Koninklijk besluit betreffende de vergoedingen waartoe de prestaties van het Rijksregister van de natuurlijke personen aanleiding geven | Arrêté royal relatif aux rétributions auxquelles donnent lieu les prestations du Registre national des personnes physiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de vergoedingen waartoe de prestaties van het Rijksregister van de natuurlijke personen aanleiding geven VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif aux rétributions auxquelles donnent lieu les prestations du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la |
Uwe Majesteit voor te leggen strekt ertoe het tarief van de prestaties | signature de Votre Majesté tend à adapter le tarif des prestations du |
van het Rijksregister aan te passen. De laatste herziening van de | Registre national. La dernière révision des rétributions est |
vergoedingen is geschied door het koninklijk besluit van 10 februari | intervenue par arrêté royal du 10 février 1993 modifiant l'arrêté |
1993 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 november 1984 | royal du 23 novembre 1984 relatif aux rétributions auxquelles donnent |
betreffende de vergoedingen waartoe de prestaties van het | lieu les prestations du Registre national des personnes physiques. |
Rijksregister van de natuurlijke personen aanleiding geven. | Les fluctuations des prix depuis 1993 justifient une augmentation de |
Rekening houdend met het feit dat de coëfficiënt van de index van het | l'ordre de 20 %, compte tenu du fait que le coefficient de l'index de |
Openbaar Ambt in februari 1994 152,38 bedroeg en 175,05 in juli 2001, rechtvaardigen de prijsschommelingen sedert 1993 een verhoging met 20 %. Het lijkt bovendien onontbeerlijk in onderhavig besluit het principe van de jaarlijkse automatische herziening van het tarief te stellen, naargelang van de schommelingen van de gezondheidsindex, teneinde een waardevermindering van de ontvangsten van het Rijksregister van de natuurlijke personen te vermijden, dat met uitzondering van de personeelskosten zich uit eigen middelen moet financieren. De zeer snelle evolutie op het vlak van netwerken en telecommunicaties | la Fonction publique s'élevait à 152,38 en février 1994 et à 175,05 en juillet 2001. Il apparaît de surcroît nécessaire de fixer dans le présent arrêté le principe de la révision annuelle automatique du tarif en fonction des fluctuations de l'index de santé pour éviter une dépréciation des recettes du Registre national des personnes physiques qui est tenu d'autofinancer ses frais de fonctionnement hormis les charges salariales de son personnel. Par ailleurs, l'évolution très rapide au niveau des réseaux et des |
maakt overigens de onderscheidingscriteria, die in aanmerking genomen | télécommunications rend difficilement applicables les critères de |
worden door het voornoemde koninklijk besluit van 10 februari 1993, | distinction pris en considération par l'arrêté royal du 10 février |
wat de kostprijs van de aansluitingen betreft, moeilijk toepasbaar. | 1993 susvisé, en ce qui concerne le coût des reliements. |
Zo is in het bijzonder het begrip « logische connecties », dat in principe het aantal gelijktijdige connecties uitmaakt, bron van tal van discussies en het stemt niet altijd overeen met het aantal terminals die kunnen aangesloten worden met het Rijksregister. Het bewuste begrip staat in verband met het gebruik van het netwerk van Belgacom, het genoemde DCS-netwerk. De informatie betreffende het aantal logische connecties dient door Belgacom verstrekt te worden aan het Rijksregister. Om te vermijden dat het Rijksregister afhankelijk wordt van elementen die het zelf niet beheert, wordt er voor de toegang tot het Rijksregister een forfaitair tariferingssysteem aangewend. Dit systeem berust op een onderscheid tussen de overheden en de openbare instellingen die in het bezit zijn van een wettelijke en/of reglementaire machtiging om één of meerdere informatiegegevens die in het Rijksregister opgenomen zijn, te raadplegen of bij te werken, en diegenen wier machtiging van toegang tot het Rijksregister beperkt is tot de raadpleging van de informatiegegevens die er opgenomen zijn. Voor de eerstgenoemden wordt er een jaarlijkse tarifering toegepast; de kostprijs van de transactie (opvraging of bijwerking van een dossier) wordt niet aangerekend. Het is immers onbillijk de kostprijs van de transacties aan te rekenen aan overheden en openbare instellingen die de gegevensbank verrijken. Het jaarlijks tarief dat op deze laatstgenoemden toegepast wordt, is bovendien verschillend naargelang het gaat om een gemeentebestuur of om andere overheden of openbare instellingen. Het bedrag dat vastgesteld wordt voor de gemeenten, wordt immers aangepast volgens de categorie waartoe de gemeente behoort; de categorie wordt bepaald naargelang van een minimum- en een maximumbevolkingscijfer. Voor de andere overheden en openbare instellingen die gemachtigd zijn bijwerkingen in te voeren, zoals de Dienst Vreemdelingenzaken, het Ministerie van Buitenlandse Zaken, het Commissariaat-generaal voor Vluchtelingen en Staatlozen, de Raad van State, waarvoor het criterium betreffende het bevolkingscijfer niet kan aangewend worden, bestaat | Ainsi, plus particulièrement la notion de « voies logiques », qui représente en principe le nombre de connexions simultanées, est une source de discussion et ne correspond pas toujours avec le nombre de terminaux qui peuvent se connecter au Registre national. Ladite notion est liée à l'utilisation du réseau public de transmission de Belgacom dénommé réseau DCS. Les informations relatives au nombre de voies logiques doivent être fournies par Belgacom au Registre national. Afin d'éviter que le Registre national soit ainsi dépendant d'éléments qu'il ne gère pas lui-même, un système de tarification forfaitaire de l'accès au Registre national est mis en place. Ce système repose sur une distinction entre les autorités et organismes publics ayant une habilitation légale et/ou réglementaire à consulter et à mettre à jour une ou plusieurs informations enregistrées au Registre national et ceux dont l'habilitation d'accès au Registre national se limite à la consultation d'informations y enregistrées. Pour les premiers cités, une tarification annuelle est appliquée, le coût de la transaction (interrogation ou mise à jour d'un dossier) n'étant pas facturé. Il est en effet inéquitable de facturer le coût des transactions à ces autorités et organismes publics qui enrichissent la base de données. Le tarif annuel appliqué à ces derniers est en outre distinct selon qu'il s'agit d'une administration communale ou d'autres autorités ou organismes publics. Le montant prévu en ce qui concerne les communes est en effet modulé selon la catégorie à laquelle appartient la commune, catégorie déterminée en fonction d'un chiffre minimal et maximal de population. Pour les autres autorités et organismes publics habilités à introduire des mises à jour, tels que l'Office des Etrangers, le Ministère des Affaires étrangères, le Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides, le Conseil d'Etat, le critère relatif au chiffre de la population ne pouvant être appliqué, le tarif consiste en un montant |
het tarief uit een jaarlijks bedrag van 2.500 EUR. | annuel de 2.500 EUR. |
Wat de overheden en de openbare instellingen betreft waarvan de | En ce qui concerne les autorités et organismes publics dont |
machtiging van toegang tot het Rijksregister beperkt is tot de | l'habilitation d'accès au Registre national est limitée à la |
raadpleging van informatiegegevens die in deze gegevensbank opgenomen | consultation d'informations enregistrées dans cette base de données, |
zijn, wordt het bedrag op dalende wijze en trapsgewijze per transactie | le montant est fixé par transaction de manière dégressive par palier. |
vastgesteld. De kostprijs voor de toegang is inbegrepen. | Le coût de l'accès y étant inclus. |
Per transactie wordt voor de eerste 2 000 transacties 0.4958 EUR | Les 2 000 premières transactions sont facturées à 0.4958 EUR; les 3 |
aangerekend; voor de volgende 3 000 transacties 0.3966 EUR; voor de | 000 transactions suivantes sont facturées à 0.3966 EUR; les 5 000 |
volgende 5 000 transacties 0.2975 EUR; voor de volgende 40 000 | transactions suivantes sont facturées à 0.2975 EUR; les 40 000 |
transactions suivantes sont facturées à 0.2479 EUR; les transactions | |
transacties 0.2479 EUR; na de eerste 50 000 transacties wordt er per | effectuées au-delà des 50 000 premières sont facturées à 0.1488 EUR. |
transactie 0.1488 EUR aangerekend. | |
Hierbij een voorbeeld : een organisme dat per jaar 61 000 transacties | Ainsi, à titre d'exemple, un organisme qui aurait sur l'année 61 000 |
zou verrichten zal als volgt gefactureerd worden : | transactions se verrait facturé : |
(2.000*0.4958) + (3.000*0.3966) + (5.000*0.2975) + (40.000*0.2479) + | (2.000*0.4958) + (3.000*0.3966) + (5.000*0.2975) + (40.000*0.2479) + |
(11.000*0.1488 ) = 15.222 EUR. | (11.000*0.1488 ) = 15.222 EUR. |
Tenslotte wordt de berekeningswijze van de in artikel 1 bedoelde | Enfin, le mode de calcul de la tarification forfaitaire visée à |
forfaitaire tarifering gepreciseerd. | l'article 1er est précisé. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
ADVIES 34.772/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 34.772/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 27 januari | le Ministre de l'Intérieur, le 27 janvier 2003, d'une demande d'avis, |
2003 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een | dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | royal "relatif aux rétributions auxquelles donnent lieu les |
ontwerp van koninklijk besluit "betreffende de vergoedingen waartoe de | prestations du Registre national des personnes physiques", a donné le |
prestaties van het Rijksregister van de natuurlijke personen | |
aanleiding geven", heeft op 29 januari 2003 het volgende advies | 29 janvier 2003 l'avis suivant : |
gegeven : Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
De motivering in de brief luidt als volgt : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« L'urgence est motivée par le fait que la facturation des | « L'urgence est motivée par le fait que la facturation des |
transactions, qui inclut le coût de l'affiliation au Registre | transactions, qui inclut le coût de l'affiliation au Registre |
national, se fera suivant un tarif dégressif sur base annuelle, et que | national, se fera suivant un tarif dégressif sur base annuelle, et que |
le présent arrêté doit donc produire ses effets dès le début de | le présent arrêté doit donc produire ses effets dès le début de |
l'exercice comptable, à savoir le 1er janvier 2003. » | l'exercice comptable, à savoir le 1er janvier 2003. » |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, beperkt zich overeenkomstig | Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à |
artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à |
State tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de | examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte |
steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de | ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. |
voorgeschreven vormvereisten is voldaan. | |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations qui suivent. |
volgende opmerkingen. | Fondement juridique |
Rechtgrond 1. Artikel 4 van het ontwerp van koninklijk besluit bepaalt dat dit | 1. L'article 4 du projet d'arrêté royal dispose que celui-ci "produit |
besluit "uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2003". | ses effets le 1er janvier 2003". |
Volgens de door de gemachtigde ambtenaar aan de Raad van State | |
verstrekte uitleg, is die terugwerking niet bewust nagestreefd; zij is | Selon les explications fournies au Conseil d'Etat par le fonctionnaire |
het gevolg van de termijn waarbinnen het ontworpen besluit is | délégué, cette rétroactivité est involontaire; elle résulte du délai |
opgesteld, aangezien het advies van de Inspecteur van Financiën reeds | d'élaboration de l'arrêté en projet, l'avis de l'Inspecteur des |
is gegeven op 19 december 2001. | Finances ayant été donné dès le 19 décembre 2001. |
De Koning ontleent aan de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een | Or, le Roi ne trouve pas dans la loi du 8 août 1983 organisant un |
Rijksregister van de natuurlijke personen evenwel niet de bevoegdheid | Registre national des personnes physiques, le pouvoir de déroger au |
om af te wijken van het algemeen rechtsbeginsel dat | principe général de droit de la non-rétroactivité des arrêtés |
verordeningsbesluiten geen terugwerkende kracht hebben. | réglementaires. |
Artikel 4 moet dus vervallen. | L'article 4 doit donc être omis. |
Om in de toekomst de praktische nadelen te voorkomen die voortvloeien | Pour éviter, à l'avenir, les inconvénients pratiques qui découlent |
uit een tariefwijziging op een andere datum dan 1 januari, is het | d'un changement de tarif à une autre date que le 1er janvier, il |
voldoende in het ontworpen koninklijk besluit te bepalen dat het | |
tarief elk jaar zal worden herzien volgens de index die van toepassing | suffit de prévoir dans l'arrêté royal en projet, ainsi qu'en convient |
is in de loop van een referentiemaand die voorafgaat aan 1 januari en | le fonctionnaire délégué, que le tarif sera revu chaque année selon |
niet "in de maand voorafgaand aan de maand van inwerkingtreding van | l'indice applicable au cours d'un mois de référence précédant le 1er |
dit besluit", zoals wordt gesteld in de ter fine van advies aan de | janvier, et non "au cours du mois précédant le mois de l'entrée en |
Raad van State voorgelegde tekst. De gemachtigde ambtenaar is het | vigueur du présent arrêté", comme le fait le texte soumis à l'avis du |
daarmee eens. | Conseil d'Etat. |
2. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 november 1984, dat bij | 2. L'arrêté royal du 23 novembre 1984, que le projet présentement |
het voorliggende ontwerp wordt opgeheven, bepaalt dat "deze | examiné abroge, dispose en son article 1er, que les rétributions |
forfaitaire vergoeding wordt berekend in functie van de belasting die | forfaitaires sont "calculée(s) en fonction de la charge que ces |
deze prestaties vertegenwoordigen". | prestations représentent". |
Die regel - of een soortgelijk principe - moet worden opgenomen in het | Cette règle - ou un principe analogue - doit être incorporée dans |
ontworpen besluit om te voldoen aan een drievoudige rechtsplicht: op | l'arrêté en projet pour satisfaire à trois obligations juridiques : |
de bevoegdheid die de Koning aan de Minister opdraagt, moeten bepaalde | |
beperkingen worden gesteld; het retributieve karakter van de | assortir le pouvoir conféré par le Roi au Ministre, de certaines |
gevorderde bedragen moet worden gewaarborgd; de gelijke behandeling | limites; garantir le caractère de rétribution des sommes réclamées; |
van de burgers moet worden verzekerd. | assurer l'égalité de traitement des usagers. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heer Y. Kreins, kamervoorzitter; | M. Y. Kreins, président de chambre; |
De heer J. Jaumotte en Mevr. M. Baguet, staatsraden; | M. J. Jaumotte et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; |
De heren F. Delpérée en F. Dehousse, assessoren van de afdeling | MM. F. Delpérée et F. Dehousse, assesseurs de la section de |
wetgeving; | législation; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée par M. M. |
opgesteld door de heer M. Joassart, adjunct-referendaris. | Joassart, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le Président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de vergoedingen waartoe | 2 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif aux rétributions auxquelles |
de prestaties van het Rijksregister van de natuurlijke personen | donnent lieu les prestations du Registre national des personnes |
aanleiding geven | physiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister | Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 7; | physiques, notamment l'article 7; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 novembre 2002; |
november 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que la facturation des transactions, |
omstandigheid dat de facturatie van de transacties, waarin de | qui inclut le coût de l'affiliation au Registre national, se fera |
kostprijs van de aansluiting tot het Rijksregister inbegrepen is, zal | suivant un tarif dégressif sur base annuelle, et que le présent arrêté |
geschieden volgens een degressief tarief op jaarbasis, en dat dit | |
besluit derhalve uitwerking dient te hebben vanaf het begin van het | doit donc produire ses effets dès le début de l'exercice comptable; |
boekjaar; Gelet op het advies nr. 34.772/2 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis n° 34.772/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2003, en |
januari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De prestaties van het Rijksregister worden vergoed volgens |
Article 1er.Les prestations du Registre national sont rétribuées |
het bij dit besluit bijgevoegde tarief. Er mag evenwel door de | suivant le tarif annexé au présent arrêté. Toutefois peuvent faire |
Minister van Binnenlandse Zaken een jaarlijkse forfaitaire vergoeding | l'objet d'une rétribution forfaitaire annuelle fixée par le Ministre |
vastgelegd worden voor de prestaties die verricht worden ten behoeve | de l'Intérieur les prestations effectuées au profit des autorités |
van de openbare overheden, de instellingen van openbaar nut en de | publiques, des organismes d'intérêt public et des organismes d'intérêt |
instellingen van algemeen belang bedoeld in artikel 5 van de wet van 8 | général visés à l'article 5 de la loi du 8 août 1983 organisant un |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | Registre national des personnes physiques, lorsque ces prestations |
personen, wanneer deze prestaties een doorlopend karakter hebben. Deze | |
forfaitaire vergoeding wordt berekend in functie van de belasting die | présentent un caractère continu. Cette rétribution forfaitaire est |
deze prestaties vertegenwoordigen, met name op grond van de tarifering | calculée en fonction de la charge que ces prestations représentent, |
van de toegang tot het Rijksregister die in dit geval van toepassing | notamment sur la base de la tarification de l'accès au Registre |
is, alsmede van de jaarlijkse kostprijs van het geraamde aantal | national applicable en l'occurrence ainsi que du coût annuel du nombre |
transacties, met een minimum van duizend transacties per dag. | estimé de transactions avec un minimum de mille transactions par jour. |
Art. 2.Het tarief wordt jaarlijks automatisch per 1 januari herzien |
Art. 2.Le tarif est automatiquement revu chaque année au 1er janvier |
op basis van de schommelingen van de gezondheidsindex volgens de formule : | sur la base des fluctuations de l'indice de santé suivant la formule : |
nieuw tarief = oud tarief x indexcijfer/basisindexcijfer | nouveau tarif = ancien tarif x nouvel indice/indice de base |
Het basisindexcijfer is datgene dat van toepassing was in de maand | L'indice de base est celui qui était applicable au cours du mois de |
december voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit besluit en het | décembre précédant l'entrée en vigueur du présent arrêté et le nouvel |
nieuw indexcijfer is datgene dat van toepassing is in de maand | indice est celui qui est applicable au cours du mois de décembre |
december die de prijsherziening voorafgaat. | précédant la révision des prix. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 23 november 1984 betreffende de |
Art. 3.L'arrêté royal du 23 novembre 1984 relatif aux rétributions |
vergoedingen waartoe de prestaties van het Rijksregister van de | auxquelles donnent lieu les prestations du Registre national des |
natuurlijke personen aanleiding geven, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 8 juli 1999, wordt opgeheven. | personnes physiques, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 8 juillet 1999, est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Het bevolkingscijfer dat in aanmerking wordt genomen is dit op 31 | (1) Le chiffre de population pris en considération est celui au 31 |
december van het jaar voorafgaand aan het jaar van facturatie. | décembre précédant l'année de facturation. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 april 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |