Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de groentennijverheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération dans l'industrie des légumes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 AVRIL 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten | collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de |
loon- en arbeidsvoorwaarden in de groentennijverheid (1) | travail et de rémunération dans l'industrie des légumes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten | travail du 31 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux |
loon- en arbeidsvoorwaarden in de groentennijverheid. | conditions de travail et de rémunération dans l'industrie des légumes. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001 | Convention collective de travail du 31 mai 2001 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden in de groentennijverheid (Overeenkomst | Conditions de travail et de rémunération dans l'industrie des légumes |
geregistreerd op 25 juli 2001 onder het nummer 58093/CO/118.09) | (Convention enregistrée le 25 juillet 2001 sous le numéro 58093/CO/118.09) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de conserves de légumes, |
van groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout | |
ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en diepbevroren | légumes déshydratés, choucroute, légumes en saumure, préparation de |
groenten, het schoonmaken of bereiden van verse groenten. | légumes secs, surgelés et congelés, le nettoyage ou la préparation de |
Tot de sector van de groentenconservennijverheid behoren de | légumes frais. Appartiennent au secteur des conserves de légumes, les entreprises qui |
ondernemingen die hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of | travaillent essentiellement un assortiment de légumes et/ou de |
plantaardige producten in eerste of tweede verwerking voor langdurige | produits végétaux de première ou seconde transformation en vue de la |
bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door | conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre, par |
pasteurisatie en/of diepvries. | pasteurisation et/ou par surgélation. |
§ 2. Met "arbeiders" wordt de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Uurlonen | CHAPITRE II. - Salaires horaires |
Art. 2.Op 1 mei 2001 gelden de volgende minimumuurlonen voor de |
Art. 2.Le 1er mai 2001, les salaires horaires minimums suivants sont |
arbeiders, ongeacht hun leeftijd : | d'application pour les ouvriers, quel que soit leur âge : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Deze minimumuurlonen worden verhoogd op 1 juni 2002 met 1 pct. en op 1 | Ces salaires horaires minimums sont augmentés au 1er juin 2002 d'1 |
november 2002 met een percentage bepaald overeenkomstig de collectieve | p.c. et au 1er novembre 2002 d'un pourcentage fixé conformément à la |
arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001 betreffende de loonevolutie | convention collective de travail du 31 mai 2001 relative à l'évolution |
2001-2002 voor de arbeiders uit de voedingsnijverheid. | salariale 2001-2002 pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. |
Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee | Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux |
decimalen. | décimales. |
Art. 3.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve |
Art. 3.En dérogation à l'article 2 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een | collective de travail, les salaires minimums suivants sont |
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel | d'application aux ouvriers occupés en tant qu'étudiants, comme prévu |
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) de volgende minimumlonen, | travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des |
uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde | salaires minimums mentionnés à l'article 2 : |
minimumlonen : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK III. - Seizoenpremie | CHAPITRE III. - Primes saisonnières |
Art. 4.De volgende seizoenpremies worden betaald : |
Art. 4.Les primes saisonnières suivantes sont payées : |
- voor categorie I : | - pour la catégorie Ire : |
na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,0124 EUR per uur; | après 3 saisons consécutives : 0,0124 EUR par heure; |
na 4 opeenvolgende seizoenen : 0,0248 EUR per uur. | après 4 saisons consécutives : 0,0248 EUR par heure. |
- voor categorie II : | - pour la catégorie II : |
na 2 opeenvolgende seizoenen : 0,0124 EUR per uur; | après 2 saisons consécutives : 0,0124 EUR par heure; |
na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,0248 EUR per uur; | après 3 saisons consécutives : 0,0248 EUR par heure; |
na 4 opeenvolgende seizoenen : 0,0370 EUR per uur. | après 4 saisons consécutives : 0,0370 EUR par heure. |
Deze premies worden beperkt tot een seizoen van vier maanden, in | Ces primes sont limitées à une saison de quatre mois qui est en |
principe vastgesteld van 1 juli tot 31 oktober. Deze periode van vier maanden kan lichtelijk verplaatst worden voor redenen van klimaat; in dit geval zal de werkgeversfederatie op voorhand de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en de erin vertegenwoordigde organisaties verwittigen. De seizoenpremie mag onderworpen worden aan getrouwheidsvoorwaarden; deze dienen in de onderneming in gemeenschappelijk akkoord vastgesteld te worden. Art. 5.Deze premies zijn niet van toepassing op de ondernemingen waar reeds een gelijkaardig of gelijkwaardig voordeel wordt toegekend in een andere vorm, of wanneer de werkelijk uitbetaalde lonen de minimumuurlonen overschrijden met een bedrag dat gelijk is aan of hoger is dan deze premies. Wanneer de werkelijk uitbetaalde lonen de minimumlonen overschrijden zonder dat het verschil het bedrag van de premies bereikt, moeten de nodige aanvullingen toegepast worden. HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
principe fixée du 1er juillet au 31 octobre. Cette période de quatre mois peut être quelque peu déplacée pour des motifs climatiques; dans ce cas la fédération patronale en informera préalablement le président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et les organisations y représentées. La prime saisonnière peut être soumise à des conditions de fidélité; celle-ci sont à déterminer de commun accord au sein de l'entreprise. Art. 5.Ces primes ne sont pas d'application dans les entreprises où un avantage identique ou équivalent est attribué sous une autre forme, ou si les salaires réellement payés dépassent les salaires minimums d'un montant égal ou supérieur à ces primes. Au cas où les salaires réellement payés dépassent les salaires minimums sans que la différence atteigne le montant des primes, il y a lieu d'appliquer les suppléments nécessaires. CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation |
Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 6.Les salaires horaires minimums visés par la présente |
minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de | convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à |
consumptieprijzen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | la consommation, conformément à la convention collective de travail du |
van 30 april 1999 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer van | 30 avril 1999 concernant le rattachement des salaires à l'indice des |
de consumptieprijzen, zoals gewijzigd door de collectieve | prix à la consommation, telle que modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité | collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
voor de voedingsnijverheid. Zij stemmen overeen met de | paritaire de l'industrie alimentaire. Ils correspondent à la tranche |
stabilisatieschijf 102,82 inbegrepen - 106,98 niet inbegrepen, zoals | de stabilisation 102,82 inclus - 106,98 exclu, telle que celle-ci |
deze voortvloeit uit de toepassing van voormelde collectieve | résulte de l'application de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst. | précitée. |
HOOFDSTUK V. - Premie voor nachtarbeid | CHAPITRE V. - Prime de travail de nuit |
Art. 7.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. met een |
Art. 7.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. avec un |
minimum van 0,50 EUR wordt toegekend aan de arbeiders die 's nachts | minimum de 0,50 EUR est accordée aux ouvriers qui travaillent la nuit. |
tewerkgesteld worden. | |
Deze uurtoeslag wordt op 1 oktober 2002 gebracht op 10 pct. met een | Ce supplément horaire est porté au 1er octobre 2002 à 10 p.c. avec un |
minimum van 0,93 EUR. | minimum de 0,93 EUR. |
Art. 8.De nacht omvat een periode van 8 uren, die beschouwd worden |
Art. 8.La nuit compte une période de 8 heures, étant fixée de 22 à 6 |
als zijnde vastgesteld van 22 tot 6 uur. | heures. |
Deze periode kan nochtans van 21 tot 5 uur, of van 23 tot 7 uur, | Cette période peut toutefois être fixée de 21 à 5 heures, ou de 23 à 7 |
vastgesteld worden, mits dit vermeld wordt in het arbeidsreglement. | heures, pour autant que cela figure au règlement de travail. |
Art. 9.Deze premie wordt slechts geheel of gedeeltelijk betaald als |
Art. 9.Cette prime est payée en tout ou en partie s'il n'existe pas |
in de onderneming nog geen voordelen van gelijke waarde, gebaseerd op | dans l'entreprise, des avantages équivalents basés sur des critères |
dezelfde criteria, bestaan. | identiques. |
Art. 10.De nachtpremie is niet van toepassing op de uren waarvoor een |
Art. 10.La prime de nuit n'est pas d'application pour les heures pour |
loontoeslag van 50 of 100 pct. voor overwerk van toepassing is. | lesquelles un supplément de salaire de 50 ou de 100 p.c. pour travail |
supplémentaire est applicable. | |
HOOFDSTUK VI. - Premie voor ploegenarbeid | CHAPITRE VI. - Prime de travail en équipes |
Art. 11.Een minimumuurtoeslag van : |
Art. 11.Un supplément horaire minimum de : |
- 0,27 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de ochtendploeg; | - 0,27 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 0,27 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de middagploeg. | - 0,27 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. |
Deze premies mogen vervangen worden door een premie van 0,54 EUR voor | Ces primes peuvent être remplacées par une prime de 0,54 EUR pour |
het geheel van deze 2 ploegen. | l'ensemble de ces 2 équipes. |
Deze minimumuurtoeslagen worden op 1 oktober 2002 gebracht op : | Au 1er octobre 2002, ces suppléments horaires minimums sont portés à : |
- 0,30 EUR voor de arbeid geleverd in de ochtendploeg; | - 0,30 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 0,30 EUR voor de arbeid geleverd in de middagploeg. | - 0,30 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. |
Deze premies mogen vanaf 1 oktober 2002 vervangen worden door een | Ces primes peuvent être remplacées à partir du 1er octobre 2002 par |
premie van 0,60 EUR voor het geheel van deze 2 ploegen. | une prime de 0,60 EUR pour l'ensemble de ces 2 équipes. |
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, | Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de |
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : | travail des équipes sont fixées comme suit : |
- voor de ochtendploeg : van 6 tot 14 uur; | - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; |
- voor de middagploeg : van 14 tot 22 uur. | - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. |
Art. 12.De in artikel 11 voorziene premies mogen verminderd worden |
Art. 12.Les primes prévues à l'article 11 peuvent être réduites à |
ten belope van bestaande premies toegekend volgens gelijkwaardige | concurrence des primes existantes accordées suivant des critères |
criteria. | équivalents. |
Art. 13.De niet betaalde rust voor ploegenwerk is tot 1/2 uur |
Art. 13.Le repos non payé pour le travail en équipes est généralisé à |
veralgemeend voor alle categorieën. | 1/2 heure pour toutes les catégories. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 14.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt die van 30 |
du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de |
april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de | l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de |
groentennijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | rémunération dans l'industrie des légumes, rendue obligatoire par |
besluit van 29 september 2000 (Belgisch Staatsblad van 31 oktober | arrêté royal du 29 septembre 2000 (Moniteur belge du 31 octobre 2000). |
2000). Zij heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2001 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er mai 2001 et cesse d'être en vigueur le |
werking op 31 december 2002. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd | 31 décembre 2002. Subséquemment elle est prorogée par tacite |
voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één | reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation |
der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de | par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant |
collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, | l'échéance de la convention collective de travail, par lettre |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | recommandée à la poste, adressée au président de la Commission |
voedingsnijverheid. | paritaire de l'industrie alimentaire. |
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze | Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur |
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. | de la présente convention collective de travail, sont maintenus. |
Commentaar : | Commentaire : |
De in artikel 2, vermelde minimumuurlonen op 1 mei 2001 bedragen in | Les salaires horaires minimums au 1er mai 2001, mentionnés à l'article |
Belgische frank : | 2, s'élèvent en francs belges à : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De in artikel 4 vermelde seizoenpremie op 1 mei 2001 bedragen in | La prime saisonnière, mentionnée à l'article 4, s'élève au 1er mai |
Belgische frank : | 2001 en francs belges à : |
- voor categorie I : | - pour la catégorie Ire : |
na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,50 BEF per uur; | après 3 saisons consécutives : 0,50 BEF par heure; |
na 4 opeenvolgende seizoenen : 1,00 BEF per uur. | après 4 saisons consécutives : 1,00 BEF par heure. |
- voor categorie II : | - pour la catégorie II : |
na 2 opeenvolgende seizoenen : 0,50 BEF per uur; | après 2 saisons consécutives : 0,50 BEF par heure; |
na 3 opeenvolgende seizoenen : 1,00 BEF per uur; | après 3 saisons consécutives : 1,00 BEF par heure; |
na 4 opeenvolgende seizoenen : 1,50 BEF per uur. | après 4 saisons consécutives : 1,50 BEF par heure. |
De in artikel 7 vermelde minimum nachtpremie bedraagt 20 BEF op 1 mei | La prime de nuit minimum, mentionnée à l'article 7, s'élève à 20 BEF |
2001. | au 1er mai 2001. |
De in artikel 11 vermelde ploegenpremies op 1 mei 2001 bedragen in | Les primes d'équipes au 1er mai 2001, mentionnées à l'article 11, |
Belgische frank : | s'élèvent en francs belges à : |
- 11 BEF voor de arbeid geleverd in de ochtendploeg; | - 11 BEF pour le travail presté dans l'équipe du matin; |
- 11 BEF voor de arbeid geleverd in de middagploeg. | - 11 BEF pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. |
Deze premies mogen vervangen worden door een premie van 22 BEF voor | Ces primes peuvent être remplacées par une prime de 22 BEF pour |
het geheel van deze 2 ploegen. | l'ensemble de ces 2 équipes. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2003 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |