Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1989 tot vaststelling van de lonen, vergoedingen en arbeidsvoorwaarden van het varend personeel en tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 janvier 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention collective de travail du 29 juin 1989 fixant les salaires, indemnités et conditions de travail du personnel naviguant et visant à la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2001, | collective de travail du 17 janvier 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot | Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1989 tot | collective de travail du 29 juin 1989 fixant les salaires, indemnités |
vaststelling van de lonen, vergoedingen en arbeidsvoorwaarden van het | et conditions de travail du personnel naviguant et visant à la liaison |
varend personeel en tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen (1) | des salaires à l'indice des prix à la consommation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2001, | travail du 17 janvier 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot | Commission paritaire de la batellerie, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1989 tot | collective de travail du 29 juin 1989 fixant les salaires, indemnités |
vaststelling van de lonen, vergoedingen en arbeidsvoorwaarden van het | et conditions de travail du personnel naviguant et visant à la liaison |
varend personeel en tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer van | des salaires à l'indice des prix à la consommation. |
de consumptieprijzen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 2 april 2002. | Donné à Nice, le 2 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 januari 2001 | Convention collective de travail du 17 janvier 2001 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 1989 tot | Modification de la convention collective de travail du 29 juin 1989 |
vaststelling van de lonen, vergoedingen en arbeidsvoorwaarden van het | fixant les salaires, indemnités et conditions de travail du personnel |
varend personeel en tot de koppeling van de lonen aan het indexcijfer | naviguant et visant à la liaison des salaires à l'indice des prix à la |
van de consumptieprijzen (Overeenkomst geregistreerd op 9 februari | consommation (Convention enregistrée le 9 février 2001 sous le numéro |
2001 onder het nummer 56419/CO/139) | 56419/CO/139) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren, | ressortissant à la Commission paritaire de la batellerie, à |
met uitzondering van de ondernemingen die zich bezighouden met het | l'exclusion des entreprises s'occupant du remorquage, du poussage ou |
slepen, duwen of voorttrekken van zeeschepen op de binnenwateren. | du halage de navires de mer sur les eaux intérieures. |
Art. 2.Artikel 16, eerste lid van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.L'article 16, 1er alinéa, de la convention collective de |
van 29 juni 1989 tot vaststelling van de lonen, vergoedingen en | travail du 29 juin 1989 fixant les salaires, indemnités et conditions |
arbeidsvoorwaarden van het varend personeel en tot de koppeling van de | de travail du personnel naviguant et visant à la liaison des salaires |
lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, wordt vervangen door : | à l'indice des prix à la consommation est remplacé par : |
« Indien wegens geval van overmacht of vertrek van het binnenschip | « Si, en raison de force majeure ou de départ du chaland, comme prévu |
zoals voorzien in artikel 12, derde lid van de wet van 1 april 1936 op | à l'article 12, troisième alinéa, de la loi du 1er avril 1936 sur les |
contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation | |
de arbeidsovereenkomsten wegens dienst op binnenschepen, het vaartuig | intérieure, le navire est forcé de naviguer sans équipage au complet, |
onderbemand dient te varen, worden 2/3 van het loon, en in voorkomend | 2/3 du salaire et, le cas échéant, 2/3 du salaire des heures |
geval 2/3 van het overloon, van de ontbrekende bemanning toegekend aan | supplémentaires de l'équipage manquant sont octroyés aux membres |
de aanwezige bemanningsleden. » Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de ondertekenende partijen betekend en gaat in de derde dag na verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
présents de l'équipage. » Art. 3.Cette convention collective de travail prend effet au 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un délai de préavis de trois mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire de la batellerie et entre en vigueur le troisième jour après l'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |