Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/04/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het statuut van de gerechtsdeurwaarders "
Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het statuut van de gerechtsdeurwaarders Arrêté royal portant exécution de la loi du 7 janvier 2014 modifiant le statut des huissiers de justice
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
2 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 7 2 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 7 janvier
januari 2014 tot wijziging van het statuut van de gerechtsdeurwaarders 2014 modifiant le statut des huissiers de justice
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, artikel 108; Vu la Constitution, l'article 108;
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikelen 511, §§ 1 en 4; 512, §§ Vu le Code judiciaire, les articles 511, §§ 1er et 4; 512, §§ 1er, 2,
1, 2, 3 en 7; 513, §§ 1, 3 en 4; 514, § 1, tweede lid; 515, §§ 1 en 2; 3 et 7; 513, §§ 1er, 3 et 4; 514, § 1er, alinéa 2; 515, §§ 1er et 2;
523, § 3; 524, § 2; 529, § 2; 534, § 2, derde lid en § 4; 551/1, 13° ; 523, § 3; 524, § 2; 529, § 2; 534, § 2, alinéa 3 et § 4; 551/1, 13° ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2014;
februari 2014;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 28 Vu l'accord du Ministre du Bugdet, donné le 28 février 2014;
februari 2014; Gelet op de uitzondering inzake het verrichten van de Vu l'exception relative à l'accomplissement de l'analyse d'impact de
regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in artikel 8, § 2, 2°, van de wet la réglementation, visée à l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15
van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la
administratieve vereenvoudiging; simplification administrative;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheid dat de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 7 janvier 2014
statuut van de gerechtsdeurwaarders reeds in werking is getreden op 1 modifiant le statut des huissiers de justice est déjà entrée en
februari 2014 en urgente uitvoeringsmaatregelen vereist om de goede vigueur le 1er février 2014 et qu'elle exige des dispositions
werking en de continuïteit van het ambt van gerechtsdeurwaarder te exécutoires urgentes en vue de garantir le bon fonctionnement et la
verzekeren; continuité de la fonction d'huissier de justice;
De wet van 7 januari 2014 heeft de uitvoeringsreglementering met La loi du 7 janvier 2014 a supprimé la règlementation d'exécution
betrekking tot de stage opgeheven, met ingang van 1 februari 2014. relative au stage, avec effet au 1er février 2014. Le chapitre 1er du
Hoofdstuk I van onderhavig ontwerpbesluit bepaalt de procedure die de présent projet d'arrêté détermine la procédure que le candidat
kandidaat-stagiair dient te volgen om de stage tot gerechtsdeurwaarder stagiaire doit suivre pour pouvoir commencer le stage d'huissier de
te kunnen aanvatten. Zolang deze procedure niet in werking is justice. Tant que cette procédure n'est pas entrée en vigueur, les
getreden, kunnen kandidaat-stagiairs hun stage niet aanvatten en is de candidats stagiaires ne peuvent pas commencer leur stage et l'accès à
toegang tot het beroep belemmerd; la profession est entravé;
Hoofdstuk 2 bepaalt de wijze van samenstelling van de Le Chapitre 2 détermine le mode de composition de la commission de
benoemingscommissie, de presentiegelden, plaats van vestiging en nomination, les jetons de présence, le lieu d'établissement et
organisatie. De benoemingscommissie zal instaan voor de organisatie l'organisation. La commission de nomination s'occupera de
van het vergelijkend examen om tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder te l'organisation du concours pour être nommé candidat-huissier de
worden benoemd en voor de procedure om tot gerechtsdeurwaarder te justice et de la procédure pour être nommé huissier de justice. Sans
worden benoemd. Zonder werkende benoemingscommissie kan er geen commission de nomination effective, il n'est pas possible d'organiser
vergelijkend examen worden georganiseerd en kunnen de openstaande de concours et les places ouvertes d'huissier de justice ne peuvent
plaatsen van gerechtsdeurwaarder niet vacant verklaard worden. Vooral pas être déclarées vacantes. Il est essentiel surtout pour
voor de organisatie van het vergelijkend examen is het cruciaal dat de l'organisation du concours que la commission de nomination puisse être
benoemingscommissie zo snel mogelijk geïnstalleerd kan worden om aan installée le plus rapidement possible pour satisfaire à l'obligation
de wettelijke verplichting te voldoen van de jaarlijkse organisatie légale de l'organisation annuelle d'un cycle d'examen complet;
van een volledige examencyclus;
Zolang de procedure beschreven in hoofdstuk 3 niet in werking is Tant que la procédure définie au chapitre 3 n'est pas entrée en
getreden, kunnen stagiairs die hun stage afgerond hebben, zich niet vigueur, les stagiaires qui ont terminé leur stage ne peuvent pas
inschrijven voor het eerste vergelijkend examen; s'inscrire au premier concours;
De nieuwe wet heeft de mogelijkheid ingevoerd om een La nouvelle loi a introduit la possibilité de supprimer un
kandidaat-gerechtsdeurwaarder te schrappen van het tableau. Zonder candidat-huissier de justice du tableau. Sans le chapitre 4, le
hoofdstuk 4, kan de kandidaat wiens schrapping beslist wordt, geen candidat dont la suppression du tableau est décidée ne peut pas faire
beroep aantekenen tegen deze beslissing; appel de cette décision;
Zonder hoofdstuk 5 dat de benoemingsprocedure voor de Sans le chapitre 5 qui décrit la procédure de nomination des huissiers
gerechtsdeurwaarders beschrijft, kunnen de vacante plaatsen voor de justice, les postes vacants d'huissier de justice ne peuvent être
gerechtsdeurwaarder niet vacant verklaard worden; déclarés vacants;
De wet van 7 januari 2014 voorziet dat de Koning voortaan het model La loi du 7 janvier 2014 prévoit que le Roi détermine désormais le
van de boekhouding vaststelt. Hoogdringendheid voor wat betreft de modèle de la comptabilité. En ce qui concerne les chapitres 6 et 10,
hoofdstukken 6 en 10 is mogelijk minder pertinent aantoonbaar, gezien l'urgence est peut-être moins manifeste vu qu'actuellement un arrêté
er momenteel een ministerieel besluit is van 17 december 1998 dat de bij te houden boekhouddocumenten bepaalt; Sinds 1 februari wordt ingeval van ontslag, overlijden, schorsing of afzetting voorzien in een regeling om de continuïteit zo optimaal mogelijk te garanderen. Deze regeling kan echter niet in de praktijk worden omgezet zonder de uitvoeringsmaatregelen bedoeld in hoofdstuk 7. Dit is problematisch voor alle deurwaarderskantoren die « openvallen » sinds 1 februari, en waarvoor geen actuele financiële staat (cruciaal voor de overname) kan opgemaakt worden zonder KB; De wet legt de Nationale Kamer de verplichting op om een elektronisch register bij te houden met betrekking tot de plaatsvervangingen. De wet bepaalt echter niet hoe de Nationale Kamer dit dient te doen. Hoofdstuk 8 voorziet die regeling; ministériel du 17 décembre 1998 détermine les documents comptables à tenir; Depuis le 1er février, en cas de démission, de décès, de suspension ou de destitution, il est prévu une réglementation qui garantit la continuité de la manière la plus optimale possible. Cette réglementation ne peut toutefois pas être transposée en pratique sans les mesures d'exécution visées au chapitre 7. C'est problématique pour toutes les études "vacantes" depuis le 1er février et pour lesquelles aucun état financier (crucial pour la reprise) ne peut être établi sans arrêté royal; La loi impose à la Chambre nationale de tenir un registre électronique des suppléances. La loi ne précise toutefois pas comment la Chambre nationale doit procéder. Cette réglementation est prévue au chapitre 8;
Hoofdstuk 9 bepaalt onder meer de wijze waarop de tuchtcommissies Le chapitre 9 détermine notamment comment les commissions
dienen samengesteld te worden en hoe de oproep tot kandidaatstelling disciplinaires doivent être constituées et comment doit se faire
l'appel à candidatures. Sans ce chapitre, les commissions
dient te gebeuren. Zonder dit hoofdstuk kunnen de tuchtcommissies niet disciplinaires ne peuvent être composées et constituées. Cela signifie
ingevuld en opgericht worden. Strikt genomen, betekent dit dat er au sens strict que depuis le 1er février, il n'existe aucun organe
sinds 1 februari geen specifiek orgaan is dat tuchtdossiers ten gronde spécifique pouvant traiter des dossiers disciplinaires sur le fond.
kan behandelen. Gelet op advies nr. 55.424/3 van de Raad van State, gegeven op 25 Vu l'avis n° 55.424/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2014, en
februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Justitie, Sur la proposition de la Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - De stage CHAPITRE 1er. - Du stage

Artikel 1.§ 1. De kandidaat-stagiair richt zijn aanvraag bij

Article 1er.§ 1er . Le candidat stagiaire adresse sa demande, par

aangetekende zending aan de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders. envoi recommandé, à la Chambre nationale des huissiers de justice.
Hij deelt aan de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders de volgende Il communique les données suivantes à la Chambre nationale des
gegevens mede : huissiers de justice :
1° naam en voornaam; 1° ses nom et prénoms;
2° geboorteplaats en -datum; 2° ses lieu et date de naissance;
3° woonplaats; 3° son domicile;
4° naam en voornamen van de gerechtsdeurwaarder onder wiens gezag hij 4° les nom et prénoms de l'huissier de justice sous l'autorité duquel
stage wenst te lopen. il souhaite accomplir son stage.
Hij voegt bij zijn aanvraag : Il joint à sa demande :
1° een eensluidend verklaard afschrift van zijn diploma van doctor, 1° une copie certifiée conforme de son diplôme de docteur, de licencié
licentiaat of master in de rechten; ou de master en droit;
2° een uittreksel uit het Strafregister dat minder dan zes maanden 2° un extrait du casier judiciaire délivré depuis moins de six mois
tevoren door het gemeentebestuur van zijn woonplaats is uitgereikt. par l'administration communale du lieu de son domicile.
§ 2. De Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders aanvaardt of weigert § 2. La Chambre nationale des huissiers de justice accepte ou refuse
de aanvraag indien niet voldaan is aan de wettelijke voorwaarden, la demande si les conditions légales ne sont pas remplies dans le mois
binnen een maand nadat zij is verstuurd. de son envoi.
Binnen dezelfde termijn stelt de Nationale Kamer van Dans le même délai, la Chambre nationale des huissiers de justice
Gerechtsdeurwaarders de kandidaat-stagiair en de syndicus van de raad porte sa décision à la connaissance du candidat stagiaire et du syndic
van de arrondissementskamer waar de gerechtsdeurwaarder onder wie de du conseil de la chambre d'arrondissement dans lequel réside
stagiair zijn stage wenst te lopen op de hoogte van zijn beslissing. l'huissier de justice sous l'autorité duquel le stagiaire souhaite
accomplir son stage.

Art. 2.De lijst van de stagiairs wordt jaarlijks door de syndicus

Art. 2.La liste des stagiaires est établie annuellement par le

opgemaakt. syndic.
Die lijst vermeldt : Cette liste mentionne :
1° de naam, de voornamen, de plaats en datum van geboorte en de 1° les nom et prénoms, les lieu et date de naissance et le domicile de
woonplaats van iedere stagiair; chaque stagiaire;
2° de naam en voornamen van de gerechtsdeurwaarder onder wiens gezag 2° les nom et prénoms de l'huissier de justice sous l'autorité duquel
de stage wordt volbracht. le stage est accompli.
Tijdens de algemene vergadering van de arrondissementskamer doet de Lors de l'assemblée générale de la chambre d'arrondissement, le syndic
syndicus voorlezing van de lijst van stagiairs. donne lecture de la liste des stagiaires.
De leden van de arrondissementskamer kunnen te allen tijde van deze Les membres de la chambre d'arrondissement peuvent, en tout temps,
lijst kennis nemen. prendre connaissance de cette liste.

Art. 3.Binnen dertig dagen na het verstrijken van de termijn bepaald

Art. 3.Dans les trente jours suivant l'expiration du délai prévu à

in artikel 1, § 2, tweede lid, geeft de Nationale Kamer van l'article 1er, § 2, alinéa 2, la Chambre nationale des huissiers de
Gerechtsdeurwaarders door toedoen van de syndicus aan de justice délivre, par l'intermédiaire du syndic, un carnet de stage en
gerechtsdeurwaarder onder wie de stagiair zijn stage wenst te lopen deux exemplaires à l'huissier de justice sous l'autorité duquel le
een stageboekje in tweevoud af. stagiaire souhaite accomplir son stage.

Art. 4.De stage heeft betrekking op :

Art. 4.Le stage consiste :

1° de studie van de rechten en de verplichtingen van de 1° à étudier les droits et obligations de l'huissier de justice envers
gerechtsdeurwaarder ten aanzien van zijn lastgevers, de partijen in de ses mandants, les parties en cause, les tiers intéressés, le personnel
zaak, de derden die een belang hebben in de zaak, de personeelsleden de l'étude, ainsi que le rôle social et le rôle de médiateur de
van zijn kantoor, alsook van de maatschappelijke rol van de l'huissier de justice;
gerechtsdeurwaarder en zijn rol als bemiddelaar; 2° à se familiariser avec les notions indispensables à la bonne
2° het zich vertrouwd maken met de begrippen die onontbeerlijk zijn administration d'une étude, les obligations comptables, la déontologie
voor het goed bestuur van een kantoor, met de boekhoudkundige et les règlements d'ordre intérieur.
verplichtingen, met de deontologie en met de reglementen van inwendige Le stagiaire est spécialement chargé de la rédaction d'actes, de
orde. De stagiair wordt in het kader van de taken van de gerechtsdeurwaarder inzonderheid belast met het opmaken van akten, verzoekschriften en processen-verbaal; de stagiair vergezelt de gerechtsdeurwaarder naar de plaatsen waar deze laatste moet instrumenteren naar aanleiding van zijn opdrachten inzake betekening, beslag, uitzetting, verkoop, vaststelling met uitzondering evenwel van vaststelling van overspel, alsook in het kader van andere opdrachten van verschillende aard. De stagiair wordt in kennis gesteld van de boekhoudkundige stukken die een gerechtsdeurwaarder moet bijhouden, van de besluiten die op hem betrekking hebben, inzonderheid van de tarieven die moeten worden toegepast, van de bijzonderheden betreffende de fiscale en de bijzondere wetten die hij in acht moet nemen en van de verzekeringen die hij moet aangaan.

Art. 5.Op het einde van elke maand vermeldt de stagemeester in de twee stageboekjes de werkelijke aanwezigheid, het verzuim van de stagiair gedurende de afgelopen maand en de afwezigheden bedoeld in

requêtes et de procès-verbaux dans le cadre des tâches de l'huissier de justice. Il accompagne l'huissier de justice sur les lieux où ce dernier doit instrumenter à l'occasion de ses missions de signification, de saisie, d'expulsion, de vente et de constat, à l'exception toutefois des constats en matière d'adultère, et dans le cadre d'autres missions d'ordre divers. Le stagiaire est informé des documents comptables qu'un huissier de justice doit tenir, des arrêtés le concernant, notamment des tarifs à appliquer, des particularités relatives aux lois fiscales et aux lois spéciales qu'il doit respecter et des assurances qu'il doit souscrire.

Art. 5.A la fin de chaque mois, le maître de stage mentionne dans les deux carnets de stage la présence effective et les absences du stagiaire durant le mois écoulé et les absences visées à l'article

artikel 511, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek. 511, § 3, du Code judiciaire.
Op het einde van de stage geeft de stagemeester een exemplaar van het A la fin du stage, le maître de stage remet un exemplaire du carnet de
stageboekje af aan de stagiair tegen ontvangstbewijs. Het tweede zendt stage au stagiaire contre accusé de réception. Il transmet l'autre
hij over aan de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders. exemplaire à la Chambre nationale des huissiers de justice.
Na ontvangst van het stageboekje en controle van de overeenstemming Après réception du carnet de stage et vérification de sa conformité
ervan met de in dit artikel vermelde voorwaarden, reikt de Nationale avec les conditions énumérées dans le présent article, la Chambre
Kamer van Gerechtsdeurwaarders aan de stagiair het stagecertificaat nationale des huissiers de justice délivre le certificat de stage au
uit. stagiaire.
HOOFDSTUK 2. - De benoemingscommissie CHAPITRE 2. - De la commission de nomination

Art. 6.De zetel van de benoemingscommissies voor gerechtsdeurwaarders

Art. 6.Le siège des commissions de nomination des huissiers de

is gevestigd in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. justice est établi dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale.

Art. 7.Het bureau van een benoemingscommissie is samengesteld uit

Art. 7.Le président, le vice-président et le secrétaire d'une

haar voorzitter, ondervoorzitter en secretaris. Het bureau regelt, commission de nomination forment son bureau. Le bureau organise, sous
onder leiding van de voorzitter, de dagelijkse werkzaamheden van de la direction du président, les activités quotidiennes de la
commissie. commission.

Art. 8.De verenigde benoemingscommissies of elke benoemingscommissie

Art. 8.Chaque commission de nomination ou les commissions de

mogen in hun schoot werkgroepen oprichten, in functie van de nomination réunies peuvent constituer des groupes de travail en leur
belangrijkheid van de te behandelen materies. sein, en fonction de l'importance des matières à traiter.

Art. 9.Behoudens voor wat betreft de eerste installatie worden de vacatures voor een mandaat van effectief of plaatsvervangend lid van een benoemingscommissie, ten laatste zes maanden voor het verstrijken van het mandaat van de effectieve en plaatsvervangende leden van de benoemingscommissies, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Indien een mandaat voortijdig openvalt, geschiedt de bekendmaking van de vacature voor een mandaat van plaatsvervangend lid binnen de maand na het ontslag, het overlijden of de vaststelling van de beëindiging van het mandaat van het effectief of plaatsvervangend lid. De bekendmaking gebeurt in de vorm van een oproep tot de kandidaten, waarbij het aantal vacante plaatsen, de benoemingsvoorwaarden, de

Art. 9.Sauf pour la première installation, les vacances d'un mandat de membre effectif ou de membre suppléant d'une commission de nomination sont publiées au Moniteur belge au plus tard six mois avant l'expiration du mandat des membres effectifs et suppléants des commissions de nomination. Si un mandat devient vacant avant son terme, la publication de la vacance d'un mandat de membre suppléant a lieu dans le mois de la démission, du décès ou du constat de la fin du mandat du membre effectif ou suppléant. La publication prend la forme d'un appel aux candidats, indiquant le

taken van de benoemingscommissies en de nadere regels inzake de nombre de places vacantes, les conditions de nomination, les missions
indiening van de kandidatuurstelling worden omschreven. des commissions de nomination ainsi que les modalités du dépôt des

Art. 10.Elke kandidaatstelling moet op straffe van verval, binnen een

candidatures.

Art. 10.Toute candidature doit, à peine de déchéance, être adressée

termijn van een maand na de bekendmaking bij aangetekende zending gericht worden aan : par envoi recommandé dans le mois qui suit la publication :
1° de voorzitter van de Nationale Kamer van gerechtsdeurwaarders voor 1° au président de la Chambre nationale des huissiers de justice pour
wat betreft de personen vermeld in artikel 512, § 2, 2°, van het les personnes visées à l'article 512, § 2, 2°, du Code judiciaire et
Gerechtelijk Wetboek en hun plaatsvervangers; pour leurs suppléants;
2° de minister van Justitie voor wat betreft de personen vermeld in 2° au ministre de la Justice pour les personnes visées à l'article
artikel 512, § 2, 1°, 3° en 4°, van het Gerechtelijk Wetboek en hun 512, § 2, 1°, 3° et 4°, du Code judiciaire et pour leurs suppléants.
plaatsvervangers.

Art. 11.Om ontvankelijk te zijn moet de kandidaatstelling voor wat

Art. 11.Pour être recevable, la candidature pour les personnes visées

betreft de personen vermeld in artikel 512, § 2, 1°, 3° en 4°, van het à l'article 512, § 2, 1°, 3° et 4°, du Code judiciaire et pour leurs
Gerechtelijk Wetboek en hun plaatsvervangers vergezeld zijn van de volgende documenten : suppléants doit être accompagnée des documents suivants :
1° kopie van het diploma; 1° une copie du diplôme;
2° een uittreksel uit het Strafregister uitgereikt na de bekendmaking 2° un extrait du casier judiciaire dont la date est postérieure à la
van de oproep tot de kandidaten; publication de l'appel aux candidats;
3° een curriculum vitae houdende de nodige inlichtingen die toelaten 3° un curriculum vitae contenant les informations nécessaires
te controleren of de voorwaarden voorzien in artikel 512, § 2, van het permettant de vérifier si les conditions prévues à l'article 512, § 2,
Gerechtelijk Wetboek vervuld zijn en de terzake nuttige du Code judiciaire sont remplies ainsi que les pièces justificatives
stavingsstukken; utiles en la matière;
4° in voorkomend geval, een bewijs van de kennis van de Duitse taal 4° le cas échéant, une preuve de la connaissance de la langue
overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 43quinquies en 45, § 2, allemande conformément aux articles 43quinquies et 45, § 2, de la loi
van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken. du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire.

Art. 12.De samenstelling van de benoemingscommissies wordt

Art. 12.La composition des commissions de nomination est publiée au

bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Moniteur belge.
Deze bekendmaking geldt als installatie. Cette publication vaut installation.
De uittredende leden houden zitting tot het verstrijken van de Les membres sortants continuent de siéger jusqu'à l'expiration de leur
mandaatstermijn en in ieder geval tot de bekendmaking bedoeld in het mandat et, dans tous les cas, jusqu'à la publication visée à l'alinéa
vorig lid. précédent.

Art. 13.Indien voor het verstrijken van het mandaat nieuwe effectieve

Art. 13.Si avant l'expiration du mandat, de nouveaux membres

of plaatsvervangende leden worden aangewezen, geldt deze aanwijzing effectifs ou suppléants sont désignés, cette désignation vaut pour la
voor de nog resterende duur van het mandaat. Hun mandaat neemt een durée du mandat restant à couvrir. Leur mandat débute à la date de
aanvang de dag van hun effectieve installatie. Hiervan wordt melding leur installation effective. Il en est fait mention dans le
gemaakt in het proces-verbaal van de vergadering van de benoemingscommissie. procès-verbal de la réunion de la commission de nomination.

Art. 14.De voorzitter en de leden van de benoemingscommissie hebben

Art. 14.Le président et les membres de la commission de nomination

recht op een vergoeding als terugbetaling van de reis- en ont droit à une allocation en remboursement des frais de parcours et
verblijfkosten onder de voorwaarden en volgens de bedragen van de séjour suivant les conditions et les montants applicables au
toepassing op het personeel van de federale overheidsdiensten. Zij personnel des services publics fédéraux. Ils sont à cet effet
worden daartoe gelijkgesteld met ambtenaren van klasse A3. assimilés à des fonctionnaires de classe A3.
Voor zijn werkzaamheden in de benoemingscommissie heeft de voorzitter Pour ses activités au sein de la commission de nomination, le
recht op een presentiegeld van 90,00 euro per uur zonder dat het président a droit à un jeton de présence de 90,00 euros par heure sans
bedrag van 360,00 euro per gepresteerde dag mag overschreden worden. que puisse être excédé le montant de 360,00 euros par journée de
Voor hun werkzaamheden in de benoemingscommissie hebben de overige prestation. Pour leurs activités au sein de la commission de
leden recht op een presentiegeld van 75,00 euro per uur zonder dat het nomination, les autres membres ont droit à un jeton de présence de
bedrag van 300,00 euro per gepresteerde dag mag overschreden worden. 75,00 euros par heure sans que puisse être excédé le montant de 300,00
euros par journée de prestation.
Op deze presentiegelden en toelagen is de mobiliteitsregeling voor de Ces jetons de présence et ces allocations sont soumis au régime de
bezoldiging van het rijkspersoneel in actieve dienst van toepassing en mobilité applicable au traitement des agents de l'Etat en service
wordt ze gekoppeld aan de spilindex 138,01. actif et sont liés à l'indice-pivot 138,01.
De voorzitter en de leden van de benoemingscommissies hebben voor de Le président et les membres des commissions de nomination ont droit
werkzaamheden verricht buiten de lokalen van de benoemingscommissies pour les activités effectuées en dehors des locaux des commissions de
recht op een vergoeding van 40,00 euro per verbeterde toelatingsproef. nomination à une allocation de 40,00 euros par épreuve d'admission corrigée.
Alle kosten bedoeld in dit artikel en alle andere kosten van de Tous les frais visés dans le présent article et tous les autres frais
benoemingscommissies en de verenigde benoemingscommissies worden de chaque commission de nomination et des commissions de nomination
gedragen door de Nationale Kamer van gerechtsdeurwaarders. réunies sont supportés par la Chambre nationale des huissiers de
HOOFDSTUK 3. - Benoemingsprocedure justice. CHAPITRE 3. - De la procédure
voor de kandidaat-gerechtsdeurwaarders de nomination pour les candidats-huissiers de justice

Art. 15.De houder van een stagecertificaat die

Art. 15.Le porteur d'un certificat de stage qui souhaite devenir

kandidaat-gerechtsdeurwaarder wil worden, dient zijn kandidatuur in
bij de minister van Justitie bij aangetekende zending binnen de candidat-huissier de justice pose sa candidature auprès du ministre de
termijn bedoeld in artikel 513, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek. la Justice par envoi recommandé dans le délai visé à l'article 513, §
Om ontvankelijk te zijn, moet iedere kandidaatstelling voor een 1er, du Code judiciaire. Pour être recevable, chaque candidature à une nomination de
benoeming tot kandidaat-gerechtsdeurwaarder de volgende bijlagen bevatten : candidat-huissier de justice doit contenir les annexes suivantes :
1° een kopie van de identiteitskaart; 1° une copie de la carte d'identité;
2° een eensluidend verklaard afschrift van zijn diploma van doctor, 2° une copie certifiée conforme de son diplôme de docteur, de licencié
licentiaat of master in de rechten; ou de master en droit;
3° een uittreksel uit het Strafregister daterend van na de 3° un extrait du casier judiciaire dont la date est postérieure à la
bekendmaking van de oproep bedoeld in artikel 513, § 1, eerste lid, publication de l'appel visé à l'article 513, § 1er, alinéa 1er, du
van het Gerechtelijk Wetboek; Code judiciaire;
4° een afschrift van het stagecertificaat. 4° une copie du certificat de stage.

Art. 16.De procureur des Konings maakt zijn advies bij aangetekende

Art. 16.Le procureur du Roi communique son avis par envoi recommandé

zending over aan de minister van Justitie binnen de termijn bedoeld in au ministre de la Justice dans le délai visé à l'article 513, § 3,
artikel 513, § 3, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek door middel alinéa 2, du Code judiciaire par le biais du modèle joint à l'annexe 1re
van het als bijlage 1 bij dit besluit gevoegde model. du présent arrêté.
Dit advies wordt gemotiveerd en met één van de twee volgende Cet avis est motivé et se conclut par l'une des deux appréciations
beoordelingen afgesloten : suivantes :
gunstig; favorable;
ongunstig. défavorable.

Art. 17.De benoemingscommissie maakt overeenkomstig het bepaalde in

Art. 17.Conformément au prescrit de l'article 513, § 4, alinéa 3, du

artikel 513, § 4, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek de Code judiciaire, la commission de nomination communique la liste
definitieve lijst van de gerangschikte kandidaten bij aangetekende définitive des candidats classés par envoi recommandé au ministre de
zending over aan de minister van Justitie met het oog op hun la Justice en vue de leur nomination.
benoeming. HOOFDSTUK 4. - Beroepsprocedure tegen weigering CHAPITRE 4. - De la procédure d'appel contre le refus
herinschrijving tableau kandidaat-gerechtsdeurwaarders de réinscription au tableau des candidats-huissiers de justice

Art. 18.De kandidaat-gerechtsdeurwaarder kan bij aangetekende zending

Art. 18.Le candidat-huissier de justice peut, par envoi recommandé,

beroep instellen tegen de beslissing van de arrondissementskamer interjeter appel contre la décision de la chambre d'arrondissement
binnen de in artikel 514, § 1, tweede lid, van het Gerechtelijk dans le délai visé à l'article 514, § 1er, alinéa 2, du Code
Wetboek bedoelde termijn. judiciaire.
HOOFDSTUK 5. - Benoemingsprocedure voor de gerechtsdeurwaarders CHAPITRE 5. - De la procédure de nomination pour les huissiers de justice

Art. 19.De kandidaat-gerechtsdeurwaarder die zich kandidaat stelt

Art. 19.Le candidat-huissier de justice qui postule un emploi vacant

voor een vacante plaats van gerechtsdeurwaarder dient zijn kandidatuur
in bij de minister van Justitie bij aangetekende zending binnen de d'huissier de justice doit poser sa candidature auprès du ministre de
termijn bedoeld in artikel 515, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek. la Justice par envoi recommandé dans le délai visé à l'article 515, §
Om tot gerechtsdeurwaarder te worden benoemd voegt de 1er, du Code judiciaire.
kandidaat-gerechtsdeurwaarder die zich kandidaat stelt voor een Pour être nommé huissier de justice, le candidat-huissier de justice
vacante plaats bedoeld in artikel 515, § 1, van het Gerechtelijk qui pose sa candidature à un emploi vacant visé à l'article 515, § 1er,
Wetboek bij zijn kandidatuur de volgende bijlagen : du Code judiciaire doit joindre à sa candidature les annexes suivantes
1° een uittreksel uit het Strafregister uitgereikt na de bekendmaking : 1° un extrait du casier judiciaire dont la date est postérieure à la
van de vacante plaats; publication de l'emploi vacant;
2° een verklaring op erewoord van de kandidaat waaruit de periode(s) 2° une déclaration sur l'honneur mentionnant ses période(s) et lieu(x)
en de plaats(en) van tewerkstelling als kandidaat-gerechtsdeurwaarder d'occupation comme candidat huissier de justice;
blijken; 3° een gedetailleerd curriculum vitae houdende voor de uitoefening van 3° un curriculum vitae détaillé contenant des informations pertinentes
het ambt van gerechtsdeurwaarder relevante informatie door middel van pour l'exercice de la fonction d'huissier de justice par le biais du
het als bijlage 2 bij dit besluit gevoegde model; modèle joint à l'annexe 2 du présent arrêté;
4° in de gevallen bedoeld in artikel 516, vijfde lid, van het 4° dans les cas visés à l'article 516, alinéa 5, du Code judiciaire et
Gerechtelijk Wetboek en artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 à l'article 1er de l'arrêté royal de 29 novembre déterminant les
november 1993 tot bepaling van de eisen inzake taalkennis en tot conditions d'aptitude linguistique et organisant les examens
regeling van de taalexamens voor de kandidaten voor het ambt van linguistiques pour les candidats à la fonction d'huissier de justice,
gerechtsdeurwaarder, een afschrift van het getuigschrift van de une copie du certificat de connaissance linguistique requise.
vereiste taalkennis.

Art. 20.Het advies bedoeld in artikel 515, § 2, 1°, van het

Art. 20.L'avis visé à l'article 515, § 2, 1°, du Code judiciaire en

Gerechtelijk Wetboek met het oog op een benoeming tot
gerechtsdeurwaarder wordt door de procureur des Konings uitgebracht vue d'une nomination à la fonction d'huissier de justice est émis par
door middel van het als bijlage 3 bij dit besluit gevoegde model. le procureur du Roi au moyen du modèle joint à l'annexe 3 du présent
Het advies bedoeld in artikel 515, § 2, 2°, van het Gerechtelijk arrêté. L'avis visé à l'article 515, § 2, 2°, du Code judiciaire en vue d'une
Wetboek met het oog op een benoeming tot gerechtsdeurwaarder wordt
door de raad van de arrondissementskamer uitgebracht door middel van nomination à la fonction d'huissier de justice est émis par le conseil
het als bijlage 4 bij dit besluit gevoegde model en dient te gaan over de la chambre d'arrondissement au moyen du modèle joint à l'annexe 4
de wijze waarop de kandidaat zijn functie heeft uitgeoefend met du présent arrêté et doit porter sur la manière dont le candidat a
respect voor deontologie, confraterniteit, integriteit en exercé sa fonction dans le respect de la déontologie, de la
onpartijdigheid. confraternité, avec intégrité et impartialité.
Het advies sluit af met een gemotiveerde gunstige of ongunstige L'avis se conclut par une appréciation finale favorable ou défavorable
eindbeoordeling. et motivée.
Het advies en het afschrift van bewijs van de aangetekende zending van L'avis et la copie de la preuve de l'envoi recommandé de l'avis aux
het advies dat door de adviesverlenende instanties aan de kandidaten candidats par les instances d'avis sont communiqués par envoi
werd gestuurd, worden bij aangetekende zending binnen de in artikel recommandé au ministre de la Justice dans le délai fixé à l'article
515, § 2, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde termijn 515, § 2, alinéa 3, du Code judiciaire.
overgemaakt aan de minister van Justitie.
HOOFDSTUK 6. - Continuïteit van de openbare dienst, voortzetting van CHAPITRE 6. - De la continuité du service public, de la poursuite de
de activiteit, overdracht van dossiers en andere bestanddelen van het l'activité, de la transmission des dossiers et des autres élements de
kantoor van een gerechtsdeurwaarder l'étude d'un huissier de justice

Art. 21.In alle gevallen waarin een waarnemend gerechtsdeurwaarder

Art. 21.Dans tous les cas où un huissier de justice faisant fonction

wordt aangesteld, stelt de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders est désigné, la Chambre nationale des huissiers de justice désigne, au
uiterlijk tien dagen na het ontslag, het overlijden, de afzetting of plus tard dix jours après la démission, le décès, la destitution ou la
de schorsing van de betrokken gerechtsdeurwaarder, een bedrijfsrevisor suspension de l'huissier de justice concerné, un réviseur
aan die vooraf geen mandaat heeft uitgeoefend in het betrokken d'entreprises qui n'a exercé préalablement aucun mandat au sein de
kantoor. l'étude en question.
De in het eerste lid bedoelde bedrijfsrevisor stelt, op basis van het Le réviseur d'entreprises visé à l'alinéa 1er rédige, sur la base de
laatst beschikbare attest dat met betrekking tot het betrokken la dernière attestation disponible relative à l'étude d'huissier de
gerechtsdeurwaarderskantoor werd overgemaakt aan de Nationale Kamer justice concernée transmise à la Chambre nationale des huissiers de
van Gerechtsdeurwaarders, hetgeen hem op eerste verzoek wordt justice, qui lui est remise à la première demande, dans un délai de
overgemaakt, binnen een termijn van 15 dagen na ontvangst van dit quinze jours de la réception de cette attestation, conformément au
attest, overeenkomstig het model gevoegd in bijlage 5 bij dit besluit, modèle joint à l'annexe 5 du présent arrêté, un rapport contenant :
een verslag op, inhoudende :
1° een geactualiseerd attest inzake de financiële situatie van het 1° une attestation actualisée relative à la situation financière de
betrokken gerechtsdeurwaarderskantoor op datum van het overlijden, de l'étude d'huissier de justice concernée à la date du décès, de la
ontslagneming, de afzetting of de schorsing van de te vervangen démission, de la destitution ou de la suspension de l'huissier de
gerechtsdeurwaarder; justice à remplacer;
2° een gedetailleerde beschrijving van de in artikel 524, § 1, eerste 2° une description détaillée des obligations à reprendre visées à
lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde over te nemen l'article 524, § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire à la date du
verplichtingen op datum van het overlijden, de ontslagneming, de décès, de la démission, de la destitution ou de la suspension de
afzetting of de schorsing van de te vervangen gerechtsdeurwaarder; l'huissier de justice à remplacer;
3° een gedetailleerde beschrijving van de in artikel 524, § 1, tweede 3° une description détaillée de l'infrastructure de bureaux à
lid, van Gerechtelijk Wetboek bedoelde over te nemen reprendre visée à l'article 524, § 1er, alinéa 2, du Code judiciaire à
kantoorinfrastructuur met vermelding van de boekwaarde ervan op datum la date du décès, de la démission, de la destitution ou de la
van het overlijden, de ontslagneming, de afzetting of de schorsing van suspension de l'huissier de justice à remplacer, avec mention de sa
de te vervangen gerechtsdeurwaarder. valeur comptable.
Het verslag wordt door de bedrijfsrevisor bij aangetekend schrijven Le rapport est communiqué par le réviseur par lettre recommandée à
medegedeeld aan de te vervangen gerechtsdeurwaarder of diens l'huissier de justice à remplacer ou à ses ayants droit, et à
rechthebbenden, en de aangestelde waarnemend gerechtsdeurwaarder, die l'huissier de justice faisant fonction désigné, qui disposent d'un
over een termijn van uiterlijk 10 dagen beschikken, om, per aangetekend schrijven aan de revisor én de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders, hun eventuele opmerkingen te laten geworden, bij gebreke waaraan de partijen zullen worden geacht akkoord te gaan met het verslag. Eén exemplaar van het verslag, tesamen met de eventueel gemaakte opmerkingen, wordt door de aangestelde bedrijfsrevisor per aangetekend schrijven aan de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders verzonden, een tweede exemplaar van het verslag, tesamen met de eventueel gemaakte opmerkingen, wordt per aangetekend schrijven verzonden aan de Minister van Justitie. De kosten en erelonen van de in het eerste lid bedoelde bedrijfsrevisor zijn ten laste van de te vervangen gerechtsdeurwaarder of diens rechthebbenden, dan wel, in voorkomend geval, van de vennootschap van de te vervangen gerechtsdeurwaarder. délai de 10 maximum pour faire parvenir leurs remarques éventuelles, par lettre recommandée au réviseur et à la Chambre nationale des huissiers de justice; à défaut, les parties seront réputées marquer leur accord sur le rapport. Un exemplaire du rapport, accompagné des remarques éventuelles, est envoyé par le réviseur désigné, par lettre recommandée, à la Chambre nationale des huissiers de justice; un deuxième exemplaire du rapport, accompagné des remarques éventuelles, est envoyé par lettre recommandée au ministre de la Justice. Les frais et honoraires du réviseur d'entreprises visé à l'alinéa 1er sont à charge de l'huissier de justice à remplacer ou de ses ayants droit, ou, le cas échéant, de l'association de l'huissier de justice à remplacer.

Art. 22.§ 1. In de gevallen voorzien onder artikel 523, § 1, van het

Art. 22.§ 1er. Dans les cas prévus à l'article 523, § 1er, du Code

Gerechtelijk Wetboek, wordt de vergoeding van de waarnemend judiciaire, l'indemnité de l'huissier de justice faisant fonction est
gerechtsdeurwaarder vastgelegd in een schriftelijke overeenkomst
tussen deze laatste en de te vervangen gerechtsdeurwaarder of diens fixée dans un accord écrit entre ce dernier et l'huissier de justice à
rechthebbenden. Deze schriftelijke overeenkomst wordt binnen tien remplacer ou ses ayants droit. Cet accord écrit est homologué dans les
dagen na datum van deze overeenkomst gehomologeerd door de raad van de dix jours de la date où il a été conclu par le conseil de la chambre
territoriaal bevoegde arrondissementskamer. d'arrondissement territorialement compétente.
Indien geen overeenkomst wordt bereikt binnen een termijn van tien Si aucun accord n'est atteint dans les dix jours de la désignation de
dagen na de aanstelling van de waarnemend gerechtsdeurwaarder of l'huissier de justice faisant fonction ou que le conseil de la chambre
indien de raad van de territoriaal bevoegde arrondissementskamer de in d'arrondissement territorialement compétent refuse pour des motifs
het vorige lid bedoelde overeenkomst om gegronde redenen weigert te légitimes d'homologuer l'accord visé à l'alinéa précédent, cette
homologeren kan deze vergoeding op verzoek van de meest gerede partij indemnité peut être fixée à la demande de la partie la plus diligente
worden bepaald en begroot door de raad van de territoriaal bevoegde et taxée par le conseil de la chambre d'arrondissement
arrondissementskamer, die uitspraak doet, binnen de 10 dagen na territorialement compétent, qui se prononce, dans les 10 jours de la
aanhangigmaking, na de waarnemend gerechtsdeurwaarder en de te saisine, après avoir entendu l'huissier de justice faisant fonction et
vervangen gerechtsdeurwaarder of diens rechthebbenden te hebben l'huissier de justice à remplacer ou ses ayants droit. Cette décision
gehoord. Deze uitspraak is bindend voor alle partijen. lie toutes les parties.
§ 2. In de gevallen voorzien onder artikel 523, § 2 van het § 2. Dans les cas prévus à l'article 523, § 2, du Code judiciaire,
Gerechtelijk Wetboek, wordt de vergoeding van de waarnemend l'indemnité de l'huissier de justice faisant fonction est fixée par le
gerechtsdeurwaarder bepaald door de raad van de territoriaal bevoegde conseil de la chambre d'arrondissement territorialement compétente,
arrondissementskamer, op het ogenblik van aanstelling van de lors de la désignation de l'huissier de justice faisant fonction.
waarnemend gerechtsdeurwaarder.

Art. 23.De openstaande niet-verjaarde gemaakte kosten- en

Art. 23.Les états de frais et honoraires impayés et non prescrits

ereloonstaten zullen door de waarnemend gerechtsdeurwaarder geïnd en seront perçus par l'huissier de justice faisant fonction et virés à
doorgestort worden naar de vervangen gerechtsdeurwaarder of diens l'huissier de justice remplacé ou à ses ayants droit. Ces virements
rechthebbenden. Deze doorstortingen zullen gegroepeerd en om de dertig seront groupés et s'effectueront tous les trente jours.
dagen gebeuren.

Art. 24.Na afloop van het verstrijken van elke periode van zes

Art. 24.A l'expiration de chaque période de six mois à compter de sa

maanden vanaf zijn aanstelling, maakt de waarnemend
gerechtsdeurwaarder voor de betrokken periode telkens een désignation, l'huissier de justice faisant fonction rédige pour la
geactualiseerd verslag op zoals bedoeld in artikel 21. Dit verslag période en question un rapport actualisé tel que visé à l'article 21.
wordt door de overeenkomstig hetzelfde artikel aangestelde Après contrôle, ce rapport est visé par le réviseur d'entreprises
bedrijfsrevisor, na controle geviseerd. désigné conformément au même article.

Art. 25.Na afloop van het mandaat van de waarnemend

Art. 25.A l'issue du mandat de l'huissier de justice faisant

gerechtsdeurwaarder, maakt de bedrijfsrevisor uiterlijk binnen de 15 fonction, le réviseur d'entreprises rédige, au plus tard dans les
dagen na afloop van voormeld mandaat een verslag op zoals bedoeld in quinze jours de l'expiration du mandat précité, un rapport tel que
artikel 21, tweede lid. Dit verslag wordt overgemaakt aan de visé à l'article 21, alinéa 2. Ce rapport est transmis à l'huissier de
waarnemend gerechtsdeurwaarder, de te vervangen gerechtsdeurwaarder of justice faisant fonction, à l'huissier de justice à remplacer ou à ses
diens rechthebbenden, en de nieuw benoemde gerechtsdeurwaarder. Het ayants droit et à l'huissier de justice nouvellement nommé. Ce rapport
verslag wordt hen bij aangetekende zending medegedeeld, waarna zij leur est communiqué par envoi recommandé. Ils disposent ensuite d'un
over een termijn van 10 dagen beschikken om, bij aangetekende zending, délai de dix jours pour faire parvenir, par envoi recommandé, leurs
hun eventuele opmerkingen te laten geworden, bij gebreke waaraan zij remarques éventuelles, à défaut, ils sont réputés marquer leur accord
worden geacht akkoord te gaan met het verslag. sur le rapport.

Art. 26.De nieuw benoemde gerechtsdeurwaarder neemt de

Art. 26.L'huissier de justice nouvellement nommé reprend les comptes

kwaliteitsrekeningen over van de gerechtsdeurwaarder die hij opvolgt. rubriqués de l'huissier de justice auquel il succède.
Behoudens andersluidende overeenkomst tussen de vervangen Sauf accord contraire entre l'huissier de justice remplacé ou ses
gerechtsdeurwaarder of diens rechthebbenden, en de nieuw benoemde ayants droit et l'huissier de justice nouvellement nommé, il est prévu
gerechtsdeurwaarder, worden de resterende openstaande niet-verjaarde que l'huissier de justice nouvellement nommé continue de percevoir le
gemaakte kosten- en ereloonstaten door de nieuw benoemde décompte des états de frais et honoraires impayés et non-prescrits et
gerechtsdeurwaarder verder geïnd en doorgestort naar de vervangen le vire à l'huissier de justice remplacé ou à ses ayants droit. Ces
gerechtsdeurwaarder of diens rechthebbenden. Deze doorstortingen virements seront groupés et s'effectueront tous les trente jours.
zullen gegroepeerd en om de dertig dagen gebeuren.

Art. 27.De kandidaat-gerechtsdeurwaarders die hun kandidatuur wensen

Art. 27.Les candidats-huissiers de justice qui souhaitent poser leur

in te dienen voor een vacante plaats van gerechtsdeurwaarder, candidature à un poste vacant d'huissier de justice, publié
bekendgemaakt in overeenstemming met artikel 515, § 1, van het conformément à l'article 515, § 1er, du Code judiciaire reçoivent un
Gerechtelijk Wetboek ontvangen op eenvoudig verzoek gericht bij exemplaire du rapport visé à l'article 21 sur simple demande adressée
aangetekende zending aan de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders par envoi recommandé à la Chambre nationale des huissiers de justice.
een exemplaar van het verslag bedoeld in artikel 21. De Nationale La Chambre nationale des huissiers de justice transmet le rapport au
Kamer van Gerechtsdeurwaarders maakt het verslag over aan de candidat-huissier de justice qui en fait la demande par envoi
kandidaat-gerechtsdeurwaarder die erom verzoekt bij aangetekende
zending binnen de drie dagen na ontvangst van het verzoek. recommandé dans les trois jours de la réception de la demande.

Art. 28.De in artikel 524, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk

Art. 28.L'indemnité visée à l'article 524, § 2, alinéa 1er, du Code

Wetboek bedoelde vergoeding wordt door de nieuw benoemde
gerechtsdeurwaarder betaald aan de vervangen gerechtsdeurwaarder of judiciaire est payée par l'huissier de justice nouvellement nommé à
diens rechthebbenden, dan wel, in voorkomend geval, aan de l'huissier de justice remplacé ou à ses ayants droit, ou, le cas
vennootschap van de vervangen gerechtsdeurwaarder. échéant, à l'association de l'huissier de justice remplacé.
HOOFDSTUK 7. - De raadpleging van het register van de plaatsvervangingen CHAPITRE 7. - De la consultation du registre des suppléances

Art. 29.Het in artikel 529, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk

Art. 29.Le registre ad hoc visé à l'article 529, § 2, alinéa 1er, du

Wetboek bedoelde ad hoc register wordt op elektronische wijze Code judiciaire est tenu à jour de manière électronique sur le serveur
bijgehouden op de beveiligde CIA-server van de Nationale Kamer van CIA sécurisé de la Chambre nationale des Huissiers de justice.
Gerechtsdeurwaarders.
De in het ad hoc register opgenomen gegevens met betrekking tot de Les données enregistrées dans le registre ad hoc qui portent sur
identiteit van de vervangen gerechtsdeurwaarder en de l'identité de l'huissier de justice remplacé et de l'huissier de
plaatsvervangende gerechtsdeurwaarder en met betrekking tot de duur justice suppléant ainsi que sur la durée de la suppléance pourront
van de plaatsvervanging, zullen door eenieder geconsulteerd kunnen être consultées par tout un chacun via un site internet géré par la
worden door middel van een website die beheerd wordt door de Nationale Chambre nationale des Huissiers de justice.
Kamer van Gerechtsdeurwaarders. HOOFDSTUK 8. - De tuchtcommissies CHAPITRE 8. - Les commissions disciplinaires

Art. 30.§ 1. De Koning stelt per tuchtcommissie een pool vast van

Art. 30.§ 1er. Le Roi fixe par commission disciplinaire un pool de

externe leden. Deze externe leden worden aangewezen onder advocaten, universiteitsprofessoren die het recht doceren of eenieder die over een voor de opdracht relevante beroepservaring beschikt. § 2. De bekendmaking van de vacatures gebeurt in de vorm van een oproep tot de kandidaten, waarbij de benoemingsvoorwaarden, de taken van de tuchtscommissies en de nadere regels inzake de indiening van de kandidatuurstelling worden omschreven. § 3. Elke kandidaatstelling moet op straffe van verval, binnen een termijn van een maand na de bekendmaking bij aangetekende zending gericht worden aan de minister van Justitie. Om ontvankelijk te zijn moet de kandidaatstelling vergezeld zijn van membres externes. Ces membres externes sont désignés parmi des avocats, des professeurs d'université enseignant le droit ou toute personne possédant une expérience professionnelle pertinente pour la mission. § 2. La publication des postes vacants prend la forme d'un appel aux candidats, indiquant les conditions de nomination, les missions des commissions disciplinaires ainsi que les modalités du dépôt des candidatures. § 3. Toute candidature doit, à peine de déchéance, être adressée au ministre de la Justice par envoi recommandé dans le mois qui suit la publication. Pour être recevable, la candidature doit être accompagnée des
de volgende documenten : documents suivants :
1° een eensluidend verklaard afschrift van het diploma; 1° une copie certifiée conforme du diplôme;
2° een uittreksel uit het Strafregister uitgereikt na de bekendmaking 2° un extrait du casier judiciaire dont la date est postérieure à la
van de oproep tot de kandidaten; publication de l'appel aux candidats;
3° een curriculum vitae houdende de nodige inlichtingen die toelaten 3° un curriculum vitae contenant les informations nécessaires
te controleren of de voorwaarden voorzien in paragraaf 1 vervuld zijn permettant de vérifier si les conditions prévues au paragraphe 1er
en de terzake nuttige stavingsstukken. sont remplies ainsi que les pièces justificatives utiles en la

Art. 31.De voorzitter en de leden van de tuchtcommissies hebben recht

matière.

Art. 31.Le président et les membres des commissions disciplinaires

op een vergoeding als terugbetaling van de reis- en verblijfkosten ont droit à une allocation en remboursement des frais de parcours et
onder de voorwaarden en volgens de bedragen van toepassing op het de séjour suivant les conditions et les montants applicables au
personeel van de federale overheidsdiensten. Zij worden daartoe personnel des services publics fédéraux. Ils sont à cet effet
gelijkgesteld met ambtenaren van klasse A3. assimilés à des fonctionnaires de classe A3.
Voor de zittingen van de tuchtcommissies hebben zij recht op een Ils ont droit, pour les audiences au sein des commissions
presentiegeld waarvan het bedrag per gepresteerde dag niet meer mag disciplinaires, à des jetons de présence dont le montant ne peut
bedragen dan 200 euro. Werkzaamheden die per dag minder dan drie uur excéder, par journée de prestation, 200 euros. Les activités d'une
bestrijken, geven recht op de helft van bovenvermelde maximumtoelage. durée inférieure à trois heures par jour donnent droit à la moitié de
l'allocation maximale précitée.
Op deze presentiegelden en toelagen is de mobiliteitsregeling voor de Ces jetons de présence et ces allocations sont soumis au régime de
bezoldiging van het rijkspersoneel in actieve dienst van toepassing en mobilité applicable au traitement des agents de l'Etat en service
wordt ze gekoppeld aan de spilindex 138,01. actif et sont liés à l'indice-pivot 138,01.
Alle kosten bedoeld in dit artikel en alle andere kosten van elke Tous les frais visés au présent article et tous les autres frais de
tuchtcommissie worden gedragen door de Nationale Kamer van chaque commission disciplinaire sont supportés par la Chambre
gerechtsdeurwaarders. nationale des huissiers de justice.
HOOFDSTUK 9. - Inwerkings- en uitvoeringsbepalingen CHAPITRE 9. - Dispositions d'entrée en vigueur et exécutoire

Art. 32.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 32.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Moniteur belge.

Art. 33.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

Art. 33.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 2 april 2014. Bruxelles, le 2 avril 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 2 april 2014 tot uitvoering Annexe 1re à l'arrêté royal du 2 avril 2014 portant exécution de la
van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het statuut van de loi du 7 janvier 2014 modifiant le statut des huissiers de justice
gerechtsdeurwaarders
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 2 april 2014 tot Vu pour être annexé à notre arrêté du 2 avril 2014 portant exécution
uitvoering van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het statuut de la loi du 7 janvier 2014 modifiant le statut des huissiers de
van de gerechtsdeurwaarders. justice.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 2 april 2014 Annexe 2 à l'arrêté royal du 2 avril 2014 portant exécution de la loi
tot uitvoering van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het du 7 janvier 2014 modifiant le statut des huissiers de justice
statuut van de gerechtsdeurwaarders
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 2 april 2014 tot Vu pour être annexé à notre arrêté du 2 avril 2014 portant exécution
uitvoering van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het statuut de la loi du 7 janvier 2014 modifiant le statut des huissiers de
van de gerechtsdeurwaarders. justice.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 2 april 2014 Annexe 3 à l'arrêté royal du 2 avril 2014 portant exécution de la loi
tot uitvoering van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het du 7 janvier 2014 modifiant le statut des huissiers de justice
statuut van de gerechtsdeurwaarders
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 2 april 2014 tot Vu pour être annexé à notre arrêté du 2 avril 2014 portant exécution
uitvoering van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het statuut de la loi du 7 janvier 2014 modifiant le statut des huissiers de
van de gerechtsdeurwaarders. justice.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 2 april 2014 Annexe 4 à l'arrêté royal du 2 avril 2014 portant exécution de la loi
tot uitvoering van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het du 7 janvier 2014 modifiant le statut des huissiers de justice
statuut van de gerechtsdeurwaarders
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 2 april 2014 tot Vu pour être annexé à notre arrêté du 2 avril 2014 portant exécution
uitvoering van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het statuut de la loi du 7 janvier 2014 modifiant le statut des huissiers de
van de gerechtsdeurwaarders. justice.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
Bijlage 5 bij het koninklijk besluit van 2 april 2014 tot uitvoering Annexe 5 à l'arrêté royal du 2 avril 2014 portant exécution de la loi
van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het statuut van de du 7 janvier 2014 modifiant le statut des huissiers de justice
gerechtsdeurwaarders
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 2 april 2014 tot Vu pour être annexé à notre arrêté du 2 avril 2014 portant exécution
uitvoering van de wet van 7 januari 2014 tot wijziging van het statuut de la loi du 7 janvier 2014 modifiant le statut des huissiers de
van de gerechtsdeurwaarders. justice.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
^