← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 april 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 2 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs |
| hun diensten moeten worden nageleefd (Belgisch Staatsblad van 18 april | services doivent répondre (Moniteur belge du 18 avril 2013). |
| 2013). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy voor rekening van het Ministerie van de | allemande à Malmedy pour le compte du Ministère de la Communauté |
| Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
| 2. APRIL 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 2. APRIL 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung der Normen, denen | Erlasses vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung der Normen, denen |
| Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen | Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Aufgrund des am 10. Juli 2008 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 10. Juli 2008 koordinierten Gesetzes über die |
| Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen, des Artikels 66; | Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen, des Artikels 66; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung |
| der Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen; | der Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das | Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für das |
| Krankenhauswesen vom 14. Juni 2012; | Krankenhauswesen vom 14. Juni 2012; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. Juli 2013; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. Juli 2013; |
| Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 25. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 25. |
| Februar 2014; | Februar 2014; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.350/3 des Staatsrates vom 17. März | Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.350/3 des Staatsrates vom 17. März |
| 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der | 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
| Volksgesundheit | Volksgesundheit |
| Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - In der Rubrik "Sondernormen für Entbindungsdienste" der | Artikel 1 - In der Rubrik "Sondernormen für Entbindungsdienste" der |
| Anlage zum Königlichen Erlass vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung der | Anlage zum Königlichen Erlass vom 23. Oktober 1964 zur Festlegung der |
| Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen, | Normen, denen Krankenhäuser und ihre Dienste entsprechen müssen, |
| abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 15. August 1987 und 20. | abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 15. August 1987 und 20. |
| August 1996, wird unter römisch II "Funktionelle Normen" Nr. 3 wie | August 1996, wird unter römisch II "Funktionelle Normen" Nr. 3 wie |
| folgt ersetzt: | folgt ersetzt: |
| "3. Der M-Dienst ist Teil eines Krankenhauses mit einem zugelassenen | "3. Der M-Dienst ist Teil eines Krankenhauses mit einem zugelassenen |
| Pflegeprogramm für Kinder und einer zugelassenen Funktion für lokale | Pflegeprogramm für Kinder und einer zugelassenen Funktion für lokale |
| neonatale Pflege (N*-Funktion)." | neonatale Pflege (N*-Funktion)." |
| Art. 2 - In Anlage 2 "Die Entbindungsabteilung" der auf die | Art. 2 - In Anlage 2 "Die Entbindungsabteilung" der auf die |
| Entbindungsabteilung anwendbaren Normen der Anlage zum selben Erlass | Entbindungsabteilung anwendbaren Normen der Anlage zum selben Erlass |
| wird unter römisch III "Organisatorische Normen" ein Punkt 1.3 mit | wird unter römisch III "Organisatorische Normen" ein Punkt 1.3 mit |
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: |
| "1.3 Ein Kinderarzt des Pflegeprogramms für Kinder ist ständig | "1.3 Ein Kinderarzt des Pflegeprogramms für Kinder ist ständig |
| verfügbar." | verfügbar." |
| Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der | Art. 3 - Der für die Volksgesundheit zuständige Minister ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2014 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| L. ONKELINX | L. ONKELINX |