← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 2 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 2 AVRIL 2004. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du |
| besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services |
| personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | de police. - Traduction allemande |
| De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 2 april 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van | l'arrêté royal du 2 avril 2004 portant modification de l'arrêté royal |
| 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van | du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des |
| de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 5 mei 2004). | services de police (Moniteur belge du 5 mai 2004). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
| INNERES | INNERES |
| 2. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 2. APRIL 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des | Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des |
| Personals der Polizeidienste | Personals der Polizeidienste |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
| zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere |
| des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 | des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 |
| ersetzt worden ist; | ersetzt worden ist; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
| Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere der | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere der |
| Artikel VII.II.16, VII.II.17 und VII.IV.17; | Artikel VII.II.16, VII.II.17 und VII.IV.17; |
| Aufgrund des Protokolls Nr. 95 des Verhandlungsausschusses für die | Aufgrund des Protokolls Nr. 95 des Verhandlungsausschusses für die |
| Polizeidienste vom 11. Februar 2003; | Polizeidienste vom 11. Februar 2003; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. März 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. März 2003; |
| In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht |
| ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und | ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und |
| dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass | dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass |
| sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; | sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen |
| Dienstes vom 6. Juni 2003; | Dienstes vom 6. Juni 2003; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 30. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 30. |
| September 2003; | September 2003; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 36.236/2 des Staatsrates vom 5. Januar | Aufgrund des Gutachtens Nr. 36.236/2 des Staatsrates vom 5. Januar |
| 2004; | 2004; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des |
| Innern | Innern |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Artikel VII.II.16 § 2 und § 3 RSPol wird durch folgende | Artikel 1 - Artikel VII.II.16 § 2 und § 3 RSPol wird durch folgende |
| Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
| « § 2 - Die in Artikel VII.II.17, VII.II.18 beziehungsweise VII.II.19 | « § 2 - Die in Artikel VII.II.17, VII.II.18 beziehungsweise VII.II.19 |
| erwähnte berufsbezogene Prüfung mündet in eine Einstufung der | erwähnte berufsbezogene Prüfung mündet in eine Einstufung der |
| Bewerber, auf deren Grundlage Letztere gegebenenfalls zu den späteren | Bewerber, auf deren Grundlage Letztere gegebenenfalls zu den späteren |
| Auswahlprüfungen eingeladen werden, und dies bis die in Artikel | Auswahlprüfungen eingeladen werden, und dies bis die in Artikel |
| VII.II.7 erwähnte Zahl erreicht ist. | VII.II.7 erwähnte Zahl erreicht ist. |
| Bei gleichen Ergebnissen werden die Bewerber gemäss den Artikeln | Bei gleichen Ergebnissen werden die Bewerber gemäss den Artikeln |
| II.I.7 und II.I.8 eingestuft. » | II.I.7 und II.I.8 eingestuft. » |
| Art. 2 - Artikel VII.II.17 RSPol wird durch die Wörter «, wobei die in | Art. 2 - Artikel VII.II.17 RSPol wird durch die Wörter «, wobei die in |
| Artikel IV.I.15 Absatz 1 Nr. 1 erwähnte Prüfung durch eine | Artikel IV.I.15 Absatz 1 Nr. 1 erwähnte Prüfung durch eine |
| berufsbezogene Prüfung ersetzt wird » ergänzt. | berufsbezogene Prüfung ersetzt wird » ergänzt. |
| Art. 3 - Artikel VII.IV.17 RSPol wird durch folgende Bestimmung | Art. 3 - Artikel VII.IV.17 RSPol wird durch folgende Bestimmung |
| ersetzt: | ersetzt: |
| « Art. VII.IV.17 - Die Auswahl der Bewerber im Rahmen der | « Art. VII.IV.17 - Die Auswahl der Bewerber im Rahmen der |
| Beförderungsverfahren durch Aufsteigen in eine höhere Stufe erfolgt in | Beförderungsverfahren durch Aufsteigen in eine höhere Stufe erfolgt in |
| der Form einer Prüfung im Wettbewerbsverfahren. » | der Form einer Prüfung im Wettbewerbsverfahren. » |
| Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Art. 5 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, | Art. 5 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, |
| jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
| beauftragt. | beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2004 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |