← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 januari 2007 betreffende de etherpolitie met betrekking tot frequentiemodulatie in de band 87.5 MHz - 108 MHz "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 januari 2007 betreffende de etherpolitie met betrekking tot frequentiemodulatie in de band 87.5 MHz - 108 MHz | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 26 janvier 2007 relatif à la police des ondes en modulation de fréquence dans la bande 87.5 MHz - 108 MHz |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 2 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du |
besluit van 26 januari 2007 betreffende de etherpolitie met betrekking | 26 janvier 2007 relatif à la police des ondes en modulation de |
tot frequentiemodulatie in de band 87.5 MHz - 108 MHz | fréquence dans la bande 87.5 MHz - 108 MHz |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Bij de aanneming van het koninklijk besluit van 26 januari 2007 | Lors de l'adoption de l'arrêté royal du 26 janvier 2007 relatif à la |
betreffende de etherpolitie met betrekking tot frequentiemodulatie in | police des ondes en modulation de fréquence dans la bande 87.5 MHz - |
de band 87,5 MHz - 108 MHz werd met hoogdringendheid het advies | 108 MHz, l'avis de la section législation du Conseil d'Etat a été |
gevraagd van de afdeling wetgeving van de Raad van State volgens | |
artikel 84, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | demandé suivant l'article 84, § 1er, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerd op 12 januari 1973. De Raad van State heeft bijgevolg zijn advies gegeven binnen een termijn van vijf werkdagen, evenwel met als opmerking dat de hoogdringendheid niet was aangetoond voor de paragrafen 1 en 2 van artikel 4. Deze twee paragrafen zouden dus kunnen worden getroffen door een procedurefout, met name het niet vervullen van een verplichte voorafgaande formaliteit, waardoor hun geldigheid in het gedrang kan komen en bijgevolg de geldigheid van handelingen gebaseerd op deze bepalingen bij de bevoegde rechtbanken. Om elk risico te vermijden en de rechtszekerheid en de doeltreffendheid van de opdrachten toevertrouwd aan de officieren van gerechtelijke politie die personeelslid zijn van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie te garanderen, dienen deze twee paragrafen dus op exact dezelfde wijze te worden vervangen. | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, en invoquant l'urgence. Le Conseil d'Etat a dès lors rendu son avis dans un délai de cinq jours ouvrables, mentionnant toutefois que l'urgence n'était pas démontrée pour les paragraphes 1er et 2 de l'article 4. Ces deux paragraphes pourraient donc être affectés d'un vice procédural, à savoir l'inaccomplissement d'une formalité préalable obligatoire, de nature à affecter leur validité et partant la validité d'actes basés sur ces dispositions devant les juridictions compétentes. Il convient dès lors, afin de prévenir tout risque et d'assurer la sécurité juridique et l'effectivité des missions dévolues aux officiers de police judiciaire membres du personnel de l'Institut belge pour les services postaux et les télécommunications de remplacer à l'identique ces deux paragraphes. |
Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe | Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à |
Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. | l'approbation de Votre Majesté. |
Het advies 55.316/4 van de Raad van State, gegeven op 20 maart 2014, | L'avis 55.316/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2014, a été |
werd integraal gevolgd. | intégralement suivi. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
ADVIES 55.316/4 VAN 20 MAART 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 55.316/4 DU 20 MARS 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT MODIFICATION DE |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 26 JANUARI 2007 BETREFFENDE DE ETHERPOLITIE | L'ARRETE ROYAL DU 26 JANVIER 2007 RELATIF A LA POLICE DES ONDES EN |
MET BETREKKING TOT FREQUENTIEMODULATIE IN DE BAND 87.5 MHZ - 108 MHZ' | MODULATION DE FREQUENCE DANS LA BANDE [87.5] MHZ - 108 MHZ' |
Op 7 februari 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 7 février 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à | |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, prorogé jusqu'au |
termijn van dertig dagen verlengd tot 24 maart 2014 (*) een advies te | 24 mars 2014 (*), sur un projet d'arrêté royal `portant modification |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van | |
het koninklijk besluit van 26 januari 2007 betreffende de etherpolitie | de l'arrêté royal du 26 janvier 2007 relatif à la police des ondes en |
met betrekking tot frequentiemodulatie in de band 87.5 MHZ -108 MHZ'. | modulation de fréquence dans la bande [87.5] MHz - 108 MHz'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 20 maart 2014. | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 20 mars 2014. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Jacques Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, en Anne-Catherine Van | Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et |
Geersdaele, griffier. | Anne-Catherine Van Geersdaele, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Anne Vagman, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Anne Vagman, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 maart | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 mars 2014. |
2014. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | |
1. Uit de wet van 15 december 2013 `houdende diverse bepalingen inzake | 1. Il résulte de la loi du 15 décembre 2013 `portant des dispositions |
administratieve vereenvoudiging', die in het Belgisch Staatsblad is | diverses concernant la simplification administrative', publiée au |
bekendgemaakt op 31 december 2013 en die met betrekking tot de | Moniteur belge le 31 décembre 2013 et entrée en vigueur sur ce point |
regelgevingsimpactanalyse in werking getreden is op 1 januari 2014 | le 1er janvier 2014 (1), que tout projet d'arrêté royal pour lequel |
(1), vloeit voort dat voor elk ontwerp van koninklijk besluit waarover | |
overleg moet worden gepleegd in de Ministerraad, in principe een | une délibération en Conseil des ministres est requise doit en principe |
impactanalyse moet worden uitgevoerd betreffende de verschillende | faire l'objet d'une analyse d'impact portant sur les divers points |
punten die vermeld worden in artikel 5 van die wet (2). De enige | qu'indique l'article 5 de cette loi (2). Les seuls cas dans lesquels |
gevallen waarin die verplichting niet geldt, zijn die welke opgesomd | |
worden in artikel 8 van de wet van 15 december 2013. | |
Het voorliggende ontwerpbesluit valt onder die verplichting. Het | |
behoort niet tot een van de gevallen die worden vrijgesteld of | |
uitgezonderd van de impactanalyse die vastgelegd zijn in artikel 8 van | cette obligation n'est pas applicable sont ceux qu'énumère l'article 8 |
de wet van 15 december 2013. Er behoort derhalve op toegezien te worden dat dit vormvereiste naar behoren wordt vervuld (3) en de aanhef moet dienovereenkomstig worden aangepast. 2. De Franse tekst van het opschrift behoort gesteld te worden naar het voorbeeld van de Nederlandse tekst. 3. In de aanhef ontbreekt de vermelding van het koninklijk besluit waarvan het ontwerp de wijziging beoogt (4). De griffier, | de la loi du 15 décembre 2013. Le présent projet d'arrêté entre dans le champ d'application de cette obligation. Il ne relève d'aucune des hypothèses de dispense et d'exception d'analyse d'impact que fixe l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013. Il conviendra donc de veiller à l'accomplissement de cette formalité (3) et de compléter le préambule en conséquence. 2. Le texte français de l'intitulé sera rédigé à l'instar du texte néerlandais. 3. Au préambule, la mention de l'arrêté royal que le projet entend modifier fait défaut (4). Le greffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(*) Bij e-mail van 10 februari 2014. | (*) Par courriel du 10 février 2014. |
(1) Zie artikel 12 van die wet. | (1) Voir l'article 12 de cette loi. |
(2) Zie artikel 6, § 1, van de wet van 15 december 2013. Zie, wat de | (2) Voir l'article 6, § 1er, de la loi du 15 décembre 2013. Sur la |
procedure voor de impactanalyse betreft, de artikelen 2 en 3 van het | procédure d'analyse d'impact, voir les articles 2 et 3 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 december 2013 `houdende uitvoering van titel | royal du 21 décembre 2013 `portant exécution du titre 2, chapitre 2, |
2, hoofdstuk 2 van de wet van 15 december 2013'. | de la loi du 15 décembre 2013'. |
(3) Zie in die zin advies 54.734/2, op 6 januari 2014 gegeven over een | (3) Voir en ce sens l'avis 54.734/2 donné le 6 janvier 2014 sur un |
ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van artikel 37bis van de | projet d'arrêté royal `modifiant l'article 37bis de la loi relative à |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994'. | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994'. |
(4) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (4) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbevelingen 29 en 30. | Technique législative », recommandations nos 29 et 30. |
2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 2 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du |
besluit van 26 januari 2007 betreffende de etherpolitie met betrekking | 26 janvier 2007 relatif à la police des ondes en modulation de |
tot frequentiemodulatie in de band 87.5 MHz - 108 MHz | fréquence dans la bande 87.5 MHz - 108 MHz |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, artikel 16; | l'article 16; |
Gelet op de koninklijk besluit van 26 januari 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 26 janvier 2007 relatif à la police des ondes en |
etherpolitie met betrekking tot frequentiemodulatie in de band 87.5 MHz - 108 MHz; | modulation de fréquence dans la bande 87.5 MHz - 108 MHz; |
Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, gegeven op 21 november 2013; | télécommunications, donné le 21 novembre 2013; |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 27 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2013; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2013; |
december 2013; Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op de raadpleging vanaf 19 december 2013 tot en met 10 januari | Vu la consultation du 19 décembre 2013 au 10 janvier 2014 du Comité |
2014 van het Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en | interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la |
Radio-omroep en Televisie; | Télévision; |
Gelet op de akkoordbevinding van het Overlegcomité, gegeven op 5 | Vu l'accord du Comité de Concertation, donné le 5 février 2014; |
februari 2014; | |
Gelet op het advies 55.316/4 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 55.316/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2014, en |
maart 2014 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 26 januari 2007 |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 26 janvier 2007 |
betreffende de etherpolitie met betrekking tot frequentiemodulatie in | relatif à la police des ondes en modulation de fréquence dans la bande |
de band 87,5 MHz - 108 MHz worden de volgende wijzigingen aangebracht | 87.5 MHz - 108 MHz, les modifications suivantes sont apportées : |
: 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er, est remplacé par ce qui suit : |
"Als uit een controle blijkt dat een klankradio-omroepstation niet | « S'il s'avère lors d'un contrôle qu'une station de radiodiffusion |
over een geldige vergunning beschikt die werd toegekend op basis van | sonore ne dispose pas d'une autorisation valable délivrée sur la base |
een frequentieplan, dat nog steeds van toepassing is, niet het | d'un plan de fréquences, qui est encore d'application, ne faisant pas |
voorwerp uitmaakt van een beroepsprocedure, evenmin werd vernietigd | l'objet d'une procédure en appel, n'ayant été ni suspendu ni annulé, |
noch geschorst, gaan de officieren van gerechtelijke politie vermeld | les officiers de police judiciaire cités à l'article 24 de la loi du |
in artikel 24 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het | 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des |
statuut van de regulator van de Belgische post- en | postes et des télécommunications, procèdent à la mise hors service de |
telecommunicatiesector, over tot het buiten dienst stellen van de | l'émetteur. Ils peuvent prendre toutes les mesures afin de s'assurer |
zender. Zij kunnen alle maatregelen nemen teneinde zich ervan te | |
vergewissen dat het station niet opnieuw in dienst zal worden gesteld | que la station ne sera pas remise en service et peuvent procéder à la |
en kunnen overgaan tot de inbeslagname van de zender en van ieder | saisie de l'émetteur et de tout autre élément nécessaire à l'émission. |
ander onderdeel dat noodzakelijk is voor de uitzending. | |
Het Instituut licht de bevoegde Gemeenschap hierover in binnen de vijf | L'Institut en informe la Communauté compétente dans les cinq jours |
werkdagen volgend op de genomen maatregel."; | ouvrables qui suivent la mesure prise. »; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 2, est remplacé par ce qui suit : |
"Als uit een controle blijkt dat een klankradio-omroepstation zich | « S'il s'avère lors d'un contrôle qu'une station de radiodiffusion |
niet houdt aan de bepalingen en de kenmerken van zijn vergunning meldt | sonore ne respecte pas les conditions et les caractéristiques de son |
het Instituut dit aan de bevoegde Gemeenschap. | autorisation, l'Institut en informe la Communauté compétente. |
Na de vaststellingen nemen de officieren van gerechtelijke politie | Après constatation, les officiers de police judiciaire cités au |
vermeld in paragraaf 1, de nodige maatregelen opdat het | paragraphe 1er, prennent les mesures nécessaires pour que la station |
klankradio-omroepstation conform de voorwaarden van zijn vergunning | de radiodiffusion sonore soit en conformité avec les termes de son |
werkt. | autorisation. |
Als niet onmiddellijk overgegaan kan worden tot de nodige maatregelen, | Lorsqu'il n'est pas possible de procéder immédiatement aux réglages |
nécessaires, la station de radiodiffusion sonore dispose d'un délai de | |
beschikt het klankradio-omroepstation over een termijn van 15 dagen om | 15 jours pour se conformer aux obligations imposées par l'Institut. A |
zich aan te passen aan de verplichtingen die door het Instituut worden opgelegd. Bij verzuim of in geval van herhaling gaan de officieren van gerechtelijke politie vermeld in paragraaf 1, over tot het buiten dienst stellen van de zender. Zij kunnen alle maatregelen nemen teneinde zich ervan te vergewissen dat het station niet opnieuw in dienst zal worden gesteld en kunnen overgaan tot de inbeslagname van de zender en van ieder ander onderdeel dat noodzakelijk is voor de uitzending. Het Instituut licht de bevoegde Gemeenschap hierover in binnen de vijf werkdagen volgend op de genomen maatregelen. Als dit klankradio-omroepstation storingen veroorzaakt die schadelijk zijn voor andere radioverbindingen dan radio-omroep zijn de maatregelen vermeld in vorig lid onmiddellijk van toepassing of kunnen de officieren van gerechtelijke politie vermeld in paragraaf 1, de | défaut ou en cas de récidive, les officiers de police judiciaire cités au paragraphe 1er, procèdent à la mise hors service de l'émetteur. Ils peuvent prendre toutes les mesures afin de s'assurer que la station ne sera pas remise en service et peuvent procéder à la saisie de l'émetteur et de tout autre élément nécessaire à l'émission. L'Institut en informe la Communauté compétente dans les cinq jours ouvrables qui suivent les mesures prises. Lorsque cette station de radiodiffusion sonore provoque des brouillages préjudiciables à des radiocommunications autres que la radiodiffusion sonore, les mesures mentionnées à l'alinéa précédent sont immédiatement d'application ou les officiers de police judiciaire |
termijn van 15 dagen inkorten. | cités au paragraphe 1er peuvent réduire le délai de 15 jours. |
In dat geval meldt het Instituut dit aan de bevoegde Gemeenschap | Dans ce cas, l'Institut en informe la Communauté compétente dans les |
binnen de vijf werkdagen volgend op de genomen maatregelen.". | cinq jours ouvrables qui suivent les mesures prises. ». |
Art. 2.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
Art. 2.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 2 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |