 - 109,95 - 112,15 - enz. 107,79 - 109,95 - 112,15 - etc.
De indexcijfers die een loonsverlaging tot gevolg hebben zijn als Les indices qui entraînent une diminution des salaires sont fixés
volgt vastgesteld : comme suit :
101,58 - 103,61 101,58 - 103,61

Art. 7.De wijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van de

Art. 7.Les modifications résultant de l'application des articles 5 et

artikelen 5 en 6 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die 6 prennent cours le premier jour du mois suivant celui auquel se
waarvan het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen rapporte l'indice qui a donné lieu à l'adaptation des salaires et des
en de ploegenpremies. primes d'équipes.
V. Ploegenpremies V. Primes d'équipes

Art. 8.In de ondernemingen waar het werk met opeenvolgende ploegen is

Art. 8.Dans les entreprises où le travail est organisé par équipes

ingericht wordt een ploegenpremie toegekend, berekend op het gemiddeld successives, une prime d'équipe calculée sur le salaire horaire moyen
uurloon verhoogd met 0,1896 EUR, van : augmenté de 0,1896 EUR, est octroyée de :
- 2,853 pct. voor de morgenploeg; - 2,853 p.c. pour l'équipe du matin;
- 7,550 pct. voor de namiddagploeg; - 7,550 p.c. pour l'équipe de l'après-midi;
- 24,927 pct. voor de nachtploeg. - 24,927 p.c. pour l'équipe de nuit.
Voormeld gemiddeld uurloon bedraagt 13,4619 EUR op 1 februari 2001, Le salaire horaire moyen précité s'élève à 13,4619 EUR au 1er février
als volgt samengesteld : 2001, composé comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
80,7711 EUR : 6 = 13,4619 EUR 80,7711 EUR : 6 = 13,4619 EUR
Dit gemiddeld uurloon wordt bij elke wijziging van de uurlonen Ce salaire horaire moyen est recalculé à chaque modification des
herberekend. salaires horaires.
VI. Zaterdagwerk VI. Travail du samedi

Art. 9.Voor het werk op zaterdag vanaf 6 uur ontvangen de werklieden

Art. 9.Les ouvriers reçoivent, pour le travail du samedi, à partir de

een premie die gelijk is aan 80 pct. van het basisloon per uur 6 heures, une prime égale à 80 p.c. du salaire de base par heure de
prestatie. prestation.
VII. Terugroeping naar het werk VII. Rappel au travail

Art. 10.Vanaf 1 februari 1999, voor terugroeping naar het werk wordt

Art. 10.A partir du 1er février 1999, en cas de rappel au travail une

een premie toegekend van 17,3525 EUR per terugroeping. prime d'un montant de 17,3525 EUR est accordée par rappel.
VIII. Eindejaarspremie VIII. Prime de fin d'année

Art. 11.De werklieden die op 30 november ingeschreven zijn in de

Art. 11.Les ouvriers inscrits au 30 novembre dans l'entreprise et qui

onderneming en zelf geen opzeg hebben gegeven, hebben recht op een n'ont pas donné personnellement un préavis, ont droit à une prime de
eindejaarspremie. fin d'année.
Het bedrag van deze eindejaarspremie wordt vastgesteld op 1.420,50 EUR Le montant de cette prime de fin d'année est fixé à 1.420,50 EUR pour
voor 2001 en 2002. 2001 et 2002.
Bij werkonbekwaamheid wordt het eerste jaar gelijkgesteld met gewerkte En cas d'incapacité de travail, la première année est assimilée à des
dagen en geeft het recht op de eindejaarspremie. journées travaillées et donne droit à la prime de fin d'année.
De eindejaarspremie wordt uitbetaald naar rato van één twaalfde per La prime de fin d'année est payée à raison d'un douzième par mois
gewerkte maand aan : travaillé :
a) de werklieden die in de loop van de twaalf maanden vóór 30 november : a) aux ouvriers qui, dans les douze mois précédant le 30 novembre :
1° gepensioneerd zijn; 1° sont pensionnés;
2° ontslagen werden wegens economische redenen; 2° ont reçu leur préavis pour des raisons économiques;
3° aangeworven werden. 3° ont été embauchés.
b) de rechtverkrijgenden van de werklieden die in de loop van de b) aux ayants droit des ouvriers qui sont décédés dans les douze mois
twaalf maanden vóór 30 november overleden zijn. précédant le 30 novembre.
IX. Anciënniteitsverlofdagen IX. Jours de congés d'ancienneté

Art. 12.De werklieden hebben vanaf vier jaren dienst recht op tegen

Art. 12.Les ouvriers qui comptent au moins quatre années de service

enkel uurloon betaalde anciënniteitsverlofdagen. ont droit à des jours de congés d'ancienneté rémunérés au salaire
horaire simple.
Vanaf het kalenderjaar waarin men de hierna vermelde anciënniteit A partir de l'année civile pendant laquelle l'ancienneté mentionnée
bereikt, wordt het aantal dagen waarop de werklieden recht hebben, ci-après est atteinte, le nombre de jours auquel les ouvriers ont
vastgesteld als volgt : droit, est fixé comme suit :
4 jaar anciënniteit : 1 dag; 4 ans d'ancienneté : 1 jour;
8 jaar anciënniteit : 2 dagen; 8 ans d'ancienneté : 2 jours;
12 jaar anciënniteit : 3 dagen; 12 ans d'ancienneté : 3 jours;
16 jaar anciënniteit : 4 dagen; 16 ans d'ancienneté : 4 jours;
20 jaar anciënniteit : 5 dagen. 20 ans d'ancienneté : 5 jours.
De betaling gebeurt op het tijdstip dat de dagen worden genomen. Le paiement s'effectue au moment où les jours sont pris.
Deze verlofdagen zijn niet overdraagbaar naar het volgend Ces jours de congé ne peuvent pas être rapportés à l'année civile
kalenderjaar. suivante.
De anciënniteitsdagen voor deeltijdse werknemers worden pro rata het Ces jours de congés d'ancienneté pour les travailleurs partiels seront
voltijds arbeidsregime berekend. calculés au prorata du régime de travail.
X. Syndicale premie X. Prime syndicale

Art. 13.Mits het eerbiedigen van de sociale vrede tijdens de duur van

Art. 13.Moyennant respect de la paix sociale pendant la durée de la

présente convention collective de travail, les employeurs versent à
deze collectieve arbeidsovereenkomst storten de werkgevers vanaf 2001 partir de 2001 une cotisation patronale de 99,15 EUR, multipliée par
een patronale bijdrage van 99,15 EUR, vermenigvuldigd met het le nombre moyen des ouvriers mis au travail l'année précédente.
gemiddelde van het aantal werklieden die het voorgaande jaar werden tewerkgesteld. Les versements s'effectuent d'un commun accord entre chaque employeur
De stortingen gebeuren in onderling akkoord tussen elke betrokken intéressé et les organisations syndicales concernées, au plus tard le
werkgever en de betrokken syndicale organisaties, uiterlijk op 15 juni 15 juin de l'année en cours.
van het lopende jaar.
XI. Werkzekerheid XI. Sécurité d'emploi

Art. 14.a) De werkgevers stellen alles in het werk om geen ontslag

Art. 14.a) Les employeurs s'engagent à ne pas procéder à des

wegens economische redenen te moeten doorvoeren gedurende de duur van licenciements pour raisons économiques ou techniques pendant la durée
deze collectieve arbeidsovereenkomst. de la présente convention collective de travail.
b) Vooraleer er tot ontslag wegens economische redenen overgegaan b) Avant de procéder à des licenciements pour des raisons économiques,
wordt zullen de werkgevers trachten de betrokkenen in andere les employeurs essaieront de replacer les personnes concernées dans
afdelingen van de onderneming te herplaatsen of een beroep te doen op d'autres divisions de l'entreprise ou feront appel au chômage partiel.
gedeeltelijke werkloosheid.
c) Indien er toch tot ontslag wegens economische redenen moet worden c) S'il faut procéder malgré tout à des licenciements pour des raisons
overgegaan verbinden de werkgevers er zich toe vooraf in contact te économiques, les employeurs s'engageront à entrer préalablement en
treden met de vakbondsorganisaties. contact avec les organisations syndicales.
d) Wat betreft de sector witzand van de N.V. "S.C.R. SIBELCO" en « d) En ce qui concerne le secteur sable blanc de la S.A.. "S.C.R.
NZM-GRIT » verbinden de werkgevers er zich toe tijdens de duur van SIBELCO" et « NZM-GRIT » les employeurs s'engagent à ne pas effectuer
deze collectieve arbeidsovereenkomst geen ontslagen door te voeren om des licenciements pour raisons économiques pendant la durée de la
economische redenen. présente convention collective de travail.
XII. Carensdag XII. Jour de carence

Art. 15.De carensdag wordt voor de duur van deze collectieve

Art. 15.Le jour de carence est supprimé pendant la durée de la

arbeidsovereenkomst afgeschaft. présente convention collective de travail.
XIII. Maaltijdcheques XIII. Chèques repas

Art. 16.De patronale bijdrage in de maaltijdcheques bedraagt met

Art. 16.La cotisation patronale dans les chèques repas s'élève à

ingang van 1 maart 2001, 4,06 EUR per gewerkte dag. De partir du 1er mars 2001 à 4,06 EUR par jour presté. La cotisation
werknemersbijdrage zal vanaf die datum 1,14 EUR bedragen zodat de ouvrière s'élève à partir de cette date à 1,14 EUR de telle sorte que
nominale waarde van de maaltijdcheque 5,20 EUR wordt. la valeur nominale du chèque repas est portée à 5,20 EUR.
XIV. Werkgelegenheid XIV. Emploi

Art. 17.De aanwervingen die gebeurd zijn krachtens de opeenvolgende

Art. 17.Les embauches effectuées en vertu des accords successifs sur

tewerkstellingsakkoorden blijven verworven en genieten van de l'emploi restent acquis et bénéficient du régime de sécurité d'emploi
werkzekerheidsregeling bedoeld in hoofdstuk XI hierboven. visé au chapitre XI ci-dessus.
XV. Bevordering van de tewerkstelling XV. Promotion de l'emploi

Art. 18.De werkgever gaat akkoord de openstaande vacatures eerst

Art. 18.L'employeur est d'accord de déclarer d'abord les vacatures

kenbaar te maken binnen de onderneming. d'emploi au sein de l'entreprise.
De vacatures zullen 14 dagen voor publicatie intern worden verspreid. Les vacatures seront communiquées au niveau interne 14 jours avant la publication.
XVI. Afscheidsvergoeding XVI. Indemnité de départ

Art. 19.Aan de werklieden die met pensioen of met brugpensioen gaan,

Art. 19.Une indemnité de départ égale à 22,31 EUR par année de

service dans le secteur est octroyée aux ouvriers partant en pension
en die minstens 15 jaar dienstanciënniteit tellen, wordt een ou en prépension et ayant au moins 15 ans d'ancienneté de service.
afscheidsvergoeding uitbetaald die gelijk is aan 22,31 EUR per
gepresteerd dienstjaar in de sector.
XVII. Loopbaanonderbreking - Tijdskrediet XVII. Interruption de carrière - Crédit-temps

Art. 20.a) Voor het jaar 2001 bestaat het recht conform de nationale

Art. 20.a) Pendant l'année 2001 le droit existe, conformément au

regeling op loopbaanonderbreking tot beloop van 3 pct. van het personeelsbestand. règlement national relatif à l'interruption de carrière, à concurrence de 3 p.c. des effectifs occupés.
Iedere aanvraag hieromtrent zal door de werkgever met goed gevolg worden onderzocht. Chaque demande y relative sera examinée favorablement par l'employeur.
b) Vanaf het jaar 2002 gaan de beide partijen akkoord met de nationale b) A partir de l'année 2002, les deux parties seront d'accord sur le
regeling betreffende het tijdskrediet. De duurtijd van het règlement national concernant le système de crédit-temps. La durée est
tijdskrediet wordt verhoogd tot 1,5 jaar. augmentée jusqu'à 1,5 ans.
Het percentage werknemers die kunnen genieten van de regeling bedraagt Le pourcentage de travailleurs qui peuvent bénéficier du règlement
: s'élève à :
5 pct. van het aantal werknemers onder de 50 jaar voor de aanvragen 5 p.c. du nombre d'ouvriers sous l'âge de 50 ans pour les demandes des
van werknemers jonger dan 50. ouvriers sous l'âge de 50.
5 pct. en verhoogbaar tot 10 pct. mits organisatorische oplossing van 5 p.c. et augmentable jusqu'à 10 p.c. à condition qu'une solution
het aantal werknemers boven de 50 jaar voor de aanvragen van organisationnelle est trouvée pour le nombre au-dessus de l'âge de 50
werknemers ouder dan 50. ans.

Art. 21.Versoepeling 50+. De beide partijen gaan akkoord met de

Art. 21.Assouplissement 50 +. Les deux parties sont d'accord sur le

nationale regeling betreffende het tijdskrediet. Voor het percentage règlement national concernant le système de crédit-temps. Pour le
zie artikel 20. pourcentage voir l'article 20.
XVIII. Werktijdverkorting XVIII. Réduction de la durée du travail

Art. 22.De werkgever gaat akkoord om een beperkt aantal dagen

Art. 22.L'employeur est d'accord de laisser prendre un nombre limité

werktijdverkorting in halve dagen te laten opnemen onder volgende de jours de réduction de la durée du travail sous forme de demi-jours,
strikte voorwaarden : suivant les conditions strictes suivantes :
maximaal 6 werkdagen kunnen opgesplitst worden; 6 jours de travail peuvent au maximum être divisé;
nooit tijdens de maanden juli, augustus en december; jamais durant les mois de juillet, août et décembre;
mits toestemming van de directe chef; avec l'accord du chef direct;
enkel wanneer de werknemer in dagploeg staat. uniquement lorsque l'ouvrier travaille en équipe de jour.
XIX. Hospitalisatieverzekering XIX. Assurance hospitalisation

Art. 23.De partijen komen overeen om in de hospitalisatieverzekering

Art. 23.Les parties conviennent d'ajouter les dispositions suivantes

volgende zaken te laten opnemen : à l'assurance hospitalisation :
de dekking van maxi - en superforfaits (One Day Clinic) bij la couverture maxi et super forfaitaire (clinique d'un jour) pour
daghospitalisatie; l'assurance hospitalisation;
de periode van pre- en posthospitalisatie uit te breiden naar 2 d'élargir à 2 mois avant la période de pré- et de posthospitalisation
maanden voor en 6 maanden na de hospitalisatie. et de 6 mois après l'hospitalisation.
XX. Groepsverzekering XX. Assurance - groupe

Art. 24.Beide partijen komen overeen om een groepsverzekering op te

Art. 24.Les deux parties conviennent d'introduire une

starten vanaf 1 januari 2002. assurance-groupe à partir du 1er janvier 2002.
De jaarlijkse groepsverzekeringspremie bedraagt 495,79 EUR, zijnde La prime annuelle de l'assurance-groupe s'élève à 495,79 EUR, soit une
371,84 EUR premie plus 123,94 EUR uit de niet verhoging prime de 371,84 EUR plus 123,94 EUR résultant de la non augmentation
eindejaarspremie. de la prime de fin d'année.
De modaliteiten zullen in een aparte collectieve arbeidsovereenkomst Les modalités seront fixées dans une convention collective de travail
vastgelegd worden. séparée.
XXI. Eenmalige conjunctuurbonus XXI. Prime conjoncturelle unique

Art. 25.Ter invulling van de 0,4 norm geeft de werkgever een

Art. 25.L'employeur donne une prime conjoncturelle unique de 99,15

éénmalige conjunctuurbonus van 99,15 EUR en een milleniumpremie van 24,79 EUR. EUR pour remplir la norme 0,4 et une prime de millénaire de 24,79 EUR.
De uitbetaling zal gebeuren in de maand juni 2001 ter gelegenheid van Le paiement se fera au mois de juin 2001 à l'occasion du départ de
het afscheidsfeest van de heer S. Emsens. monsieur S. Emsens.
XXII. Functieclassificatie XXII. Classification de fonction

Art. 26.Beide partijen komen overeen om in overleg een nieuwe

Art. 26.Les deux parties conviennent d'élaborer une nouvelle

functieclassificatie uit te werken tegen eind 2002. classification de fonctions pour la fin de l'année 2002.
XXIII. Premies XXIII. Primes

Art. 27.De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers die

Art. 27.Les parties signataires déclarent que les travailleurs

ressorterend onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des
en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de
Vlaams-Brabant en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan Limbourg et du Brabant flamand et qui remplissent les conditions de
de omschrijvingen aanspraak kunnen maken van alle gewestelijke, domicile et d'emploi, peuvent réclamer toutes les primes régionales,
federale of gemeenschapspremies. fédérales et communautaires.
XXIV. Overgangsbepalingen XXIV. Mesures transitoires

Art. 28.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij(en) en

Art. 28.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première

de eerste en vierde kolom van de volgende rij(en) van de onderstaande ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne de la (ou des)
tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze arbeidsovereenkomst. ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à la
Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de présente convention collective de travail. Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du
tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve tableau, les montants exprimés en franc belges dans la troisième
arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de la
frank worden vermeld in de derde kolom. présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
XXV. Geldigheid XXV. Validité

Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 29.La présente convention collective de travail entre en vigueur

februari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2003. le 1er février 2001 et cesse de produire ses effets le 31 janvier
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002. 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 août 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^