← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 AVRIL 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten | collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter bevordering | paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de |
van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de | la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les |
werknemers (1) | travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten | travail du 7 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, ter bevordering | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la |
van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de | promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
werknemers. | risque parmi les travailleurs. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001 | Convention collective de travail du 7 mai 2001 |
Bevordering van de vorming en de tewerkstelkling van risicogroepen | Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à |
onder de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 31 juli 2001 onder | risque parmi les travailleurs (Convention enregistrée le 31 juillet |
het nummer 58208/CO/329) | 2001 sous le numéro 58208/CO/329) |
Artikel 1.Doel |
Article 1er.But |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven te | La présente convention collective de travail vise à développer des |
ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van | initiatives en vue de promouvoir la formation et la mise au travail |
risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van hoofdstuk II van | des groupes à risque parmi les travailleurs en application du chapitre |
het koninklijk besluit van 27 januari 1997 (Belgisch Staatsblad van 13 | II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 (Moniteur belge du 13 février |
februari 1997) houdende maatregelen ter bevordering van de | 1997) contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en |
werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 | application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 |
juli 1996 (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) tot bevordering | (Moniteur belge du 1er août 1996) relative à la promotion de l'emploi |
van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. |
concurrentievermogen. | |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | § 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers van de organisaties of instellingen die | employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. | ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. |
§ 2. ln afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze | § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la |
collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers | présente convention collective de travail ne s'applique pas aux |
die er blijk van geven gebonden te zijn door een buiten paritair | employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention |
comité gesloten collectieve arbeidsovereenkomst die dezelfde | collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire |
aangelegenheid regelt, op grond waarvan zij een vrijstelling genieten | réglant la même matière et sur base de laquelle ils sont dispensés du |
van de voor de risicogroepen bestemde patronale bijdragen. | paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. |
Art. 3.Bijdragen |
Art. 3.Cotisations |
De werkgever moet voor elk kwartaal in 2001 en 2002 een bijdrage | L'employeur doit verser pour chaque trimestre de 2001 et de 2002 une |
storten van 0,10 pct., berekend op basis van de brutolonen betaald aan | cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts payés |
de werknemers, aan het in artikel 4 vermelde fonds voor | à ses travailleurs, au fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à |
bestaanszekerheid, waarvan de financiële middelen een fonds vormen die | l'article 4, dont les moyens financiers forment un fonds qui doit |
het mogelijk moeten maken de doelstelling, vastgelegd in artikel 1, te | permettre de réaliser l'objectif visé à l'article 1er. A titre |
bereiken. Als uitzondering hierop moeten de werkgevers de bijdrage | exceptionnel, les employeurs doivent payer la cotisation du premier |
voor het eerste kwartaal van 2001 en het tweede kwartaal van 2001 in | trimestre 2001 et du deuxième trimestre 2001 au cours du trimestre |
het daarop volgende kwartaal betalen; de bijdrage voor het derde | suivant; en conséquence, la cotisation est portée à 0,30 p.c. pour le |
kwartaal van 2001 is bijgevolg 0,30 pct. | troisième trimestre 2001. |
Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik aan de Rijksdienst voor | Ces cotisations doivent être versées au même moment que les |
Sociale Zekerheid worden gestort als de sociale zekerheidsbijdragen. | cotisations de sécurité sociale à l'Office national de Sécurité sociale. |
Art. 4.Stortingen |
Art. 4.Versements |
§ 1. De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren | § 1er. Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant |
onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector verrichten de | à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent |
stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal | ces versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Sociaal |
Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap ", | Fonds voor het Sociaal- Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" |
voor zover zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | pour autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région |
in het Vlaamse Gewest; | flamande; |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het | - être une association dont le siège social est situé en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst | Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid ingeschreven is op de Nederlandse taalrol. | Sécurité sociale au rôle néerlandophone. |
§ 2. De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren | § 2. Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à |
onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector verrichten de | la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces |
stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social | versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé" Fonds social du |
du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone", | secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" pour |
voorzover zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen : | autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | - être une association dont le siège social est situé en Région |
in het Waals Gewest; | wallonne; |
- een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel in het | - être une association dont le siège social est situé en Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest gevestigd is en die bij de Rijksdienst | Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de |
voor Sociale Zekerheid ingeschreven is op de Franse taalrol. | Sécurité sociale au rôle francophone. |
Art. 5.Beheer en aanwending |
Art. 5.Gestion et utilisation |
Het in artikel 4, § 1, genoemde fonds wordt beheerd door het fonds | Le fonds cité à l'article 4, § 1er, est géré par le fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het | d'existence dénommé "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van |
Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap" en waarvan de zetel | de Vlaamse Gemeenschap" dont le siège social est situé dans la Région |
gevestigd is in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Pletinckxstraat 19, 1000 Brussel. | de Bruxelles-Capitale, rue Plétinckx 19, 1000 Bruxelles. |
Het in artikel 4, § 2, genoemde fonds wordt beheerd door het fonds | Le fonds cité à l'article 4, § 2, est géré par le fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social du secteur | d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des |
socio-culturel des Communautés française et germanophone" en waarvan | Communautés française et germanophone" dont le siège social est fixé à |
de zetel gevestigd is te VESOFO, Handelskaai 48, 1000 Brussel. | AFOSOC, quai du Commerce 48, 1000 Bruxelles. |
De beide fondsen kunnen binnen de perken van hun financiële middelen, | |
initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de | Les deux fonds peuvent, dans les limites de leurs moyens financiers, |
tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten en de | développer des initiatives en faveur de la formation et de la mise au |
mogelijkheden bepaald door hoofdstuk II van het koninklijk besluit van | travail suivant les modalités et les possibilités déterminées au |
27 januari 1997 (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997). | chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 (Moniteur belge du 13 |
Art. 6.Inwerkingtreding en duur |
février 1997). Art. 6.Durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een | Cette convention collective de travail est conclue pour une durée |
bepaalde duur. | déterminée. |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur |
werking op 31 december 2002. | le 31 décembre 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |