Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende de sociale vrede 2001-2002 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative à la paix sociale 2001-2002 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 AVRIL 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
en naaisters, betreffende de sociale vrede 2001-2002 (1) | couturières, relative à la paix sociale 2001-2002 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des |
meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; | tailleuses et couturières; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
en naaisters, betreffende de sociale vrede 2001-2002. | couturières, relative à la paix sociale 2001-2002. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en | Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et |
naaisters | couturières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 | Convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
Sociale vrede 2001-2002 | Accord de paix sociale 2001-2002 |
(Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2001 onder het nummer 58639/CO/107) | (Convention enregistrée le 24 août 2001 sous le numéro 58639/CO/107) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen | Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
ressorterend onder het Paritair Comité van de meester-kleermakers, de | employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
kleermaaksters en naaisters. | des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières. |
HOOFDSTUK II. - Duur | CHAPITRE II. - Durée |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 2.Cette convention collective de travail produit ses effets le 1er |
ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2002. | janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002. |
HOOFDSTUK III. - Lonen | CHAPITRE III. - Salaires |
Art. 3.De effectieve en baremieke lonen van de werklieden en |
Art. 3.Les salaires effectifs et barémiques des travailleurs sont |
werksters worden als volgt verhoogd : | majorés comme suit : |
- 0,0991 EUR (4 BEF) op 1 september 2001; | - 0,0991 EUR (4 BEF) au 1er septembre 2001; |
- 0,0744 EUR (3 BEF) op 1 mei 2002. | - 0,0744 EUR (3 BEF) au 1er mai 2002. |
HOOFDSTUK IV. - Vervoerskosten | CHAPITRE IV. - Frais de transport |
Art. 4.De terugbetaling van de vervoerskosten voorzien in artikel 3 a |
Art. 4.Le remboursement des frais de transport prévu à l'article 3 a |
en b van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten | et b de la convention collective de travail du 10 juin 1999 conclue au |
in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters | sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses |
en naaisters, betreffende de bijdrage van de werkgevers in de | et couturières, relative à l'intervention des employeurs dans les |
vervoerskosten van de werknemers, algemeen verbindend verklaard bij | frais de transport des travailleurs, rendue obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit van 17 januari 2001 wordt vanaf 1 september 2001 | royal du 17 janvier 2001 est portée à 100 p.c. à partir du 1er |
gebracht op 100 pct. | septembre 2001. |
HOOFDSTUK V. - Aciënniteitsdag | CHAPITRE V. - Jour de congé d'ancienneté |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2001 hebben alle werknemers, met 20 jaar |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2001, les travailleurs qui comptent 20 |
dienst in de sector, recht op 1 bijkomende dag verlof | ans d'ancienneté dans le secteur, recevront un jour de congé |
(anciënniteitsverlof), met behoud van loon, te betalen door de | d'ancienneté sans perte de salaire, à payer par l'employeur. |
werkgever. HOOFDSTUK VI. - Werkgroep | CHAPITRE VI. - Groupe de travail |
Art. 6.Een werkgroep wordt opgericht met het oog op de besprekingen |
Art. 6.Un groupe de travail sera mis en place dans le but de |
betreffende de toekomst van het sociaal fonds evenals de financiering | réfléchir à l'avenir du fonds social au point de vue du financement de |
van de activiteiten. | ses activités. |
De werkgroep besluit de werkzaamheden op 1 november 2001. | Ce groupe de travail termine ses travaux pour le 1er novembre 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |