Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten van indiening van de aanvragen en van aflevering van de arbeidskaart C | Arrêté royal déterminant les modalités d'introduction des demandes et de délivrance du permis de travail C |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten | 2 AVRIL 2003. - Arrêté royal déterminant les modalités d'introduction |
van indiening van de aanvragen en van aflevering van de arbeidskaart C (1) | des demandes et de délivrance du permis de travail C (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van | Vu la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs |
buitenlandse werknemers, inzonderheid op de artikelen 8, § 2, eerste lid en 19; | étrangers, notamment les articles 8, § 2, alinéa 1er et 19; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 |
van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van | avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers, |
buitenlandse werknemers, inzonderheid op de artikelen 3, 3o, 17 en 18; | notamment les articles 3, 3o, 17 et 18; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1 vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende de noodzaak om de indiening van de aanvragen om | Considérant la nécessité de permettre l'introduction des demandes de |
arbeidskaart C en de aflevering ervan mogelijk te maken vanaf 1 april | |
2003 en de bevoegde gewestelijke administraties toe te laten zich voor | permis de travail C et leur délivrance à partir du 1er avril 2003 et |
te bereiden op de inwerkingtreding van de arbeidskaart C vanaf die datum; | de permettre aux administrations régionales compétentes de se préparer |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | à l'entrée en vigueur du permis de travail C à cette date; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De buitenlandse onderdaan die aanspraak kan maken op de |
Article 1er.Le ressortissant étranger qui est en droit d'obtenir le |
arbeidskaart C bepaald in artikel 3, 3o van het koninklijk besluit van | permis de travail C visé à l'article 3, 3o de l'arrêté royal du 9 juin |
9 juni 1999 moet de aanvraag om arbeidskaart indienen bij de bevoegde | 1999 doit introduire la demande de permis de travail auprès de |
overheid van zijn verblijfplaats in België volgens de voorwaarden en | l'autorité compétente dont relève son domicile en Belgique selon les |
modaliteiten bepaald door die bevoegde overheid en bij middel van | conditions et modalités déterminées par cette autorité compétente et |
formulieren opgemaakt en afgeleverd door deze. | |
In het geval bepaald in artikel 17, 7o van het koninklijk besluit van | au moyen des formulaires établis et délivrés par celle-ci. |
9 juni 1999, dient de buitenlandse onderdaan zich te wenden tot de | Toutefois, dans le cas visé à l'article 17, 7o de l'arrêté royal du 9 |
bevoegde overheid van de plaats waar zijn echtgenoot in België wordt | juin 1999, le ressortissant étranger doit s'adresser à l'autorité |
tewerkgesteld. | compétente du lieu où son conjoint est occupé en Belgique. |
Art. 2.Wanneer de buitenlandse onderdaan in België verblijft, dient |
Art. 2.Lorsque le ressortissant étranger réside en Belgique, il y a |
bij de aanvraag om arbeidskaart C een inlichtingsblad gevoegd te | lieu de joindre à la demande de permis de travail C une feuille de |
worden, dat, nadat het door de aanvrager behoorlijk werd ingevuld, | renseignements qui doit être visée, après que le demandeur l'ait |
moet geviseerd worden door de burgemeester van de gemeente waar de | dûment remplie, par le bourgmestre de la commune où le demandeur |
aanvrager verblijft. | réside. |
De aanvrager dient eveneens elk document aan de aanvraag toe te voegen | Le demandeur doit également joindre à la demande tout document requis |
dat vereist wordt door de bevoegde overheid en dat nodig is voor het onderzoek van de aanvraag. | par l'autorité compétente et nécessaire à l'instruction de la demande. |
Art. 3.De arbeidskaart C wordt afgeleverd aan de aanvrager door |
Art. 3.Le permis C est délivré au demandeur par l'intermédiaire de |
tussenkomst van het gemeentebestuur waar hij in België verblijft. | |
In het geval bepaald in artikel 17, 7o, van het koninklijk besluit van | l'administration communale du lieu où celui-ci réside en Belgique. |
9 juni 1999, wordt de arbeidskaart C afgeleverd door het gemeentebestuur van de plaats waar de echtgenoot van de aanvrager in België wordt tewerkgesteld. Art. 4.Wanneer de arbeidskaart C haar geldigheid verliest, moet de houder ervan deze teruggeven aan het gemeentebestuur van zijn verblijfplaats in België of aan het gemeentebestuur dat hem de arbeidskaart heeft afgeleverd. De personen die vermeld staan onder artikel 36 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 kunnen, tegen een ontvangstbewijs, de arbeidskaarten die niet werden teruggeven zoals bepaald in het eerste lid van dit artikel, terugvorderen. Het gemeentebestuur stuurt de teruggegeven arbeidskaart terug aan de bevoegde overheid die ze heeft afgeleverd. |
Dans le cas visé à l'article 17, 7o, de l'arrêté royal du 9 juin 1999, le permis C est délivré par l'administration communale du lieu où le conjoint du demandeur est occupé en Belgique. Art. 4.Lorsque le permis C perd sa validité, son détenteur est tenu de le restituer à l'administration communale du lieu où il réside en Belgique ou à celle qui lui a délivré le permis. Les personnes mentionnées à l'article 36 de l'arrêté royal du 9 juin 1999 peuvent saisir, contre récépissé, les permis qui n'auront pas été restitués comme prévu à l'alinéa 1 du présent article. L'administration communale transmet le permis restitué à l'autorité compétente qui l'a émis. |
Art. 5.Elke aanvraag om verlenging van de arbeidskaart C dient ten |
Art. 5.Toute demande de prolongation du permis C doit être introduite |
minste één maand voor het verstrijken ervan te worden ingediend, onder | au moins un mois avant l'expiration de celui-ci suivant les mêmes |
dezelfde vorm als voor de indiening van de initiële aanvraag. | formes que pour l'introduction de la demande initiale. |
Art. 6.Op de arbeidskaart C staan ten minste de naam en voornamen van |
Art. 6.Le permis C mentionne au moins les nom et prénoms de son |
zijn houder vermeld, evenals zijn geboorteplaats en geboortedatum, | titulaire ainsi que les lieu et date de naissance, nationalité, sexe |
nationaliteit, geslacht en, desgevallend, zijn nummer openbare | et, le cas échéant, numéro de sûreté publique et numéro de registre |
veiligheid en zijn rijksregisternummer. | national de celui-ci. |
De arbeidskaart C bevat tevens de vermelding « arbeidskaart C », de | Le permis C comporte également la mention « permis C », la |
benaming van de bevoegde overheid en vermeldt dat de arbeidskaart C | dénomination de l'autorité compétente et mentionne que le permis C |
elke geldigheid verliest indien zijn bezitter zijn recht op of | perd toute validité si son détenteur perd son droit ou son |
machtiging tot verblijf verliest. | autorisation de séjour. |
Op de arbeidskaart C staan ook de begin-en einddatum van geldigheid | Le permis C mentionne également les dates de début et de fin de sa |
vermeld en een recente foto van zijn bezitter moet er worden op | validité et il doit comporter une photographie récente de son |
aangebracht. | détenteur. |
Art. 7.De bevoegde overheid kan op de arbeidskaart C alle opmerkingen |
Art. 7.L'autorité compétente peut porter sur le permis C toutes |
aanbrengen die zij nodig acht. | observations qu'elle juge utile. |
Art. 8.Met toepassing van artikel 8, § 3 van de wet van 30 april |
Art. 8.En application de l'article 8, § 3 de la loi du 30 avril 1999, |
1999, kan de bevoegde overheid forfaitaire vergoedingen vragen ten | l'autorité compétente peut réclamer des indemnités forfaitaires d'un |
bedrage van maximum 12 euro te betalen door de aanvrager. | montant maximum de 12 euro à payer par le demandeur. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003. |
Art. 10.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 30 april 1999, Belgisch Staatsblad van 21 mei 1999. | Loi du 30 avril 1999, Moniteur belge du 21 mai 1999. |
Koninklijk besluit van 9 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 26 juni | Arrêté royal du 9 juin 1999, Moniteur belge du 26 juin 1999. |
1999. |