Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2010 betreffende de overdracht van gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische communicatiediensten die aan het publiek worden aangeboden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits d'utilisation pour des radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour des services de communications électroniques offerts au public |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2010 betreffende de overdracht van gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische communicatiediensten die aan het publiek worden aangeboden VERSLAG AAN DE KONING Sire, ALGEMEEN Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, wijzigt het koninklijk besluit van 26 februari 2010 betreffende de overdracht van gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische-communicatiediensten die aan het publiek worden aangeboden. Het koninklijk besluit van 26 februari 2010 geeft uitvoering aan artikel 19 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie (hierna "de wet"). Artikel | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 2 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits d'utilisation pour des radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour des services de communications électroniques offerts au public RAPPORT AU ROI Sire, GENERALITES L'arrêté qui est soumis à Votre signature modifie l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits d'utilisation pour des radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour des services de communications électroniques offerts au public. L'arrêté royal du 26 février 2010 met en oeuvre l'article 19 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques (ci-après « la loi |
19 handelt over de mogelijkheid tot overdracht van gebruiksrechten | »). L'article 19 porte sur la possibilité de cession de droits |
voor radiofrequenties. Dit artikel maakte deel uit van de bepalingen | d'utilisation pour des radiofréquences. Cet article faisait partie des |
ter omzetting van artikel 9 van Richtlijn 2002/21/EG van het Europees | dispositions visant à transposer l'article 9 de la Directive |
Parlement en de Raad van 7 maart 2002 inzake een gemeenschappelijk | 2002/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative |
regelgevingskader voor elektronische-communicatienetwerken en | à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services de |
-diensten (Kaderrichtlijn). | communications électroniques (Directive Cadre). |
Bij de wijziging van de Kaderrichtlijn in 2009 werd een nieuw artikel | Lors de la modification de la Directive Cadre en 2009, un nouvel |
9ter ingevoegd. Ter omzetting daarvan werd artikel 19 van de wet | article 9ter a été inséré. Pour transposer celui-ci, l'article 19 de |
aangepast bij de wet van 10 juli 2012 : naast de overdracht werd ook | la loi a été adapté par la loi du 10 juillet 2012 : outre la cession, |
de verhuur van radiofrequenties mogelijk. | la location de radiofréquences a également été rendue possible. |
Het voorliggende koninklijk besluit past het koninklijk besluit van 26 | Le présent arrêté royal adapte l'arrêté royal du 26 février 2010 |
februari 2010 aan aan de wijziging van artikel 19 van de wet. | |
Doorheen de artikelen 1 tot 5 wordt aan de overdracht de term verhuur | |
toegevoegd om de terminologie in overeenstemming te brengen met het gewijzigde artikel 19 van de wet. | conformément à la modification de l'article 19 de la loi. |
Het advies van de Raad van State werd integraal gevolgd. | |
ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING Artikel 1 | Dans les articles 1 à 5, le terme location est ajouté à la cession |
Dit artikel past het opschrift aan van het koninklijk besluit van 26 | afin de faire correspondre la terminologie à celle de l'article 19 |
modifié de la loi. | |
L'avis du Conseil d'Etat a été intégralement suivi. | |
COMMENTAIRE ARTICLE PAR ARTICLE | |
februari 2010 betreffende de overdracht van gebruiksrechten voor | Article 1er Cet article adapte l'intitulé de l'arrêté royal du 26 février 2010 |
radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor | relatif au transfert de droits d'utilisation pour des radiofréquences |
elektronische communicatiediensten die aan het publiek worden | utilisées entièrement ou partiellement pour des services de |
aangeboden. | communications électroniques offerts au public. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit artikel bevat terminologische aanpassingen. | Cet article comporte des adaptations terminologiques. |
Artikel 3 Naast terminologische aanpassingen legt dit artikel de specifieke modaliteiten vast volgens dewelke de verhuur van radiofrequenties kan plaatsvinden. Terwijl het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie (hierna "BIPT") bij een overdracht van spectrum de gebruiksrechten van de overdrager geheel of gedeeltelijk zal intrekken en deze gebruiksrechten zal toekennen aan de overnemer, blijven de gebruiksrechten bij een verhuur toegekend aan de verhuurder. Door de verhuur wordt er een uitzondering gecreëerd op het persoonlijk karakter van de vergunning waarbij de huurder het recht verwerft om het spectrum te gebruiken in overeenstemming met het huurcontract. De partijen kunnen de duur van de verhuur bepalen (binnen de | Article 3 Outre des adaptations terminologiques, cet article fixe les modalités spécifiques selon lesquelles la location de radiofréquences peut avoir lieu. Alors que l'Institut belge des services postaux et des télécommunications (ci-après "IBPT") retirera, en cas de cession de fréquences, entièrement ou partiellement les droits d'utilisation du cédant et octroiera ces droits d'utilisation au cessionnaire, les droits d'utilisation restent octroyés au loueur en cas de location. La location créée une exception au caractère personnel de l'autorisation par laquelle le preneur acquiert le droit d'utiliser les fréquences conformément au contrat de location. |
geldigheidsduur van de gebruiksrechten). Ook de voorwaarden voor opzeg | Les parties peuvent déterminer la durée de la location (en respectant |
zijn vrij te bepalen door de partijen (uiteraard binnen de wettelijke | la durée de validité des droits d'utilisation). Les conditions de |
grenzen van het verbintenissenrecht). | résiliation peuvent également être définies librement par les parties |
In het geval van verhuur blijven alle rechten en plichten bij de | (dans les limites légales du droit des contrats naturellement). |
verhuurder : de verhuurder is verantwoordelijk voor de naleving van de | En cas de location, tous les droits et obligations restent chez le |
voorwaarden verbonden aan het verkrijgen en uitoefenen van de | loueur : le loueur est responsable du respect des conditions liées à |
verhuurde gebruiksrechten en is dus het aanspreekpunt voor het | l'obtention et à l'exercice des droits d'utilisation loués et est donc |
Instituut i.v.m. deze gebruiksrechten. Zo is de verhuurder | le point de contact de l'Institut concernant ces droits d'utilisation. |
verantwoordelijk voor het vervullen van de financiële verplichtingen | Le loueur est donc tenu de remplir les obligations financières comme |
zoals het eventuele aflossen van de enige heffing, het jaarlijks recht | le règlement éventuel de la redevance unique, de la redevance annuelle |
voor de terbeschikkingstelling van de frequenties en het recht voor het beheer van de gebruiksrechten. Aangezien het jaarlijks recht voor de terbeschikkingstelling van de frequenties slechts verschuldigd is vanaf hun indienststelling, is het nodig dat de verhuurder goed op de hoogte is van het werkelijk gebruik van de frequenties die hij verhuurt, aangezien dit jaarlijks recht aan hem gefactureerd zal worden. De verhuurder is ook het eerste aanspreekpunt in geval van storingen door het verhuurde spectrum. De verhuurder zal de storingen die zich voordoen tussen zijn huurders oplossen. Anderzijds zal het BIPT in die gevallen waar het noodzakelijk is moeten optreden tegen de huurder, indien er bijvoorbeeld een veiligheidsdienst ernstig gestoord wordt en onmiddellijk actie noodzakelijk is. Tevens blijft de verhuurder van de frequenties ook gebonden aan alle verplichtingen in verband met de dekkingseisen, eisen in verband met de opening van de dienst, bepalingen in verband met de intrekking van | pour la mise à disposition des fréquences et de la redevance de gestion des droits d'utilisation. Comme la redevance annuelle pour la mise à disposition des fréquences n'est due qu'à partir de leur mise en service, il est nécessaire que le loueur soit bien informé de l'utilisation réelle des fréquences qu'il loue, étant donné que cette redevance annuelle lui sera facturée. Le loueur est également le premier point de contact en cas de perturbations causées par les fréquences louées. Le loueur devra résoudre les perturbations survenant entre ses preneurs. Sinon l'IBPT devra intervenir contre le preneur lorsque cela s'impose; par exemple si un service de sécurité est gravement perturbé, une action immédiate sera nécessaire. De plus, le loueur des fréquences reste également tenu de se conformer à toutes les obligations liées aux exigences de couverture, aux exigences d'ouverture du service, aux dispositions relatives au |
de vergunning en eventuele andere verplichtingen die voortvloeien uit | retrait de l'autorisation et aux autres obligations éventuelles |
de koninklijke besluiten die in uitvoering van artikel 18 van de wet | résultant des arrêtés royaux pris en exécution de l'article 18 de la |
genomen werden, evenals aan de verplichtingen die voortvloeien uit | loi, ainsi qu'aux obligations résultant de l'application de l'art. |
toepassing van art. 19/1 van de wet. | 19/1 de la loi. |
De spectrum caps verbonden aan de gebruiksrechten blijven ook van | Les spectrum caps liés aux droits d'utilisation restent également |
toepassing. Op dit vlak dient er dus wel op toegezien te worden dat | d'application. A ce niveau, il convient donc de veiller à ce qu'au |
aan de huurder in totaal niet meer spectrum ter beschikking wordt | total, il ne soit pas mis à disposition du preneur plus de fréquences |
gesteld dan toegestaan in een bepaalde band. | que ne l'autorise une bande donnée. |
Bij de openbare raadpleging over dit ontwerp kwamen ook een aantal | Lors de la consultation publique à ce sujet, un certain nombre de |
vragen naar boven i.v.m. gedeeltelijke overdracht van spectrum. In | questions concernant la cession partielle de fréquences ont également |
geval van overdracht dient de overnemer de verplichtingen verbonden | été soulevées. En cas de cession, le cessionnaire doit respecter les |
aan het spectrum te respecteren zoals aangegeven in de reeds bestaande | obligations en matière de fréquences, comme stipulé dans le texte déjà |
tekst van artikel 2. Dit geldt ook in geval van gedeeltelijke | existant de l'article 2. Le même principe est d'application en cas de |
overdracht. Wanneer een operator bijvoorbeeld slechts een gedeelte van | cession partielle. Lorsqu'un opérateur ne cède par exemple qu'une |
het spectrum dat hij bezit overdraagt, dienen zowel de overdrager als | partie des fréquences en sa possession, tant le cédant que le |
de overnemer de daaraan verbonden dekkingsverplichtingen te voldoen | cessionnaire doivent satisfaire aux obligations de couverture y |
(de eventuele termijn die lopende is blijft ook gelden). Ook de | afférentes (le délai éventuel qui court reste également valable). |
financiële verplichtingen dient ieder wat zijn spectrum betreft te | Chacun doit, pour ses fréquences, également satisfaire aux obligations |
voldoen. | financières. |
Eénzelfde verhuurder kan gebruiksrechten verhuren aan meerdere | Un même loueur peut louer des droits d'utilisation à plusieurs |
huurders. | preneurs. |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel bevat terminologische aanpassingen. | Cet article comporte des adaptations terminologiques. |
Artikel 5 | Article 5 |
In artikel 5 wordt toegevoegd dat ook de beëindiging van de | A l'article 5, il est inséré que la fin du contrat de cession |
overeenkomst tot tijdelijke overdracht of van de huurovereenkomst aan | temporaire ou de location doit également être communiquée à l'Institut |
het Instituut moet worden meegedeeld en bekend wordt gemaakt op de | et publiée sur le site Internet de l'Institut. C'est le cas lorsque le |
website van het Instituut. Dit is het geval bij beëindiging van de | contrat se termine à la date initialement prévue ou en cas de |
overeenkomst op het oorspronkelijk voorziene tijdstip en bij opzeg | résiliation en cours de contrat par l'une des parties. Toutes les |
gedurende de overeenkomst door één van de partijen. Op die manier | parties intéressées restent ainsi en permanence informées de l'état |
blijven alle belanghebbenden steeds op de hoogte van de precieze stand van zaken. | précis de la situation. |
Artikel 6 | Article 6 |
Artikel 6 betreft de uitvoering van het besluit. | L'article 6 porte sur l'exécution de l'arrêté. |
Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe | Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à |
Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. | l'approbation de Votre Majesté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Raad van State, afdeling Wetgeving | Conseil d'Etat, section de législation |
Advies 55.320/4 van 20 maart 2014 over een ontwerp van koninklijk | Avis 55.320/4 du 20 mars 2014 sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2010 | l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits |
betreffende de overdracht van gebruiksrechten voor radiofrequenties | d'utilisation pour des radiofréquences utilisées entièrement ou |
die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische | partiellement pour des services de communications électroniques |
offerts au public' | |
communicatiediensten die aan het publiek worden aangeboden' | Le 7 février 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Op 7 februari 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, prorogé jusqu'au |
termijn van dertig dagen verlengd tot 24 maart 2014 (*) een advies te | 24 mars 2014 (*), sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van | |
het koninklijk besluit van 26 februari 2010 betreffende de overdracht | royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits d'utilisation |
van gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk | pour des radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour |
gebruikt worden voor elektronische communicatiediensten die aan het | des services de communications électroniques offerts au public'. |
publiek worden aangeboden'. | |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 20 maart 2014. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 20 mars 2014. La |
kamer was samengesteld uit Pierre LIENARDY, kamervoorzitter, Jacques | chambre était composée de Pierre LIENARDY, président de chambre, |
JAUMOTTE en Bernard BLERO, staatsraden, en Anne-Catherine VAN | Jacques JAUMOTTE et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et |
GEERSDAELE, griffier. | Anne-Catherine VAN GEERSDAELE, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Anne VAGMAN, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Anne VAGMAN, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre LIENARDY. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre LIENARDY. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 20 maart | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 20 mars 2014. |
2014. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. |
volgende opmerking. | FORMALITES PREALABLES |
VOORAFGAANDE VORMVEREISTEN | |
1. Uit de wet van 15 december 2013 `houdende diverse bepalingen inzake | Il résulte de la loi du 15 décembre 2013 `portant des dispositions |
administratieve vereenvoudiging', die in het Belgisch Staatsblad is | diverses concernant la simplification administrative', publiée au |
bekendgemaakt op 31 december 2013 en die met betrekking tot de | Moniteur belge le 31 décembre 2013 et entrée en vigueur sur ce point |
regelgevingsimpactanalyse in werking getreden is op 1 januari 2014 | le 1er janvier 2014 (1), que tout projet d'arrêté royal pour lequel |
(1), vloeit voort dat voor elk ontwerp van koninklijk besluit waarover | |
overleg moet worden gepleegd in de Ministerraad, in principe een | une délibération en Conseil des ministres est requise doit en principe |
impactanalyse moet worden uitgevoerd betreffende de verschillende | faire l'objet d'une analyse d'impact portant sur les divers points |
punten die vermeld worden in artikel 5 van die wet. (2) De enige | qu'indique l'article 5 de cette loi (2). Les seuls cas dans lesquels |
gevallen waarin die verplichting niet geldt, zijn die welke opgesomd | |
worden in artikel 8 van de wet van 15 december 2013. | |
Het voorliggende ontwerpbesluit valt onder die verplichting. Het | |
behoort immers niet tot een van de gevallen die worden vrijgesteld of | |
uitgezonderd van de impactanalyse die vastgelegd zijn in artikel 8 van | cette obligation n'est pas applicable sont ceux qu'énumère l'article 8 |
de wet van 15 december 2013. | de la loi du 15 décembre 2013. |
Er behoort derhalve op toegezien te worden dat dit vormvereiste naar | Le présent projet d'arrêté entre dans le champ d'application de cette |
obligation. Il ne relève d'aucune des hypothèses de dispense et | |
behoren wordt vervuld (3) en de aanhef moet dienovereenkomstig worden | d'exception d'analyse d'impact que fixe l'article 8 de la loi du 15 |
aangevuld. | décembre 2013. |
Il conviendra donc de veiller à l'accomplissement de cette formalité | |
(3) et de compléter le préambule en conséquence. | |
De griffier, | Le greffier, |
A.-C. VAN GEERSDAELE | A.-C. VAN GEERSDAELE |
De voorzitter, | Le president, |
P. LIENARDY | P. LIENARDY |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(*) Bij e-mail van 10 februari 2014. | (*) Par courriel du 10 février 2014. |
(1) Zie artikel 12 van die wet. | (1) Voir l'article 12 de cette loi. |
(2) Zie artikel 6, § 1, van de wet van 15 december 2013. Zie, wat de | (2) Voir l'article 6, § 1er, de la loi du 15 décembre 2013. Sur la |
procedure voor de impactanalyse betreft, de artikelen 2 en 3 van het | procédure d'analyse d'impact, voir les articles 2 et 3 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 21 december 2013 `houdende uitvoering van titel | royal du 21 décembre 2013 `portant exécution du titre 2, chapitre 2, |
2, hoofdstuk 2 van de wet van 15 december 2013'. | de la loi du 15 décembre 2013'. |
(3) Zie in die zin advies 54.734/2, op 6 januari 2014 gegeven over een | (3) Voir en ce sens l'avis 54.734/2 donné le 6 janvier 2014 sur un |
ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van artikel 37bis van de | projet d'arrêté royal `modifiant l'article 37bis de la loi relative à |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994'. | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994'. |
2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 2 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février |
besluit van 26 februari 2010 betreffende de overdracht van | 2010 relatif au transfert de droits d'utilisation pour des |
gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk | radiofréquences utilisées entièrement ou partiellement pour des |
gebruikt worden voor elektronische communicatiediensten die aan het | services de communications électroniques offerts au public |
publiek worden aangeboden | PHILIPPE, Roi des Belges, |
FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, |
communicatie, artikel 19, § 1, gewijzigd bij de wet van 10 juli 2012; | l'article 19, § 1er, modifié par la loi du 10 juillet 2012; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 2010 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif au transfert de droits |
overdracht van gebruiksrechten voor radiofrequenties die geheel of | d'utilisation pour des radiofréquences utilisées entièrement ou |
gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische communicatiediensten | partiellement pour des services de communications électroniques |
die aan het publiek worden aangeboden; | offerts au public; |
Gelet op het advies van 12 december 2013 van het Belgisch Instituut | Vu l'avis du 12 décembre 2013 de l'Institut belge des services postaux |
voor postdiensten en telecommunicatie; | et des télécommunications; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 december 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2013; |
Gelet op de raadpleging van 19 december 2013 tot 10 januari 2014 van | Vu la consultation du 19 décembre 2013 au 10 janvier 2014 du Comité |
het Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en | interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la |
Televisie; | Télévision; |
Gelet op het akkoord van het Overlegcomité, gegeven op 5 februari | Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 5 février 2014 ; |
2014; Gelet op advies 55.320/4 van de Raad van State, gegeven op 20 maart | Vu l'avis 55.320/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mars 2014, en |
2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en op advies van de in | Sur proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des Ministres |
Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 26 februari |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 26 février 2010 relatif |
2010 betreffende de overdracht van gebruiksrechten voor | au transfert de droits d'utilisation pour des radiofréquences |
radiofrequenties die geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor | utilisées entièrement ou partiellement pour des services de |
elektronische communicatiediensten die aan het publiek worden | communications électroniques offerts au public fixe les modalités est |
aangeboden wordt vervangen als volgt : "Koninklijk besluit betreffende | remplacé comme suit : « Arrêté royal relatif à la cession ou la |
de overdracht of verhuur van gebruiksrechten voor radiofrequenties die | location de droits d'utilisation pour des radiofréquences utilisées |
geheel of gedeeltelijk gebruikt worden voor elektronische | entièrement ou partiellement pour des services de communications |
communicatiediensten die aan het publiek worden aangeboden.". | électroniques offerts au public. ». |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est complété par les 4° et 5°, |
bepalingen onder 4° en 5°, luidende : | rédigés comme suit : |
"4° verhuurder : operator die gebruiksrechten verhuurt; | « 4° loueur : opérateur qui loue des droits d'utilisation à autrui; |
5° huurder : operator die gebruiksrechten huurt.". | 5° preneur : opérateur qui prend des droits d'utilisation en location; ». |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) de woorden "of verhuurder" worden ingevoegd tussen de woorden "overdrager" en "kan"; b) in de Franse tekst worden de woorden "ou louer" ingevoegd tussen de woorden "céder" en "entièrement"; c) het lid wordt aangevuld met de woorden "of verhuren"; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : "De verhuurder blijft verantwoordelijk voor de naleving van de voorwaarden verbonden aan het verkrijgen en uitoefenen van de verhuurde gebruiksrechten.". | 1° dans l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : a) les mots « ou loueur » sont insérés entre les mots « cédant » et « peut »; b) les mots « ou louer » sont insérés entre les mots « céder » et « entièrement »; c) dans le texte néerlandais, l'alinéa est complété par les mots "of verhuren"; 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Le loueur reste responsable du respect des conditions liées à l'obtention et l'exercice des droits d'utilisation loués. ». |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° dans l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de woorden "of te verhuren" worden ingevoegd tussen de woorden | a) les mots « ou louer » sont insérés entre le mot « céder » et les |
"over te dragen" en ", deelt hij"; | mots « des droits »; |
b) in de bepalingen onder 1° en 3°, worden in de Franse tekst de | b) dans les 1° et 3°, les mots « candidat cessionnaire » sont |
woorden "candidat cessionnaire" vervangen door de woorden | remplacés par les mots « candidat-cessionnaire »; |
"candidat-cessionnaire"; | |
c) in de bepaling onder 1°, worden de woorden "of kandidaat-huurder" | c) dans le 1° dans le texte néerlandais, les mots "of |
ingevoegd tussen de woorden "kandidaat-overnemer" en "is"; | kandidaat-huurder" sont insérés entre les mots "kandidaat-overnemer" |
d) de bepaling onder 1° wordt in de Franse tekst aangevuld met de | et "is"; d) le 1° est complété par les mots « ou le candidat-preneur »; |
woorden "ou le candidat-preneur"; | e) le 2° est complété par les mots « ou loués »; |
e) de bepaling onder 2°, wordt aangevuld met de woorden "of verhuurd"; | |
f) in de bepaling onder 3°, worden de woorden "of kandidaat-huurder" | f) dans le 3°, les mots « ou le candidat-preneur » sont insérés entre |
ingevoegd tussen de woorden "kandidaat-overnemer" en "daarvan"; | le mot « cessionnaire » et le mot « souhaite »; |
2° in het derde lid worden de woorden "of - verhuur" ingevoegd tussen | 2° dans l'alinéa 3 dans le texte néerlandais, les mots "of - verhuur" |
de woorden "frequentieoverdracht" en "in te stemmen"; | sont insérés entre les mots "frequentieoverdracht" et "in te stemmen"; |
3° in het derde lid worden in de Franse tekst de woorden "le | 3° dans l'alinéa 3, les mots « le transfert » sont remplacés par les |
transfert" vervangen door de woorden "la cession ou la location". | mots « la cession ou la location » . |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : 1° in de eerste zin worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in de Franse tekst wordt het woord "tout" vervangen door het woord "toute"; b) de woorden "of verhuur" worden telkens ingevoegd na het woord "overdracht"; c) in de Franse tekst wordt het woord "transfert" telkens vervangen door de woorden "cession ou location"; d) in de Franse tekst wordt het woord "communiqué" vervangen door het woord "communiquée"; e) de woorden "of verhuurder" worden ingevoegd tussen de woorden | apportées : 1° dans la première phrase, les modifications suivantes sont apportées : a) le mot « tout » est remplacé par le mot « toute »; b) dans le texte néerlandais, les mots « of verhuur » sont à chaque fois insérés après le mot « overdracht »; c) le mot « transfert » est à chaque fois remplacé par les mots « cession ou location »; d) le mot « communiqué » est remplacé par le mot « communiquée »; e) les mots « ou le loueur » sont insérés entre les mots « cédant » et |
"overdrager" en "meegedeeld"; | les mots « , en même temps »; |
2° tussen de eerste en de tweede zin wordt de zin "Ook de beëindiging | 2° entre la première et la deuxième phrase, la phrase « La fin du |
van de overeenkomst tot tijdelijke overdracht of verhuur wordt door de | contrat de cession temporaire ou de location est également communiquée |
partij die de gebruiksrechten heeft overgedragen of verhuurd, | à l'Institut par la partie qui a cédé ou loué les droits d'utilisation |
meegedeeld aan het Instituut." ingevoegd; | à autrui. » est insérée; |
3° in de vroegere tweede zin die de derde zin wordt, worden de woorden | 3° dans l'ancienne deuxième phrase, devenant la troisième phrase, dans |
", de verhuur of de beëindiging van de tijdelijke overdracht of de | le texte néerlandais, les mots « , de verhuur of de beëindiging van de |
verhuur" ingevoegd tussen de woorden "overdracht" en "bekend"; | tijdelijke overdracht of de verhuur » sont insérés entre les mots « |
overdracht » et « bekend »; | |
4° in de vroegere tweede zin die de derde zin wordt, worden in de | 4° dans la deuxième phrase ancienne, devenant la troisième phrase, les |
Franse tekst de woorden « le transfert » vervangen door de woorden "la | mots « le transfert » sont remplacés par les mots « la cession, la |
cession, la location ou la fin du contrat de cession temporaire ou de location". | location ou la fin du contrat de cession temporaire ou de location ». |
Art. 6.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 2 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |