Koninklijk besluit houdende de toekenning van de definitieve federale basistoelage, een toelage uitrusting handhaving openbare orde en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten, aan sommige politiezones en aan sommige gemeenten voor het jaar 2002, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 2001 houdende de toekenning van een voorschot op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten | Arrêté royal relatif à l'octroi de la subvention fédérale de base définitive, d'une allocation pour équipements de maintien de l'ordre et d'une allocation contrats de sécurité et de société pour l'année 2002 à certaines zones de police et à certaines communes, et modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à l'octroi d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones de polices et d'une allocation à certaines communes |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van de | 2 AOUT 2002. - Arrêté royal relatif à l'octroi de la subvention |
definitieve federale basistoelage, een toelage uitrusting handhaving | fédérale de base définitive, d'une allocation pour équipements de |
openbare orde en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten, | maintien de l'ordre et d'une allocation contrats de sécurité et de |
aan sommige politiezones en aan sommige gemeenten voor het jaar 2002, | société pour l'année 2002 à certaines zones de police et à certaines |
en tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 2001 | communes, et modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à |
houdende de toekenning van een voorschot op de federale basistoelage | l'octroi d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année |
voor het jaar 2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten | 2002 aux zones de polices et d'une allocation à certaines communes |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb te Uwer | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre |
ondertekening voor te leggen, regelt de toekenning van de definitieve | signature, règle l'octroi de la subvention fédérale de base définitive |
federale basistoelage voor het jaar 2002, zoals reeds werd | |
aangekondigd in artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december | pour l'année 2002 ainsi qu'annoncé à l'article 2 de l'arrêté royal du |
2001 houdende de toekenning van een voorschot op de federale | 24 décembre 2001 relatif à l'octroi d'une avance sur la subvention |
basistoelage voor het jaar 2002 aan de politiezones en van een toelage | fédérale de base pour l'année 2002 aux zones de police et d'une |
aan sommige gemeenten (Belgisch Staatsblad 29 december 2001). Het | allocation à certaines communes (Moniteur belge du 29 décembre 2001). |
betreft eveneens de toekenning van een toelage aan bepaalde gemeenten | Il concerne également l'attribution d'une allocation à certaines |
die een veiligheids- en samenlevingscontract hadden gesloten en van | communes qui avaient conclu un contrat de sécurité et de société, et à |
een toelage voor uitrusting voor de handhaving van de openbare orde. | d'une allocation pour équipements de maintien de l' ordre. |
De federale toelage is de jaarlijkse bijdrage van de federale overheid | La subvention fédérale est la contribution annuelle des autorités |
tot de werking van de lokale politie, zoals artikel 41 van de wet van | fédérales au fonctionnement de la police locale, ainsi que dispose |
7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | l'article 41 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
gestructureerd op twee niveaus (WGP) beschikt. Zij is samengesteld uit | police intégré, structuré à deux niveaux (LPI). Elle se compose de |
drie onderdelen : | trois parties : |
1° de federale basistoelage; | 1° la subvention fédérale de base; |
2° de sociale toelage; | 2° la subvention sociale; |
3° de federale toelage voor de politiezones met boventallig | 3° la subvention fédérale pour les zones de police possédant un |
operationeel politiepersoneel. | personnel de police opérationnel excédentaire. |
Daarnaast werd er door het voornoemde koninklijk besluit van 24 | En outre, une subvention spécifique a été octroyée pour 2002 par |
december 2001 voor 2002 een specifieke toelage toegekend aan de 29 | l'arrêté royal précité du 24 décembre 2001 aux 29 communes ayant |
gemeenten die een veiligheidscontract hebben afgesloten. | conclu un contrat de sécurité. |
Er wordt vastgesteld dat, zelfs na het ten laste nemen door de | On constate que, même après la prise en charge par les autorités |
federale overheid van de kosten van het burgerpersoneel van het | fédérales des coûts en personnel civil du volet policier, il subsiste |
politieluik, er nog steeds twee zones zijn met een negatief saldo. Het | deux zones présentant un solde négatif. Il s'agit des zones |
gaat om de zones Diepenbeek-Hasselt-Zonhoven en Dison-Pepinster- | Diepenbeek- Hasselt-Zonhoven et Dison-Pepinster-Verviers. Le |
Verviers. De federale overheid zal deze twee deficitaire zones | gouvernement fédéral soutiendra financièrement ces deux zones |
financieel bijstaan, zodanig dat geen enkele zone met gemeenten met | déficitaires, afin que plus aucune zone disposant d'un contrat de |
een veiligheidscontract nog deficitair zal zijn. De nieuwe bedragen | sécurité ne présente un déficit. Les montants nouveaux de cette |
van deze toelage, aangepast voor de twee geciteerde zones, komen voor | dotation, adaptés pour les deux zones précitées figurent à l'annexe II |
in bijlage II bij onderhavig besluit die voortaan bijlage III van het | du présent arrêté qui remplace dès lors l'annexe III analogue de |
koninklijk besluit van 24 december 2001 vervangt. De aanvullingen voor | l'arrêté royal du 24 décembre 2001. Les compléments pour les deux |
deze twee voornoemde zones zullen hen gestort worden in de loop van | zones précitées leur seront versés dans le courrant de juillet 2002. |
juli 2002. Bij de transfert van personeel en de hieraan verbonden | Lors du transfert du personnel et de la cession de patrimoine qui y a |
patrimoniumoverdracht van de federale politie naar de lokale politie | trait de la police fédérale à la police locale, certaines zones |
ontvangen bepaalde zones verhoudingsgewijs te weinig individuele | reçoivent proportionnellement trop peu d'équipements individuels pour |
uitrustingen voor de handhaving van de openbare orde. De toekenning | le maintien de l'ordre public. L'attribution d'une « allocation pour |
van een « toelage uitrusting handhaving openbare orde » aan deze | équipements de maintien de l'ordre » à ces zones défavorisées doit |
benadeelde zones moet hen toelaten de tekorten aan individuele | leur permettre de compenser les déficits en équipements individuels « |
uitrusting voor openbare orde aan te vullen tot 50 % van de totale | ordre public » à concurrence de 50 % des besoins totaux de la zone. |
behoeften van de zone. De bedragen van deze toelage leest men in | Les montants de cette allocation figurent à l'annexe III du présent arrêté. |
bijlage III van dit besluit. | A partir de 2003, « l'allocation pour équipements de maintien de |
Vanaf 2003 zal de « toelage uitrusting handhaving openbare orde » | l'ordre » couvrira, et cela de manière récurrente, le remplacement à |
recurrent de vervanging ten belope van 50 % van de totale behoeften | concurrence de 50 % des besoins totaux de la zone, tout comme le fera |
van de zone dekken, net zoals dat het geval zal zijn met een | |
jaarlijkse federale tussenkomst in de vervangings- en/of | une intervention fédérale annuelle pour les frais de remplacement |
onderhoudskosten voor de collectieve uitrusting openbare | et/ou d'entretien pour l'équipement collectif maintien de l'ordre |
ordehandhaving die in poolbeheer geplaatst zijn in sommige zones. | public placé en pool dans certains zones. |
De berekening en toekenning van de sociale toelage en de federale | Le calcul et l'octroi de la subvention sociale et de la subvention |
toelage voor de politiezones met boventallig politiepersoneel maken | fédérale pour les zones de police possédant un personnel de police |
deel uit van aparte koninklijke besluiten. | excédentaire font l'objet d'arrêtés royaux distincts. |
Conform het akkoord van 6 maart 2001 met de Verenigingen van Steden en | Conformément à l'accord du 6 mars 2001 avec les Unions des Villes et |
Gemeenten vormen de KUL-norm en het solidariteitsmechanisme het | Communes, la norme KUL et le mécanisme de solidarité constituent le |
uitgangspunt voor de berekening van de federale toelage. Hierdoor | point de départ pour le calcul de la subvention fédérale. Ce faisant, |
wordt iedere zone op een gelijkwaardige basis betoelaagd. | chaque zone est subventionnée sur une base équivalente. |
Voor het aanvangsjaar 2002 hebben de zones met betrekking tot de | Pour l'année initiale 2002, les zones n'ont dû budgétiser que 11 mois |
wedden, toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van de | en ce qui concerne les traitements, les allocations et les indemnités |
territoriale brigades van de federale politie, zoals bedoeld in | des membres du personnel des brigades territoriales de la police |
artikel 235 WGP, slechts 11 maanden moeten budgetteren. Het is evident | fédérale, visés à l'article 235 de la LPI. Il est évident que pour |
dat voor deze kost slechts deze 11 maanden door de federale overheid | faire face à ces coûts, seuls ces 11 mois seront financés par |
gefinancierd worden. De financiering van de wedden van deze | l'autorité fédérale. Le financement des traitements de ces membres du |
personeelsleden voor de periode december 2002 tot en met november 2003 | personnel pour la période de décembre 2002 à novembre 2003 inclus fera |
zal deel uitmaken van de federale basistoelage 2003. | partie de la subvention fédérale de base 2003. |
In uitvoering van artikel 1 van het hierboven reeds vernoemd | |
koninklijk besluit van 24 december 2001 werden reeds twee voorschotten | En exécution de l'article 1er de l'arrêté royal précité du 24 décembre |
van elk 35 % op de federale basistoelage aan de politiezones | 2001, deux avances de 35 % chacune ont déjà été octroyées aux zones de |
toegekend, zoals die voorlopig is vastgesteld in het betrokken | police, sur la subvention fédérale de base, telle qu'elle avait été |
koninklijk besluit. Nu de aanvaardbare meerkost vastgelegd werd, na de | provisoirement fixée par cet arrêté royal. Maintenant que les surcoûts |
admissibles ont été établis après le recueil d'informations | |
hiertoe noodzakelijke informatie-inwinning, kan voor elke zone de | nécessaires à cet effet, la subvention fédérale de base définitive |
definitieve federale basistoelage voor het jaar 2002 worden | peut être fixée pour chaque zone pour l'année 2002 et le solde peut |
vastgesteld en kan het saldo berekend worden. | être calculé. |
De bedragen van de definitieve federale basistoelage worden in bijlage | Les montants de la subvention fédérale de base définitive sont |
I van huidig besluit weergegeven. Deze bijlage bestaat uit twee | indiqués à l'annexe Ire du présent arrêté. Cette annexe se compose de |
kolommen. De eerste kolom vermeldt voor elke politiezone de | 2 colonnes. La première colonne mentionne pour chaque zone de police |
theoretische federale basistoelage, in functie van een werkingsjaar | la subvention fédérale de base théorique, en fonction d'un exercice de |
van 12 volledige maanden inzake wedden, toelagen, vergoedingen, | 12 mois complets en matière de traitements, d'allocations, |
werkings- en investeringskosten, met inachtneming van de reële | d'indemnités, de coûts en fonctionnement et en investissement, en |
aanvaardbare meerkost. | tenant compte des surcoûts admissibles réels. |
De tweede kolom vermeldt per politiezone de definitieve federale | La seconde colonne mentionne, par zone de police, la subvention |
basistoelage, in functie van de voormelde budgettering van 11 maanden. | fédérale de base définitive, en fonction des 11 mois budgétisés précités. |
Bij de berekening van het aan elke zone uit te betalen saldo, dienen | Lors du calcul du solde à payer à chaque zone, les zones de police |
de politiezones onder meer met volgende bepalingen en voorafhoudingen | doivent notamment tenir compte des dispositions et prélèvements |
rekening te houden : | suivants : |
- de aan de politiezone reeds toegekende en betaalde voorschotten op | - les avances sur la subvention fédérale de base 2002 déjà octroyées |
de federale basistoelage 2002, in uitvoering van artikel 1 van het | et versées à la zone de police, en exécution de l'article 1er de |
koninklijk besluit van 24 december 2001, supra reeds vermeld; | l'arrêté royal du 24 décembre 2001 déjà mentionné ci-avant; |
- de uitgaven welke door de federale politie werden gedaan voor | - les dépenses réalisées par la police fédérale pour le compte de la |
rekening van de politiezone in toepassing van : | zone de police en application de : |
** artikel 248quinquies , tweede lid, WGP, met betrekking tot de | ** l'article 248quinquies , alinéa 2, LPI, relatif aux suppléments de |
mandaattoelage van de korpschef van de lokale politie; | traitement pour l'exercice d'un mandat de chef de corps de la police |
** artikel 248septies WGP, met betrekking tot de wedden, toelagen en | locale; ** l'article 248septies , LPI, relatif aux traitements, allocations et |
vergoedingen aan de personeelsleden van de territoriale brigades van | indemnités dus aux membres du personnel des brigades territoriales de |
de federale politie, zoals bedoeld in artikel 235 WGP, met betrekking | la police fédérale, visés à l'art. 235 de la LPI, relatif à l'exercice |
tot het financiële, sociale en fiscale dienstjaar 2002; | financier, social et fiscal 2002; |
** artikel 248nonies WGP, met betrekking tot de personeels- en | ** l'article 248nonies , LPI, relatif aux coûts en personnel et en |
werkingskosten welke rechtstreeks of onrechtstreeks nodig waren voor | fonctionnement qui étaient directement ou indirectement nécessaires au |
het verder functioneren van de territoriale brigades van de federale | maintien du fonctionnement des brigades territoriales de la police |
politie in het jaar 2002, zoals vastgelegd door de Minister van | fédérale au cours de l'année 2002, comme établi par le Ministre de |
Binnenlandse Zaken. | l'Intérieur. |
Om de bijzondere rekenplichtige van de politiezones toe te laten de | Afin de permettre au comptable spécial des zones de police de porter |
nodige boekingen te doen in de boekhouding van de politiezone zal een | les inscriptions nécessaires dans les livres de comptes d'une zone de |
gedetailleerde fiche aan de politiezone worden overgemaakt. | police, une fiche détaillée sera transmise à la zone de police. |
Tenslotte dienden een aantal bepalingen die het mechanisme van de | Enfin, un certain nombre de dispositions explicitant le mécanisme de |
vaststelling van de federale basistoelage die voorkomen in bijlage I | détermination de la subvention fédérale de base qui figurent dans |
van het koninklijk besluit van 24 december 2001 aangepast te worden, | l'annexe Ire de l'arrêté du 24 décembre 2001 ont dû être modifiées |
rekening houdend met de verfijning van het mechanisme naar aanleiding | compte tenu de l'affinement du mécanisme à l'occasion de la |
van de verificatie van de werkelijk aanneembare meerkost. Zo beloopt | vérification de surcoûts réellement admissibles. Ainsi l'enveloppe |
de globale enveloppe die dient om de initiale basistoelage per zone te | globale qui sert à déterminer la subvention fédérale initiale par zone |
bepalen 466.071.367 euro (18 801 272 341 BEF). Deze initiale federale | s'élève désormais à 466.071.367 euros (18 801 272 341 FB). Cette |
basistoelage is voortaan gelijk aan de KUL-norm van de zone, | subvention fédérale initiale est désormais égale à la norme KUL de la |
vermenigvuldigd met 17.058,4645 euro (688 137 BEF). De werkelijke kost | zone multipliée par 17.058,4645 euros (688 137 FB). Le coût réel des |
van de voormalige leden van de federale politie die overgegaan zijn en | anciens membres de la police fédérale transféré ainsi que le surcoût |
de statutaire meerkost van de voormalige gemeentelijke politiemensen | statutaire des anciens policiers communaux ont pu être établis. Ces |
konden worden aangetoond. Deze cijfers verschillen van de forfaitaire | |
bedragen die voorkomen in bijlage I van het besluit van 24 december | chiffres diffèrent des montants forfaitaires qui figurent dans |
2001 en verschillen naar gelang de zone in functie van de eigen | l'annexe Ire de l'arrêté du 24 décembre 2001 et varient zone par zone |
morfologie van het politiekorps. Tenslotte, wordt de afhouding | en fonction de la morphologie propre du corps de police. Enfin, le |
toegepast op de bonus van de zones van categorie 1 en 3, beperkt tot | prélèvement opéré sur la marge bénéficiaire des zones des catégories 1 |
41, 74 % van deze bonus en voedt zij de solidariteit waarvan de zones | et 3 est limité à 41,74 % de cette marge et alimente la solidarité |
van de categorieën 2 en 6 genieten. Opdat er geen nadeel zou zijn voor | dont bénéficient les zones des catégories 2 et 6. Pour qu'il ne |
de zones, waarborgt de federale Regering hen dat hun federale basis | résulte du mécanisme ainsi corrigé aucun dommage pour les zones, le |
dotatie niet lager zal zijn dan zij was gelet op de bedragen die | Gouvernement fédéral leur garantit que leur subvention fédérale de |
base ne sera pas inférieure à ce qu'elle était eu égard aux montants | |
voorkomen in bijlage II bij het koninklijk besluit van 24 december | portés par l'annexe II de l'arrêté royal du 24 décembre 2001. |
2001. Het geheel van deze aanpassing vereist een bijkomende inspanning | L'ensemble de ces adaptations entraîne pour le Gouvernement fédéral |
van de federale regering ten belopen van 33.291.977,7936 euro (1 342 | des efforts complémentaires de l'ordre de 33.291.977,7936 euros (1 342 |
995 465 BEF). Dit bedrag wordt toegevoegd aan de globale enveloppe van | 995 465 FB) qui s'ajoutent à l'enveloppe globale de 466.071.367 euros. |
466.071.367 euro. Het algemeen totaal van de federale tussenkomst | Le total général de l'intervention fédérale s'élève donc à 499.363.355 |
bedraagt dus 499.363.355 euro (20 144 267 806 BEF). | euros (20 144 267 806 FB). |
In vergelijking met wat voorzien was in december 2001, is de globale | Par rapport à ce qui avait été prévu en décembre 2001, l'intervention |
tussenkomst van de federale Staat aldus toegenomen met ongeveer 28,6 | globale de l'Etat fédéral augmente ainsi de quelque 28,6 millions |
miljoen euro. | d'euros. |
Zowel het verdelingsmechanisme van de federale toelage als de | Tant le mécanisme de répartition de la subvention fédérale que |
evaluatie van de reële aanvaardbare meerkost hebben rekening gehouden | l'évaluation des surcoûts réels admissibles ont tenu compte des |
met de eigenheden van iedere zone. Het is echter niet uitgesloten dat | spécificités propres à chaque zone. Il se peut toutefois que certaines |
sommige zones geconfronteerd blijven met een objectieve | zones demeurent confrontées à une situation problématique objective. |
probleemsituatie. Artikel 7 van dit ontwerp laat hen toe dit kenbaar | L'article 7 du présent projet leur permet d'en faire part au Ministre |
te maken bij de Minister van Binnenlandse Zaken door middel van een | |
gemotiveerd dossier. Dit dossier zal nadien onderzocht worden door de | de l'Intérieur par un dossier motivé. Ce dossier sera ensuite examiné |
Regering die een oplossing zal bieden voor het probleem. Die oplossing | par le Gouvernement qui proposera une solution au problème. Cette |
zal betrekking hebben op de werking van de politiezone. Bij gebrek | solution aura trait au fonctionnement de la zone de police. A défaut |
hieraan zal zij van financiële aard zijn. | elle sera de nature financière. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uw Majesteit, | De votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | Le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van de | 2 AOUT 2002. - Arrêté royal relatif à l'octroi de la subvention |
definitieve federale basistoelage, een toelage voor uitrusting | fédérale de base définitive, d'une allocation pour équipements de |
handhaving openbare orde en een toelage veiligheids- en | |
samenlevingscontracten, aan sommige politiezones en aan sommige | maintien de l'ordre et d'une allocation contrats de sécurité et de |
gemeenten voor het jaar 2002, en tot wijziging van het koninklijk | société pour l'année 2002 à certaines zones de police et à certaines |
besluit van 24 december 2001 houdende de toekenning van een voorschot | communes, et modifiant l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à |
l'octroi d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année | |
op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan de politiezones en | 2002 aux zones de polices et d'une allocation à certaines communes |
van een toelage aan sommige gemeenten | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 41; | structuré à deux niveaux, notamment l'article 41; |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. | notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 |
474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten | octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986, et par les lois des 7 |
van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en | novembre 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 |
21 december 1994; | décembre 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 2001 houdende de | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à l'octroi d'une avance |
toekenning van een voorschot op de federale basistoelage voor het jaar | |
2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten, | sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones de |
inzonderheid artikel 2; | police et d'une allocation à certaines communes, notamment l'article 2; |
Gelet op het advies van de Adviesraad van Burgemeesters, gegeven op 18 | Vu l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres, donné le 18 juillet |
juli 2002; | 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 17 juli 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 17 juillet |
Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven | 2002; |
op 19 juli 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de voor dit koninklijk besluit, met het oog op de vaststelling van de aanvaardbare meerkost noodzakelijke informatie-inwinning bij de politiezones pas op 23 mei 2002 kon afgesloten worden; dat de analyse van de ingezamelde gegevens slechts op 3 juni 2002 kon afgesloten worden; dat op 11 juni 2002 een overlegvergadering heeft plaatsgehad tussen de federale Regering en de Verenigingen voor Steden en Gemeenten; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'extrême urgence; Considérant que le recueil des informations nécessaires pour la confection du présent arrêté royal auprès des zones de police, en vue d'établir les surcoûts admissibles, n'a pu se conclure que le 23 mai 2002; que l'analyse des données recueillies n'a pu être clôturée que le 3 juin 2002; que le 11 juin 2002, une réunion de concertation s'est tenue entre le Gouvernement fédéral et les Unions des Villes et Communes; |
dat die vergadering resulteerde in het bijsturen van een aantal | qu'il a résulté de cette réunion l'adaptation d'un certain nombre de |
berekeningen en parameters; | calculs et de paramètres; |
dat de bijgestuurde berekeningen op 13 juni 2002 naar de politiezones | que les calculs adaptés ont été renvoyés le 13 juin 2002 aux zones de |
werden teruggestuurd; | police; |
dat de politiezones over een termijn beschikten van 10 dagen na | que les zones de police disposaient d'un délai de 10 jours suivant la |
ontvangst van de bijgestuurde berekeningen om hun opmerkingen te | réception des calcul adaptés pour formuler et transmettre leurs |
formuleren en over te maken; | remarques; |
dat pas begin juli 2002 kon gestart worden met een analyse van de | qu'une analyse des remarques des zones n'a pu être entamée que début |
opmerkingen van de zones, een analyse die opnieuw correcties aan de | juillet 2002, analyse qui a de nouveau nécessité la correction des calculs; |
berekeningen noodzaakt; | que le Conseil des Ministres n'a pu étudier le dossier et prendre une |
dat de Ministerraad pas na deze correcties het dossier kon bestuderen | décision en ce qui le concerne qu'au terme de ces corrections, ce qui |
en inzake een beslissing kon treffen, wat gebeurde op 19 juli 2002; | a eu lieu le 19 juillet 2002; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 24 december 2001 houdende | Considérant que l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à l'octroi |
de toekenning van een voorschot op de federale basistoelage voor het | |
jaar 2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten | d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux |
zones de police et d'une allocation à certaines communes charge | |
in zijn artikel 2 de overheid opdraagt het saldo van de federale | l'autorité, en son article 2, de payer aux zones le solde de la |
basistoelage in de maand juli 2002 te betalen aan de zones; | subvention fédérale de base au mois de juillet 2002; |
Overwegende dat een uitbetaling van het saldo na juli 2002 bepaalde | Considérant qu'un paiement du solde après juillet 2002 pourrait mettre |
politiezones in financiële moeilijkheden zou kunnen brengen, waardoor | certaines zones de police en difficulté financière, ce qui serait |
hun werking en continuïteit in het gedrang zou kunnen komen; | susceptible de compromettre leur fonctionnement et leur continuité; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « de theoretische federale basistoelage » : de bedragen zoals | 1° « la subvention fédérale de base théorique » : les montants tels |
weergegeven in de eerste kolom van bijlage I bij dit besluit; | qu'indiqués à la première colonne de l'annexe Ire du présent arrêté; |
2° « de federale basistoelage 2002 » : de bedragen zoals weergegeven | 2° « la subvention fédérale de base 2002 » : les montants tels |
in de tweede kolom van bijlage I bij dit besluit; | qu'indiqués à la deuxième colonne de l'annexe Ire du présent arrêté; |
3° « de toelage uitrusting handhaving openbare orde » : de bedragen | 3° « l'allocation pour équipement de maintien de l'ordre » : les |
ter aanvulling van het tekort aan overgedragen individuele uitrusting | montants en compensation du déficit en matière d'équipements |
openbare ordehandhaving, zoals weergegeven in de bijlage III bij dit | individuels « ordre public » transférés, comme indiqués à l'annexe III |
besluit. | du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - De federale basistoelage | CHAPITRE II. - La subvention fédérale de base |
Art. 2.Voor het jaar 2002 wordt aan de politiezones de federale |
Art. 2.La subvention fédérale de base figurant à la deuxième colonne |
basistoelage bedoeld in de tweede kolom van bijlage I bij dit besluit | de l'annexe Ire au présent arrêté est attribuée aux zones de police |
toegekend. | pour l'année 2002. |
Art. 3.De theoretische federale basistoelage is, voor elke zone, |
Art. 3.La subvention fédérale de base théorique est, pour chaque |
minstens even groot als het bedrag dat in de bijlage II bij het | zone, au moins égale au montant qui avait été déterminé dans l'annexe |
koninklijk besluit van 24 december 2001 houdende de toekenning van een | II de l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à l'octroi d'une |
voorschot op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan de | avance sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones |
politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten is bepaald. | de police et d'une allocation à certaines communes. |
Art. 4.De federale basistoelage 2002 zal worden aangepast aan de |
Art. 4.La subvention fédérale de base 2002 sera adaptée à l'évolution |
reële evolutie van de gezondheidsindex. | réelle de l'indice santé. |
HOOFDSTUK III. - De toelage aan sommige gemeenten die een veiligheids- | CHAPITRE III. - L' allocation à certaines communes qui avaient conclu |
en samenlevingscontract hadden gesloten | un contrat de sécurité et de société |
Art. 5.Bijlage III bij het koninklijk besluit van 24 december 2001 |
Art. 5.L'annexe III à l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à |
houdende de toekenning van een voorschot op de federale basistoelage | l'octroi d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année |
voor het jaar 2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige | 2002 aux zones de police et d'une allocation à certaines communes est |
gemeenten wordt vervangen door de bijlage II bij dit besluit. De | remplacée par l'annexe II au présent arrêté. Les montants d'allocation |
bedragen van toelagen bedoeld in deze bijlage II worden gestort aan de | visés dans cette annexe II sont versés aux communes concernées au |
betrokken gemeenten in de loop van de maand juli 2002 in de mate | cours du mois de juillet 2002 dans la mesure où ils ne l'ont pas |
waarin die nog niet gestort werden in uitvoering van artikel 3 van | encore été en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal précité du 24 |
voornoemd koninklijk besluit van 24 december 2001. | décembre 2001. |
HOOFDSTUK IV. - De toelage voor uitrusting handhaving openbare orde | CHAPITRE IV. - L'allocation pour équipements de maintien de l'ordre |
Art. 6.Aan de politiezones, vermeld in bijlage III bij dit besluit, |
Art. 6.Il est attribué une allocation pour équipements de maintien de |
wordt een « toelage uitrusting handhaving openbare orde » toegekend. | l'ordre aux zones de police mentionnées à l'annexe III du présent arrêté. |
Deze toelage wordt uitbetaald in de maand juli 2002. | Cette allocation est versée au cours du mois de juillet 2002. |
HOOFDSTUK V. - Verscheidene bepaling | CHAPITRE V. - Disposition diverse |
Art. 7.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing, |
Art. 7.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent sans préjudice |
onverminderd de mogelijkheid voor de zones die menen een objectieve | de la possibilité pour les zones qui estiment avoir un problème |
probleemsituatie te hebben, om een geïndividualiseerd en gemotiveerd | objectif d'introduire un dossier individualisé et motivé auprès du |
dossier in te dienen bij de Minister van Binnenlandse Zaken. | Ministre de l'Intérieur. |
De Regering onderzoekt de dossiers en neemt na een contradictoir debat | Le Gouvernement examine les dossiers et prend, après débat |
met de betrokken zone een beslissing die van operationele aard, en bij | contradictoire avec la zone concernée, une décision qui sera de nature |
gebrek daaraan, van financiële aard zal zijn. | opérationnelle et, à défaut, de nature financière. |
De dossiers moeten ingediend worden tegen uiterlijk 15 september 2002. | Les dossiers doivent être introduits au plus tard le 15 septembre |
De eindbeslissing zal genomen worden vóór 31 oktober 2002. Indien deze | 2002. La décision finale sera prise avant le 31 octobre 2002. Si cette |
beslissing een wijziging aan de bijlage I bij dit besluit vereist, zal | décision implique une modification à l'annexe I du présent arrêté, |
deze het voorwerp uitmaken van een wijzigend besluit dat uiterlijk op | elle fera l'objet d'un arrêté modificatif qui entrera en vigueur au |
15 november 2002 in voege zal treden. | plus tard le 15 novembre 2002. |
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepaling | CHAPITRE VI. - Disposition modificative |
Art. 8.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 2001 |
Art. 8.A l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 2001, les mots |
worden de woorden « met inbegrip van de evolutie van de | « intégrant l'évolution de l'index de santé » sont remplacés par les |
gezondheidsindex » vervangen door de woorden « berekend aan de | mots « calculés au coefficient de liquidation et d'indexation de |
indexatie-liquidatiecoëfficiënt van december 2001, zijnde 1,2682 ». | décembre 2001, à savoir 1,2862 ». |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 10.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 10.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. | Donné à Punat, le 2 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002. | Annexe 1re à l'arrêté royal du 2 août 2002. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 augustus 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 | Annexe 2 à l'arrêté royal du 2 août 2002 |
Toelage aan sommige gemeenten met een veiligheids- en | Allocation à certaines communes qui avaient conclu un contrat de |
samenlevingscontract | sécurité et de société |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 augustus 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage 31 bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 | Annexe 3 à l'arrêté royal du 2 août 2002 |
Toelage uitrusting handhaving openbare orde | Allocation pour équipements de maintien de l'ordre |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 augustus 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |