Koninklijk besluit waarbij de « Association liégeoise du Gaz », afgekort : « A.L.G. », gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen | Arrêté royal autorisant l'Association liégeoise du Gaz, en abrégé : « A.L.G. », à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij de « Association liégeoise du Gaz », afgekort : « A.L.G. », gemachtigd wordt toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 AOUT 2002. - Arrêté royal autorisant l'Association liégeoise du Gaz, en abrégé : « A.L.G. », à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe de « Association liégeoise | signature de Votre Majesté a pour objet d'autoriser l'Association |
du Gaz », afgekort : « A.L.G. », te machtigen toegang te hebben tot de | liégeoise du Gaz, en abrégé : « A.L.G. », à accéder aux informations |
informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen, | du Registre national des personnes physiques, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 5, tweede lid, a) , van de wet van 8 augustus | 5, alinéa 2, a), de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. | national des personnes physiques. |
De « A.L.G. » is een intercommunale die opgericht is in de vorm van | L'« A.L.G. » est une intercommunale constituée sous la forme d'une |
een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid en | société coopérative à responsabilité limitée et soumise au décret du |
onderworpen is aan het decreet van de Waalse Gewestraad van 5 december | Conseil régional wallon du 5 décembre 1996 relatif aux intercommunales |
1996 betreffende de waalse intercommunales. | wallonnes. |
De « A.L.G. » heeft als maatschappelijk doel de studie, de opstelling | L'« A.L.G. » a pour objet social l'étude, l'établissement et |
en de uitbating van openbare diensten inzake distributie van gas of | l'exploitation de services publics de distribution du gaz ou de toutes |
van andere energievormen die het gas kunnen vervangen. | autres formes d'énergies pouvant se substituer au gaz. |
Zij kan derhalve beschouwd worden als een instelling van publiek recht | Elle peut dès lors être considérée comme étant un organisme de droit |
die een opdracht van algemeen belang vervult in de zin van artikel 5, | public exerçant une mission d'intérêt général au sens de l'article 5, |
tweede lid, a) , van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | alinéa 2, a) , de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
Rijksregister van de natuurlijke personen. | national des personnes physiques. |
In het kader van haar activiteit betreffende de gasdistributie, wenste | Dans le cadre de son activité relative à la distribution de gaz, l'« |
de « A.L.G. » toegang te hebben tot de informatiegegevens van het | A.L.G. » a souhaité accéder aux informations du Registre national pour |
Rijksregister voor de vervulling van de hieronder opgesomde taken : | l'accomplissement des tâches énumérées ci-après : |
- het bijhouden en bijwerken van haar klantenbestand; | - la tenue à jour et l'actualisation de son fichier clients; |
- de facturering van het gasverbruik; | - la facturation de la consommation de gaz; |
- de informatie van de huurders of de eigenaars met betrekking tot de | - l'information des locataires ou des propriétaires quant aux |
gevaarlijke installaties die vastgesteld zouden zijn bij het opnemen | installations dangereuses qui auraient été constatées à l'occasion de |
van de stand van de meettoestellen; | relevés d'index des appareils de comptage; |
- het innen, ten gunste van de Federale Staat, van de energiebijdrage | - la perception, au profit de l'Etat fédéral, de la cotisation sur |
die ingesteld is door de wet van 22 juli 1993 ter vrijwaring van het | l'énergie instaurée par la loi du 22 juillet 1993 en vue de |
concurrentievermogen en de werkgelegenheid - de « A.L.G. » is immers | sauvegarder la compétitivité et l'emploi - l'A.L.G. est en effet |
belast, door een omzendbrief van de Minister van Financiën van 30 juli | chargée, par une circulaire du Ministre des Finances du 30 juillet |
1993, met de inning van deze bijdrage. | 1993, de percevoir cette cotisation. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer is | |
echter van mening, in haar advies uitgebracht op 12 november 2001, dat | Cependant, dans son avis rendu le 12 novembre 2001, la Commission de |
enkel de opdracht betreffende het innen, ten gunste van de Federale | la protection de la vie privée estime que seule la mission relative à |
Staat, van de energiebijdrage, beschouwd kan worden als een opdracht | la perception, au profit de l'Etat fédéral, de la cotisation sur |
van algemeen belang, ten aanzien van het finaliteitsprincipe dat | l'énergie, peut être considérée comme étant une mission d'intérêt |
général, au regard du principe de finalité énoncé à l'article 4, § 1er, | |
vermeld wordt in artikel 4, § 1, van de wet van 8 december 1992 tot | de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | à l'égard des traitements de données à caractère personnel. Le présent |
verwerking van persoonsgegevens. Dit ontwerp van koninklijk besluit | projet d'arrêté royal n'autorise dès lors l'accès au Registre national |
geeft bijgevolg enkel machtiging tot toegang tot het Rijksregister | |
voor de uitvoering van dit enige doeleinde. | que pour l'exécution de cette seule finalité. |
De gevraagde toegang heeft betrekking op de informatiegegevens bedoeld | |
in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3°, 5° en 6°, van de voormelde wet | L'accès sollicité concerne les informations visées à l'article 3, |
van 8 augustus 1983. Die aanvraag wordt als volgt gemotiveerd : | alinéa 1er, 1° à 3°, 5° et 6°, de la loi précitée du 8 août 1983. |
Cette demande est motivée comme suit : | |
De informatiegegevens bedoeld in 1° (naam en voornaam) en in 5° | Les informations visées au 1° (nom et prénom) et au 5° (résidence |
(hoofdverblijfplaats) maken de identificatie van de abonnee mogelijk. | principale) permettent l'identification de l'abonné. Les informations |
De informatiegegevens betreffende de geboortedatum (2°) en het | relatives à la date de naissance (2°) et au sexe (3°) permettent |
geslacht (3°) maken het mogelijk iedere verwarring tussen personen met | d'éviter toute confusion entre personnes portant le même nom. |
dezelfde naam te vermijden. | |
De kennis van de datum van overlijden van de abonnee (6°) is eveneens | La connaissance de la date du décès de l'abonné (6°) est également |
noodzakelijk om het verschuldigde bedrag te innen bij de erfgenamen. | nécessaire afin de percevoir le montant dû auprès des héritiers. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer | La Commission de la protection de la vie privée rappelle que |
herinnert eraan dat de informatie betreffende het beroep (7°) van | l'information relative à la profession (7°) présente un caractère peu |
weinig betrouwbare aard is, voor zover er geen wettelijke verplichting | fiable dans la mesure où il n'existe aucune obligation légale de faire |
bestaat om beroepswijzigingen te melden aan de gemeenten. | état des changements de profession auprès des communes. |
Artikel 1, tweede lid, van het ontworpen besluit heeft betrekking op | L'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté en projet traite de la |
de aanwijzing van de personeelsleden die gemachtigd kunnen worden om | désignation des membres du personnel qui peuvent être autorisés à |
toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister, | accéder aux informations du Registre national, à savoir le Directeur |
namelijk de Directeur-generaal van de « A.L.G. » en de personeelsleden | général de l'« A.L.G. » et les membres du personnel de |
van de Intercommunale die hij bij naam en schriftelijk aanwijst, | l'Intercommunale qu'il désigne nommément et par écrit en raison de |
omwille van hun functie en binnen de grenzen van hun respectieve bevoegdheden. | leurs fonctions et dans les limites de leurs compétences respectives. |
Artikel 2 bepaalt dat de lijst van die personen jaarlijks opgesteld | L'article 2 dispose que la liste de ces personnes est dressée |
wordt en volgens dezelfde periodiciteit bezorgd wordt aan de Commissie | annuellement et transmise suivant la même périodicité à la Commission |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. Bovendien hebben | de la protection de la vie privée. En outre, ces membres du personnel |
die personeelsleden een verklaring ondertekend waarin zij zich ertoe | ont souscrit une déclaration dans laquelle ils s'engagent à garantir |
verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de | la sécurité et le caractère confidentiel des informations qui leur |
informatiegegevens die hen meegedeeld worden, te bewaren. | sont communiquées. |
Artikel 3 bepaalt dat die informatiegegevens uitsluitend gebruikt | L'article 3 dispose que ces informations ne peuvent être utilisées |
mogen worden voor de doeleinden vermeld in artikel 1 en dat zij niet | qu'aux fins mentionnées à l'article 1er et qu'elles ne peuvent être |
meegedeeld mogen worden aan derden. Die bepaling omschrijft tevens de | communiquées à des tiers. Cette disposition définit également les |
personen, overheden en instellingen die, in het kader van dit verbod, | personnes, autorités et organismes qui, dans le cadre de cette |
niet beschouwd moeten worden als derden. | interdiction, ne doivent pas être considérées comme des tiers. |
Er werd rekening gehouden met hetgeen bepaald is in artikel 11 van de | Il a été tenu compte du prescrit de l'article 11 de la loi du 8 août |
wet van 8 augustus 1983 en artikel 4, § 1, van de wet van 8 december | 1983 et de l'article 4, § 1er, de la loi du 8 décembre 1992 relative à |
la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | |
caractère personnel. Ainsi, il est fait référence à ladite loi du 8 | |
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van | décembre 1992 dans le préambule de l'arrêté, et plus particulièrement |
de verwerking van persoonsgegevens. Zo wordt er verwezen naar de wet | |
van 8 december 1992 in de aanhef van het besluit, en in het bijzonder | |
naar artikel 4, § 1, ervan, dat betrekking heeft op de naleving van | à son article 4, § 1er, qui concerne le respect du principe de |
het finaliteitsprincipe. | finalité. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft | La Commission de la protection de la vie privée a rendu son avis n° |
haar advies nr. 40/2001 uitgebracht op 12 november 2001. Er werd rekening gehouden met de door deze Commissie geformuleerde opmerkingen, in het bijzonder met die betreffende de doeleinden waarvoor de toegang toegekend kan worden. Bovendien wenst de Commissie dat de lijst van de personen die gemachtigd zijn om toegang te hebben tot het Rijksregister, haar niet meer opgestuurd zou worden, maar permanent ter haar beschikking gesteld en bijgewerkt zou worden. In talrijke adviezen is de Raad van State nochtans van mening dat, ten opzichte van het gelijkheidsbeginsel, deze wens enkel zou kunnen worden ingewilligd op voorwaarde dat het geheel van koninklijke besluiten tot machtiging om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister in die zin gewijzigd wordt. Bovendien meent de Raad van State dat de periodieke overdracht van lijsten van gemachtigde personen het voordeel heeft aan de Commissie een eerste beeld te geven van de administratieve praktijken die zich ontwikkelen; het gebrek aan overdracht van de lijsten biedt de | 40/2001 le 12 novembre 2001. Il a été tenu compte des observations formulées par ladite Commission, notamment celle relative aux finalités pour lesquelles l'accès peut être autorisé. Par ailleurs, la Commission souhaite que la liste des personnes autorisées à accéder au Registre national ne lui soit plus envoyée mais tenue à sa disposition et mise à jour de manière permanente. Cependant, dans de nombreux avis, le Conseil d'Etat estime qu'au regard du principe d'égalité, ce souhait ne pourrait être rencontré qu'à la seule condition que l'ensemble des arrêtés royaux d'autorisation d'accéder aux informations du Registre national soit modifié en ce sens. En outre, le Conseil d'Etat estime que la transmission périodique des listes de personnes autorisées présente l'avantage d'offrir à la Commission une première image des pratiques administratives qui se développent; le défaut de transmission des |
Commissie de mogelijkheid eventuele onregelmatigheden of nalatigheden | listes permet à la Commission de détecter rapidement d'éventuelles |
snel te ontdekken en dienovereenkomstig te handelen. | irrégularités ou négligences et d'agir en conséquence. |
De Raad van State heeft zijn advies 33.229/2 uitgebracht op 10 juni | Le Conseil d'Etat a rendu son avis 33.229/2 le 10 juin 2002. |
2002. Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
ADVIES 33.229/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 33.229/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 27 maart 2002 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een | le Ministre de l'Intérieur, le 27 mars 2002, d'une demande d'avis, |
termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een | dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté royal |
ontwerp van koninklijk besluit "waarbij de « Association liégeoise du | "autorisant l'Association liégeoise du Gaz, en abrégé « A.L.G. », à |
Gaz », afgekort « A.L.G. », gemachtigd wordt toegang te hebben tot de | accéder aux informations du Registre national des personnes |
informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen", | |
heeft op 10 juni 2002 het volgende advies gegeven : | physiques", a donné le 10 juin 2002 l'avis suivant : |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
1. Het genoemde decreet moet vermeld worden met het volledige | 1. Il convient d'indiquer l'intitulé complet du décret cité et |
opschrift. Men schrijve dus : | d'écrire : |
« ... die geregeld wordt door het decreet van de Waalse Gewestraad van | « ... régie par le décret du Conseil régional wallon du 5 décembre |
5 december 1996 betreffende de Waalse intercommunales, wordt gemachtigd ... ». | 1996 relatif aux intercommunales wallonnes, est autorisée... ». |
2. In de Franse versie van het derde lid, dient het woord "visé" | 2. A l'alinéa 3, il convient de remplacer le mot "visé" par les mots |
vervangen te worden door de woorden "aux informations visées". | "aux informations visées". |
Taalopmerkingen in verband met de Nederlandse tekst van het ontwerp | Observations linguistiques concernant le texte néerlandais du projet |
Aanhef | Préambule |
Vijfde lid | Alinéa 5 |
Men schrijve : "Gelet op advies nr. 40/2001 ... ». | Il faut écrire : "Gelet op advies nr. 40/2001 ... ». |
Zesde lid | Alinéa 6 |
Men schrijve "energiebijdrage" in plaats van "bijdrage op de energie". | Il faut écrire "energiebijdrage" au lieu de "bijdrage op de energie". |
Deze opmerking geldt voor heel het ontwerp. | Cette observation vaut pour tout le projet. |
Elfde lid | Alinéa 11 |
Men schrijve : "Gelet op advies... van de Raad van State" in plaats | Il y a lieu d'écrire : "Gelet op advies ... van de Raad van State" au |
van "Gelet op het advies ... van de Raad van State". | lieu de : "Gelet op het advies ... van de Raad van State". |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
Het zou beter zijn het artikel als volgt te stellen : | Il vaut mieux rédiger l'article comme suit : |
« Artikel 1.De « Association liégeoise du Gaz » (afgekort : als « |
« Artikel 1. De « Association liégeoise du Gaz » (afgekort als « |
A.L.G. »), een intercommunale... van 5 december 1996 betreffende de | A.L.G. »), een intercommunale ... van 5 december 1996 betreffende de |
Waalse intercommunales, wordt gemachtigd om, als instelling naar | Waalse intercommunales, wordt gemachtigd om, als instelling naar |
Belgisch recht die taken van algemeen belang vervult, toegang te | Belgisch recht die taken van algemeen belang vervult, toegang te |
hebben tot de informatiegegevens genoemd in ... natuurlijke personen. | hebben tot de informatiegegevens genoemd in ... natuurlijke personen. |
De « A.L.G. » wordt gemachtigd om de informatiegegevens van ... te | De « A.L.G. » wordt gemachtigd om de informatiegegevens van ... te |
raadplegen, uitsluitend voor het vervullen van haar taak van inning... | raadplegen, uitsluitend voor het vervullen van haar taak van inning |
van de energiebijdrage ingesteld bij ... werkgelegenheid. | ... van de energiebijdrage ingesteld bij ... werkgelegenheid. |
De in het eerste lid bedoelde informatiegegevens zijn alleen | De in het eerste lid bedoelde informatiegegevens zijn alleen |
toegankelijk voor : | toegankelijkvoor : |
1° de directeur-generaal ... | 1° de directeur-generaal... |
2° de personeelsleden ..., die door hem bij name ... aangewezen zijn | 2° de personeelsleden..., die door hem bij name... aangewezen zijn |
wegens ... bevoegdheden. » | wegens... bevoegdheden. » |
De kamer was samengesteld uit | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter; | Y. Kreins, président de chambre; |
J. Jaumotte, M. Baguet, staatsraden; | J. Jaumotte, M. Baguet, conseillers d'Etat; |
B. Vigneron, griffier. | B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door de Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. | par Mme. G. Martou, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
ADVIES NR 40/2001 VAN 12 NOVEMBER 2001 VAN DE COMMISSIE VOOR DE | AVIS N° 40/2001 DU 12 NOVEMBRE 2001 DE LA COMMISSION DE LA PROTECTION |
BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSFEER | DE LA VIE PRIVEE |
Ontwerp van koninklijk besluit waarbij de « Association liégeoise du | Projet d'arrêté royal autorisant l'Association liégeoise du Gaz (en |
Gaz », afgekort : A.L.G., gemachtigd wordt toegang te hebben tot de | abrégé : A.L.G.) à accéder aux informations du Registre national des |
informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen | personnes physiques |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, | La Commission de la protection de la vie privée, |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en |
persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 29; | particulier l'article 29; |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, tweede lid; | physiques, en particulier l'article 5, alinéa 2; |
Gelet op het verzoek om advies van de minister van Binnenlandse Zaken | Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, datée du 31 juillet |
d.d. 31 juli 2001 en de bij de brieven van 3 en 28 september 2001 | 2001 et les compléments d'information apportés par les courriers du |
verstrekte aanvullende informatie van het ministerie; | Ministère des 3 et 28 septembre 2001; |
Gelet op het verslag van de heer J. Berleur, | Vu le rapport de M. J. BERLEUR, |
Brengt op 12 november 2001 het volgende advies uit : | Emet, le 12 novembre 2001, l'avis suivant : |
I. Onderwerp van het verzoek om advies | I. Objet de la demande d'avis. |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat voor advies aan de Commissie | Le projet d'arrêté royal soumis à l'avis de la Commission de la |
voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer is voorgelegd, | protection de la vie privée vise à autoriser l'Association liégeoise |
strekt ertoe de « Association liégeoise du Gaz », afgekort : « A.L.G. | du Gaz (en abrégé : A.L.G.) à accéder à certaines informations du |
», toegang te verlenen tot bepaalde informatiegegevens van het | |
Rijksregister van de natuurlijke personen die zijn bedoeld in artikel | Registre national des personnes physiques mentionnées à l'article 3 de |
3 van de wet van 8 augustus 1983. | la loi du 8 août 1983. |
Om deze machtiging wordt verzocht met het oog op de vervulling van | Cette autorisation est demandée afin d'accomplir diverses tâches |
diverse taken bedoeld in artikel 1, eerste lid, van het ontwerp-besluit : | énumérées à l'article 1er, alinéa 1er du projet d'arrêté : |
1° de bijwerking en de actualisering van haar klantenbestand; | « 1° la tenue à jour et l'actualisation de son fichier clients; |
2° de facturering van het gasverbruik en eventueel van de | 2° la facturation de la consommation de gaz et, éventuellement, des |
terugbetalingen; | remboursements; |
3° de voorlichting van de klanten en van de eigenaars met betrekking | 3° l'information des clients et des propriétaires quant aux situations |
tot gevaarlijke situaties vastgesteld bij de controle van de stand van | dangereuses constatées lors de relevés d'index des appareillages de |
de meettoestellen; | comptage; |
4° de inning, voor rekening van de Federale Staat, van de bijdrage op | 4° la perception, au profit de l'Etat fédéral, de la cotisation sur |
de energie ingesteld bij de wet van 22 juli 1993 tot instelling van | l'énergie instaurée par la loi du 22 juillet 1993 instaurant une |
een bijdrage op de energie ter vrijwaring van het concurrentievermogen en de werkgelegenheid. | cotisation sur l'énergie en vue de sauvegarder la compétitivité et l'emploi. » |
In hetzelfde artikel 1 is in het tweede lid nader bepaald welke | Le même article 1er précise, en son alinéa 2, les personnes qui ont le |
personen toegangsrecht hebben. In artikel 2 worden de modaliteiten | droit d'accès, tandis que l'article 2 fixe les modalités |
inzake de opmaak van de lijst van deze personen en betreffende de | d'établissement de la liste de ces personnes et de transfert de la |
bezorging van deze lijst aan de Commissie nader omschreven. Er is ook | liste à la Commission et évoque une déclaration visant à garantir la |
bepaald dat de personen die toegang hebben tot het Rijksregister een | sécurité et la confidentialité des données dans le chef des personnes |
verklaring moeten ondertekenen die de veiligheid en de | |
vertrouwelijkheid van de gegevens waarborgt. | qui y ont accès. |
Artikel 3 voorziet erin dat de gegevens verkregen overeenkomstig | L'article 3 prévoit que les informations obtenues en application de |
artikel 1 uitsluitend voor voornoemde doeleinden mogen worden gebruikt | l'article 1er ne peuvent être utilisées qu'aux fins citées ci-dessus |
en niet aan derden mogen worden meegedeeld. In het tweede lid wordt | et qu'elles ne peuvent être communiquées à des tiers. Le second alinéa |
nader bepaald welke personen en overheden niet als derden worden | précise les personnes et autorités qui ne sont pas à considérer comme |
beschouwd. | des tiers. |
Onderzoek van het verzoek | Examen de la demande. |
A. Wettelijke grond en finaliteitsbeginsel | A. Base légale et principe de finalité. |
Krachtens artikel 5, tweede lid, a) , van de wet van 8 augustus 1983, | En vertu de l'article 5, alinéa 2, a) , de la loi du 8 août 1983, le |
kan de Koning, na advies van de Commissie voor de bescherming van de | Roi peut, après avis de la Commission de la protection de la vie |
persoonlijke levenssfeer, bij in Ministerraad overlegd besluit de | privée, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, étendre l'accès |
toegang uitbreiden tot instellingen van Belgisch recht die opdrachten | au registre national à des organismes de droit belge qui remplissent |
van algemeen belang vervullen. De Koning wijst deze instellingen | des missions d'intérêt général. Le Roi désigne nominativement ces |
nominatief aan. | organismes. |
De « A.L.G. » is een intercommunale vereniging geregeld door de wet | L'A.L.G. est une association intercommunale régie par la loi du 22 |
van 22 december 1986 en door het decreet van het Waalse Gewest van 5 | décembre 1986 et par le décret de la Région wallonne du 5 décembre |
december 1996 betreffende de Waalse intercommunales. Krachtens de | 1996 relatif aux intercommunales wallonnes. En vertu des possibilités |
mogelijkheden geboden door artikel 4 van dit decreet heeft de « A.L.G. | offertes par l'article 4 de ce décret, l'A.L.G. a opté pour un statut |
» gekozen voor het statuut van coöperatieve vennootschap met beperkte | de société coopérative à responsabilité limitée. L'A.L.G. a été |
aansprakelijkheid. Bij de circulaire van de minister van Financiën (1) | chargée, par Circulaire du Ministre des Finances, (1) d'assurer la |
int de « A.L.G. » voor rekening van de Federale Staat de bijdrage op | perception, au profit de l'Etat fédéral, de la cotisation sur |
de energie ingesteld bij de wet van 22 juli 1993 tot instelling van | l'énergie instaurée par la loi du 22 juillet 1993 instaurant une |
een bijdrage op de energie ter vrijwaring van het concurrentievermogen | cotisation sur l'énergie en vue de sauvegarder la compétitivité et |
en de werkgelegenheid. De Commissie erkent dat deze doelstelling moet | l'emploi. La Commission reconnaît que cette finalité relève d'une |
worden beschouwd als een opdracht van algemeen belang van de « A.L.G. ». | mission d'intérêt général de l'A.L.G. |
In de wet van 8 december 1992, gewijzigd bij de wet van 11 december | La loi du 8 décembre 1992, modifiée par celle du 11 décembre 1998, |
1998, worden de algemene beginselen op het stuk van de bescherming van | pose les principes généraux dans le domaine de la protection des |
persoonsgegevens vastgesteld. Deze wet is van toepassing op alle | |
verwerkingen van gegevens. De beslissing om al dan niet toegang te | données à caractère personnel et s'applique à tous les traitements de |
verlenen tot het Register moet dus ook beschouwd worden in het licht | données. La décision d'octroi ou non de l'accès au Registre doit donc |
van de beginselen van deze wet, zoals de Commissie heeft onderstreept | être confrontée également aux principes de cette loi, comme l'a |
in advies nr. 8/2000 van 3 april 2000 betreffende het ontwerp van | notamment souligné la Commission dans son avis n° 8/2000 du 3 avril |
koninklijk besluit waarbij de "Intercommunale d'oeuvres sociales" voor | 2000 relatif à un projet d'arrêté royal autorisant l'accès de |
de regio Charleroi, coöperatieve vennootschap met beperkte | l'intercommunale d'oeuvres sociales pour la région de Charleroi, |
aansprakelijkheid, afgekort I.O.S., gemachtigd wordt toegang te hebben | société coopérative à responsabilité limitée, en abrégé I.O.S., à |
tot het Rijksregister van de natuurlijke personen. De Commissie heeft | accéder au Registre national des personnes physiques. La Commission y |
daarin gesteld dat krachtens het nieuwe artikel 5 de verwerking van | précisait : "en vertu de l'article 5, e) nouveau, le traitement de |
persoonsgegevens alleen mag worden verricht wanneer zij noodzakelijk | données à caractère personnel ne peut être effectué que notamment |
is voor de vervulling van een taak van openbaar belang opgedragen aan | lorsqu'il est nécessaire à l'exécution d'une mission d'intérêt public |
de verantwoordelijke voor de verwerking aan wie de gegevens worden | ... dont est investi le responsable du traitement ... auquel les |
verstrekt (punt e), alsook wanneer de verwerking noodzakelijk is voor de behartiging van het gerechtvaardigde belang van de verantwoordelijke voor de verwerking of van de derde aan wie de gegevens worden verstrekt (punt f ). De Commissie bracht toen met betrekking tot de toegang van de I.O.S. tot het Rijksregister van de natuurlijke personen een ongunstig advies uit omdat zij meende dat indien toegang wordt gevraagd tot het Rijksregister voor een doeleinde van invordering (factureren en invorderen van gefactureerde bedragen), daarbij geen rekening wordt gehouden met het functioneel criterium ("opdrachten van algemeen belang") dat zij toegepast wenst te zien in het kader van de aanvragen tot toegang tot het Rijksregister. De commissie verwees in dit verband naar de opmerkingen geformuleerd in de adviezen nr. 30/98 betreffende het Rijksregister en nr. 28/99 inzake het voorontwerp van wet tot | données sont communiquées" ainsi que f) "lorsqu'il est nécessaire à la réalisation de l'intérêt légitime poursuivi par le responsable du traitement ou par le tiers auquel les données sont communiquées... » La Commission émettait alors un avis défavorable en ce qui concerne l'accès de l'I.O.S. au Registre national des personnes physiques : « la Commission estime qu'accorder l'accès au Registre national pour une finalité de recouvrement (opérations de facturation et de recouvrement de montants facturés) ne prend pas en compte le critère fonctionnel ("missions d'intérêt public") qu'elle souhaite voir appliquer dans le contexte des demandes d'accès au Registre national et renvoie à cet égard aux remarques qu'elle a formulées dans ses avis n° 30/98 sur le Registre national et n° 28/99 sur l'avant-projet de loi modifiant la |
wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
Rijksregister van de natuurlijke personen. | physiques. » Il est clair que les finalités énoncées à l'article 1er, alinéa 1er, |
Ook de doelstellingen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1° tot 3°, van | 1° à 3° du projet d'arrêté sous examen ne correspondent pas non plus à |
het onderzochte ontwerp-besluit vormen duidelijk geen opdrachten van | des missions d'intérêt général au sens où l'a estimé la Commission |
algemeen belang in de zin bedoeld door de Commissie in advies nr. | dans son avis n° 8/2000 et, plus récemment encore, dans son avis n° |
8/2000 en meer recent nog in advies 28/2001 van 22 augustus 2001 in | 28/2001 du 22 août 2001 à propos de la gestion administrative et |
verband met het administratieve en geldelijke beheer van de leden van het Agence wallonne à l'exportation. | pécuniaire des membres de l'Agence wallonne à l'exportation. |
De Commissie is daarentegen van oordeel dat toegang kan worden | La Commission estime, au contraire, que l'accès peut être autorisé en |
verleend met betrekking tot de doelstelling bedoeld in 4° van het artikel 1, eerste lid, aangezien het gaat om de vervulling van een opdracht van algemeen belang. B. Proportionaliteitsbeginsel. Met betrekking tot de gegevens bedoeld in artikel 1, eerste lid, 4°, van het ontwerp-besluit moet ook de toepassing van het proportionaliteitsbeginsel bedoeld in artikel 4 van de wet van 8 december 1992 worden onderzocht. Het verslag aan de Koning blijkt volgens ons een verantwoording te bieden met betrekking tot de gegevens die voornamelijk noodzakelijk zijn voor de ten uitvoerlegging van de doelstellingen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1° tot 3°, aangezien verzocht wordt om toegang | ce qui concerne la finalité énumérée au 4° de l'article 1er, alinéa 1er dans la mesure où il s'agit d'accomplir une mission d'intérêt général. B. Principe de proportionnalité. Il convient, en ce qui concerne les données énumérées au 4° de l'article 1er, alinéa 1er du projet d'arrêté d'examiner aussi l'application du principe de proportionnalité énoncé par l'article 4 de la loi du 8 décembre 1992. Le Rapport au Roi nous paraît justifier les données nécessaires à l'exécution essentiellement à des fins énoncées à l'article 1er, |
tot de gegevens 1° tot 3° (te weten naam en voornamen, geboortedatum, | alinéa 1er, 1° à 3°, en demandant l'accès aux données 1° à 3° (à |
geslacht) en 5° tot 9° (hoofdverblijfplaats, plaats en datum van | savoir : nom et prénoms; date de naissance; sexe) et 5° à 9° |
overlijden, beroep, burgerlijke stand, samenstelling van het gezin) | (résidence principale; lieu et date du décès; profession; état civil; |
van artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983. In het | composition du ménage) de l'article 3, alinéa 1er de la loi du 8 août |
verslag aan de Koning is sprake van de gegevens bedoeld in artikel 3, | 1983 - le Rapport au Roi parle des informations visées à l'article 3, |
eerste lid, 1° tot 3° en 5° tot 8° ! De Commissie heeft de « A.L.G. » | alinéa 1er, 1° à 3° et 5° et 8° ! Dès lors, la Commission a demandé à |
dan ook gevraagd een meer precieze verantwoording te geven met | l'A.L.G. de justifier plus précisément les données dont elle avait |
betrekking tot de gegevens die zij absoluut nodig heeft in het kader | absolument besoin dans le cadre de la mission d'intérêt général |
van de opdracht van algemeen belang bedoeld in artikel 1, eerste lid, | énumérée au 4° de l'article 1er, alinéa 1er du projet d'arrêté. |
4°, van het ontwerp-besluit. Vreemd genoeg verantwoordt de « A.L.G. » | Curieusement l'A.L.G. justifie certaines données non seulement en |
de toegang tot bepaalde gegevens niet alleen op grond van de haar | fonction de la mission qui lui est confiée, à savoir la perception, |
toevertrouwde opdracht, te weten de inning, maar ook voor de | mais aussi la vérification du niveau de consommation, en fonction de |
vaststelling van het verbruik op grond van objectieve gegevens, zoals | données objectives telles la composition du ménage. |
de samenstelling van het gezin. | |
De Commissie is van oordeel dat alleen de gegevens 1° tot 3°, 5° en 6° | La Commission estime que seules les données 1° à 3°, 5° et 6° de |
van artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 noodzakelijk | l'article 3, alinéa 1er de la loi du 8 août 1983 sont nécessaires à |
zijn voor de vervulling van haar opdracht van algemeen belang. | l'accomplissement de sa mission d'intérêt général. |
De Commissie wijst overigens erop dat het gegeven met betrekking tot | La Commission rappelle, par ailleurs, que la donnée relative à la |
het beroep (7°) in het kader van het Rijksregister weinig betrouwbaar | profession (7°), dans le cadre du Registre national, présente un |
is aangezien geen enkele wettelijke verplichting bestaat de gemeente op de hoogte te brengen van veranderingen ter zake. C. Andere opmerkingen De andere artikelen behoeven geen bijzonder commentaar, behalve dat met betrekking tot artikel 2, eerste lid, eens te meer erop moet worden gewezen dat de lijst van personen gemachtigd toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen niet naar de Commissie moet worden overgezonden, maar haar permanent ter beschikking moet worden gehouden en voortdurend moet worden bijgewerkt. Vervolgens brengt de praktijk bepaalde verdelers ertoe op dezelfde factuur de bedragen betreffende de doeleinden bedoeld in artikel 1, eerste lid, 2° en 4° te vermelden. De machtiging om toegang te hebben tot het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de doelstelling bedoeld in 4° mag niet worden gebruikt voor andere dan de vastgestelde doeleinden. Deze belasting wordt over het algemeen slechts een keer per jaar gefactureerd en de factuur kan heel goed afzonderlijk worden opgemaakt. De Commissie legt ten slotte de nadruk erop dat de gegevens noodzakelijk voor de uitvoering van de beheerstaken kunnen worden verkregen op grond van de contractuele band tussen de klant en de « A.L.G. » Om deze redenen, Brengt de Commissie een ongunstig advies uit met betrekking tot de toegang van de « A.L.G. » tot de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de tenuitvoerlegging van de doelstellingen bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1° tot 3°, van het koninklijk besluit. Met betrekking tot het verzoek om toegang tot de gegevens voor de doelstelling bedoeld in artikel 1, eerste lid, 4° brengt de Commissie een gunstig advies uit, maar vraagt zij dat de toegang beperkt blijft | caractère fort peu fiable dans la mesure où il n'existe aucune obligation légale de faire état des changements de profession auprès des communes. C. Autres commentaires. Les autres articles n'appellent aucun commentaire particulier, sinon à rappeler inlassablement, à propos de l'article 2, alinéa 1er, que la liste des personnes autorisées à accéder au Registre national des personnes physiques ne doit pas être envoyée à la Commission, mais tenue à sa disposition et mise à jour de manière permanente. Ensuite, la pratique conduit certains distributeurs à indiquer sur la même facture les montants correspondant aux finalités énoncées à l'article 1er, alinéa 1er, 2° et 4°. Il ne faudrait pas que l'autorisation d'accès aux données du Registre national des personnes physiques à la fin énoncée au 4° soit utilisée pour d'autres fins que celle prévue. La facturation de cette taxe n'est faite généralement qu'annuellement et peut très bien être établie distinctement. La Commission souligne, enfin, que les données nécessaires à l'exécution des missions de gestion peuvent être obtenues par le biais du lien contractuel entre le client et l'A.L.G. Par ces motifs, La Commission émet un avis défavorable concernant l'accès de l'A.L.G. aux données du Registre national des personnes physiques pour l'accomplissement des finalités énoncées à l'article 1er, alinéa 1er, 1° à 3° du projet d'arrêté royal. En ce qui concerne l'accès aux données demandées en fonction de la finalité énoncée à l'article 1er, alinéa 1er, 4°, la Commission émet un avis favorable, mais demande que l'accès soit restreint aux |
tot de gegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3° en 5° en | informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 3° et 5° à 6° de |
6°, van de wet van 8 augustus 1983 en dat een en ander op zodanige | la loi du 8 août 1983 et que l'organisation soit telle que cet accès à |
wijze wordt geregeld dat de toegang niet kan worden omgevormd tot een | la fin autorisée ne soit pas transformé en un accès pour les autres |
toegang voor andere doeleinden. | |
Voor de secretaris, | fins. |
wettig verhinderd, | Le secrétaire, |
(get.) D. GHEUDE, Adviseur | (signé) B. HAVELANGE, |
De voorzitter, | Le président, |
(get.) P. THOMAS | (signé) P. THOMAS. |
(1) Circulaire du Ministre des Finances à l'Administration des Accises | |
(1) Circulaire van 30 juli 1993 van de minister van Financiën aan de | du 30 juillet 1993 n° DA41600 (CD 709.20) : information fournie par |
Administratie der Douane en Accijnzen DA41600 (CD 709.20) : informatie | |
verschaft door de « A.L.G. » | l'A.L.G. |
2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij de « Association | 2 AOUT 2002. - Arrêté royal autorisant l'Association liégeoise du Gaz, |
liégeoise du Gaz », afgekort : « A.L.G. », gemachtigd wordt toegang te | en abrégé : « A.L.G. », à accéder aux informations du Registre |
hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de | |
natuurlijke personen | national des personnes physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, tweede lid, a) | physiques, notamment l'article 5, alinéa 2, a) , modifié par les lois |
, gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1991 en 8 december 1992; | des 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992; |
Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998, | personnel, modifiée par la loi du 11 décembre 1998, notamment |
inzonderheid artikel 4, van toepassing is; | l'article 4, trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat de wet van 22 juli 1993 tot instelling van een | Considérant que la loi du 22 juillet 1993 instaurant une cotisation |
bijdrage op de energie ter vrijwaring van het concurrentievermogen en | sur l'énergie en vue de sauvegarder la compétitivité et l'emploi |
de werkgelegenheid van toepassing is; | trouve à s'appliquer; |
Overwegende dat het decreet van de Waalse Gewestraad van 5 december | Considérant que le décret du Conseil régional wallon du 5 décembre |
1996 betreffende de Waalse intercommunales van toepassing is; | 1996 relatif aux intercommunales wallonnes trouve à s'appliquer; |
Gelet op advies nr. 40/2001 van de Commissie voor de bescherming van | Vu l'avis n° 40/2001 de la Commission de la protection de la vie |
de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 12 november 2001; | privée, donné le 12 novembre 2001; |
Overwegende dat de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | Considérant que dans son avis, la Commission de la protection de la |
levenssfeer in haar advies van mening is dat enkel de opdracht | vie privée estime que seule la mission relative à la perception, au |
betreffende het innen, ten gunste van de Federale Staat, van de | profit de l'Etat fédéral, de la cotisation sur l'énergie, peut être |
energiebijdrage, beschouwd kan worden als een opdracht van algemeen | |
belang, ten aanzien van het finaliteitsprincipe dat vermeld wordt in | considérée comme étant une mission d'intérêt général, au regard du |
artikel 4, § 1, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | principe de finalité énoncé à l'article 4, § 1er, de la loi du 8 |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
persoonsgegevens; | traitements de données à caractère personnel; |
Overwegende dat deze Commissie immers vindt dat de andere opdrachten | Considérant que ladite Commission estime en effet que les autres |
waarvoor de « Association liégeoise du Gaz » eveneens de toegang tot | missions pour lesquelles l'Association liégeoise du Gaz a également |
de informatiegegevens van het Rijksregister gevraagd heeft, namelijk | sollicité l'accès aux informations du Registre national, à savoir la |
het bijhouden en bijwerken van het klantenbestand, de facturering en | tenue à jour et l'actualisation du fichier-client, la facturation et |
de inning van de facturen, evenals de informatie van de huurders of de | le recouvrement des factures, ainsi que l'information des locataires |
eigenaars met betrekking tot de gevaarlijke installaties, niet | ou des propriétaires quant aux installations dangereuses, ne peuvent |
beschouwd kunnen worden als opdrachten van algemeen belang; | être considérées, comme étant des missions d'intérêt général; |
Overwegende dat het advies van de Commissie gevolgd dient te worden; | Considérant que l'avis de la Commission mérite d'être suivi; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 20 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 33.229/2 van de Raad van State, gegeven op 10 juni | Vu l'avis 33.229/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Ministre de la Justice, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De « Association liégeoise du Gaz » (afgekort als « A.L.G. |
Article 1er.L'Association liégeoise du Gaz (en abrégé : « A.L.G. »), |
»), een intercommunale die geregeld wordt door het decreet van de | intercommunale régie par le décret du Conseil régional wallon du 5 |
Waalse Gewestraad van 5 december 1996 betreffende de Waalse | décembre 1996 relatif aux intercommunales wallonnes, est autorisée, en |
intercommunales, wordt gemachtigd om, als instelling naar Belgisch | |
recht die taken van algemeen belang vervult, toegang te hebben tot de | tant qu'organisme de droit belge remplissant des missions d'intérêt |
informatiegegevens genoemd in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3°, 5° en | général, à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, |
6°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | 1° à 3°, 5° et 6°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre |
van de natuurlijke personen. | national des personnes physiques. |
De « A.L.G. » wordt gemachtigd om de informatiegegevens van het | L'« A.L.G. » est autorisée à accéder aux informations du Registre |
Rijksregister van de natuurlijke personen te raadplegen, uitsluitend | national des personnes physiques exclusivement pour l'accomplissement |
voor het vervullen van haar taak van inning, ten gunste van de | |
Federale Staat, van de energiebijdrage ingesteld bij de wet van 22 | de la mission relative à la perception, au profit de l'Etat fédéral, |
juli 1993 tot instelling van een bijdrage op de energie ter vrijwaring | de la cotisation sur l'énergie instaurée par la loi du 22 juillet 1993 |
van het concurrentievermogen en de werkgelegenheid. | instaurant une cotisation sur l'énergie en vue de sauvegarder la |
De in het eerste lid bedoelde informatiegegevens zijn alleen | compétitivité et l'emploi. |
toegankelijk voor : | L'accès aux informations visées à l'alinéa 1er est réservé : |
1° de directeur-generaal van de « A.L.G. »; | 1° au directeur général de l' « A.L.G. »; |
2° de personeelsleden van de « A.L.G. », die door hem bij name en | 2° aux membres du personnel de l'« A.L.G. » désignés par lui, |
schriftelijk aangewezen zijn wegens hun functie en binnen de grenzen | nommément et par écrit, en raison de leurs fonctions et dans les |
van hun respectieve bevoegdheden. | limites de leurs compétences respectives. |
Art. 2.De lijst van de personeelsleden van de « A.L.G. », aangewezen |
Art. 2.La liste des membres du personnel de l'« A.L.G. » désignés |
overeenkomstig artikel 1, tweede lid, wordt jaarlijks opgesteld en met | conformément à l'article 1er, alinéa 2, est dressée annuellement et |
dezelfde regelmaat bezorgd aan de Commissie voor de bescherming van de | transmise suivant la même périodicité à la Commission de la protection |
persoonlijke levenssfeer. | de la vie privée. |
De personeelsleden van de « A.L.G. » die toegang krijgen tot het | Les membres du personnel de l'« A.L.G. » qui reçoivent accès au |
Rijksregister, ondertekenen een verklaring waarmee zij zich ertoe | Registre national souscrivent une déclaration par laquelle ils |
verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de | s'engagent à garantir la sécurité et le caractère confidentiel des |
informatiegegevens die hen meegedeeld worden, te waarborgen. | informations qui leur sont communiquées. |
Art. 3.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens |
Art. 3.Les informations obtenues du Registre national en application |
van het Rijksregister mogen uitsluitend gebruikt worden voor de | de l'article 1er ne peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées |
doeleinden vermeld in dat artikel. Zij mogen niet meegedeeld worden | audit article. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. |
aan derden Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden beschouwd | Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa |
: | 1er : |
1° de natuurlijke personen waarop deze informatiegegevens betrekking | 1° les personnes physiques auxquelles ont trait ces informations, ou |
hebben, of hun wettelijke vertegenwoordigers; | leurs représentants légaux; |
2° de openbare overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel | 2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de |
5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de informatiegegevens | l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations |
die hen meegedeeld kunnen worden krachtens hun aanwijzing en in het | qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et |
kader van de betrekkingen die zij onderhouden met de « A.L.G. », bij | dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec l'« A.L.G. » |
de vervulling van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. | dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. | Donné à Punat, le 2 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |