← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 houdende vaststelling van de normen waaraan een brandwondencentrum moet voldoen om te worden erkend als medische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 houdende vaststelling van de normen waaraan een brandwondencentrum moet voldoen om te worden erkend als medische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 2007 fixant les normes auxquelles un centre de traitement de grands brûlés doit répondre pour être agréé comme service médical au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 houdende vaststelling van de normen waaraan een brandwondencentrum moet voldoen om te worden erkend als medische dienst zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, artikel 58; | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 2 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 2007 fixant les normes auxquelles un centre de traitement de grands brûlés doit répondre pour être agréé comme service médical au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins, l'article 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2007 houdende | Vu l'arrêté royal du 19 mars 2007 fixant les normes auxquelles un |
vaststelling van de normen waaraan een brandwondencentrum moet voldoen | centre de traitement de grands brûlés doit répondre pour être agréé |
om te worden erkend als medische dienst zoals bedoeld in artikel 44 | comme service médical au sens de l'article 44 de la loi sur les |
van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987; | hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning, gegeven | Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, section |
op 20 augustus 2013; | Programmation et Agrément, donné le 20 août 2013; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 18 octobre 2013; |
oktober 2013; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 février 2014; |
februari 2014; Gelet op advies nr. 55.351/3 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 55.351/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2014, en |
maart 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 19 mars 2007 fixant les |
houdende vaststelling van de normen waaraan een brandwondencentrum | normes auxquelles un centre de traitement de grands brûlés doit |
moet voldoen om te worden erkend als medische dienst zoals bedoeld in | répondre pour être agréé comme service médical au sens de l'article 44 |
artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus | de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 est remplacé par |
1987, wordt vervangen als volgt : « koninklijk besluit houdende | ce qui suit : « arrêté royal fixant les normes auxquelles un centre de |
vaststelling van de normen waaraan een brandwondencentrum moet voldoen | traitement de grands brûlés doit répondre pour être agréé comme |
om te worden erkend als medische dienst zoals bedoeld in artikel 58 | |
van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en | service médical au sens de l'article 58 de la loi coordonnée du 10 |
andere verzorgingsinrichtingen ». | juillet 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins ». |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « zoals |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, les mots « au sens de |
bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op | l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 » |
7 augustus 1987 » gewijzigd door de woorden « zoals bedoeld in artikel | sont remplacés par les mots « au sens de l'article 58 de la loi |
58 van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en | coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres |
andere verzorgingsinrichtingen ». | établissements de soins ». |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een tweede |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté est inséré un alinéa 2 rédigé |
lid, luidende : | comme suit : |
« Indien het ziekenhuis waarvan de medische dienst deel uitmaakt niet | « Si l'hôpital dont fait partie le service médical ne dispose pas |
zelf beschikt over een erkend tertiair zorgprogramma voor kinderen, | lui-même d'un programme de soins tertiaire pour enfants agréé, il |
sluit het een juridisch geformaliseerde samenwerkingsovereenkomst met | conclut un accord de collaboration juridiquement formalisé avec un |
een ziekenhuis dat wel over dergelijk zorgprogramma beschikt. ». | hôpital disposant d'un tel programme de soins. ». |
Art. 4.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 2 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en van Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |