Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/08/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij aan de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer de toelating wordt verleend om sommige leerlingen-stagiairs 's nachts en/of op zondag tewerk te stellen (1) "
Koninklijk besluit waarbij aan de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer de toelating wordt verleend om sommige leerlingen-stagiairs 's nachts en/of op zondag tewerk te stellen (1) Arrêté royal autorisant les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du transport à occuper certains élèves-stagiaires la nuit et/ou le dimanche (1)
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij aan de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer (PC 140) de toelating wordt verleend om sommige leerlingen-stagiairs 's nachts en/of op zondag tewerk te stellen (1) MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 2 AOUT 2002. - Arrêté royal autorisant les entreprises ressortissant à la Commission paritaire du transport (CP 140) à occuper certains élèves-stagiaires la nuit et/ou le dimanche (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 32, Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 32, § 2,
§ 2, en artikel 34bis , § 1, derde en vierde lid, ingevoegd bij de wet et l'article 34bis , § 1er, alinéas 3 et 4, inséré par la loi du 17
van 17 februari 1997; février 1997;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu l'avis de la Commission paritaire du transport;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de werkgevers van de sector van het vervoer onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van de wijziging van de bepalingen inzake nachtarbeid en zondagarbeid voor jeugdige werknemers die binnen deze sector gelden, waarbij in bepaalde gevallen en binnen bepaalde grenzen de mogelijkheid wordt geboden om leerlingen-stagairs in het kader van een leerlingenstage 's nachts en/of op zondag tewerk te stellen; Dat het, binnen het raam van een zorgvuldig bestuur en een goede voorbereiding van een nieuw schooljaar, binnen het onderwijs gebruikelijk is om, geruime tijd vóór de start van het nieuwe schooljaar, alle noodzakelijke nieuwe onderrichtingen, ook die inzake de organisatie van de leerlingenstages, duidelijk en volledig aan de scholen en hun besturen kenbaar te maken; Dat het, binnen het raam van een zorgvuldig bestuur en een goede voorbereiding van een nieuw schooljaar, binnen het onderwijs notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les employeurs relevant du secteur du transport doivent être mis au courant, sans tarder, de la modification aux dispositions en vigueur dans ce secteur en matière de travail de nuit et de travail du dimanche pour les jeunes travailleurs, par lesquelles, dans des cas déterminés et dans certaines limites, la possibilité est offerte de mettre au travail la nuit et/ou le dimanche des élèves-stagiaires occupés dans le cadre d'un stage d'élève; Que, dans le cadre d'une gestion consciencieuse et d'une bonne préparation d'une nouvelle année scolaire, il est d'usage dans l'enseignement que, bien avant le début de la nouvelle année scolaire, toutes les nouvelles informations nécessaires, en ce compris celles relatives à l'organisation des stages d'élèves, soient portées de manière claire et complète à la connaissance des écoles et de leur direction; Que, dans le cadre d'une gestion consciencieuse et d'une bonne préparation d'une nouvelle année scolaire, il est d'usage dans
gebruikelijk is om vóór 30 juni, zijnde de einddatum van het l'enseignement qu'avant le 30 juin, à savoir la date de la fin de
schooljaar, alle noodzakelijke nieuwe onderrichtingen, ook die inzake de organisatie van de leerlingenstages, duidelijk en volledig aan de scholen en hun besturen kenbaar te maken; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het vervoer ressorteren en op de leerlingen-stagiairs die door hen in het kader van de bij artikel 2 bedoelde stage worden tewerkgesteld.

l'année scolaire, toutes les nouvelles informations nécessaires, en ce compris celles relatives à l'organisation des stages d'élèves, soient portées, de manière claire et complète, à la connaissance des écoles et de leur direction; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire du transport et aux élèves-stagiaires qui sont occupés par eux dans le cadre du stage visé à l'article 2.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder «

Art. 2.Pour l'application de cet arrêté on entend par «

leerlingen-stagiairs » : de leerlingen die 15 jaar of ouder zijn, die élèves-stagiaires » : les élèves âgés de 15 ans ou plus, qui ne sont
niet meer onderworpen zijn aan de voltijdse leerplicht en die plus soumis à l'obligation scolaire à temps plein, qui sont inscrits
ingeschreven zijn in het Nederlandstalig voltijds secundair onderwijs, dans l'enseignement secondaire néerlandophone à temps plein et qui
welke tijdelijk in een onderneming worden tewerkgesteld in het kader sont occupés temporairement en entreprise dans le cadre d'un stage
van een stage die voorzien wordt in het leerprogramma van de prévu dans le programme d'étude de la discipline qu'ils suivent.
studierichting die zij volgen.

Art. 3.De bij artikel 1 bedoelde werkgevers mogen de

Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er peuvent occuper la nuit

leerlingen-stagiairs 's nachts en/of op zondag tewerkstellen in de et/ou le dimanche les élèves-stagiaires, dans les cas suivants et dans
volgende gevallen en onder de daarbij bepaalde grenzen : le respect des limites qui y sont définies :
1° leerlingen van het eerste en het tweede leerjaar van de derde graad 1° les élèves de première et deuxième années d'études du troisième
van het beroepssecundair onderwijs, studierichting
vrachtwagenchauffeur kunnen in het kader van de bij artikel 2 bedoelde degré de l'enseignement secondaire professionnel, discipline
stage tot 22 uur worden tewerkgesteld; conducteur de poids lourds, peuvent être occupés jusqu'à 22 heures
2° leerlingen van het derde leerjaar van de derde graad dans le cadre du stage visé à l'article 2;
(specialisatie) van het beroepssecundair onderwijs, studierichting 2° les élèves de la troisième année d'études du troisième degré
bijzonder transport kunnen in het kader van de bij artikel 2 bedoelde (spécialisation) de l'enseignement secondaire professionnel,
stage tot 24 uur evenals gedurende drie zondagen per schooljaar worden discipline transport spécial peuvent être occupés jusqu'à 24 heures et
durant trois dimanches par année scolaire, dans le cadre du stage visé
tewerkgesteld. à l'article 2.
De bij het eerste lid bepaalde afwijkingen van de grenzen van het Les dérogations aux limites applicables à l'interdiction du travail de
verbod op nachtarbeid is enkel van toepassing op de nuit, définies à l'alinéa 1er, ne sont d'application qu'aux
leerlingen-stagairs ouder dan 16 jaar. élèves-stagiaires âgés de plus de 16 ans.
De bij het eerste lid, 2°, bepaalde afwijking van het verbod om La dérogation à l'interdiction de mettre des travailleurs au travail
werknemers 's zondags tewerk te stellen geldt onder de bij de le dimanche, définie à l'alinéa 1er, 2°, et valable que dans les
artikelen 32, § 3, en 33, § 2, van de arbeidswet van 16 maart 1971 conditions définies aux articles 32, § 3, et 33, § 2, de la loi du 16
bepaalde voorwaarden. mars 1971 sur le travail.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002.

Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. Donné à Punat, le 2 août 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971.
Wet van 17 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 8 april 1997. Loi du 17 février 1997, Moniteur belge du 8 avril 1997.
^