Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de goedkeuring van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in uitvoering van artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, concernant l'approbation des montants fixés par le conseil d'administration en exécution de l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la marine marchande |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2000, | collective de travail du 19 décembre 2000, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | Commission paritaire pour la marine marchande, concernant |
goedkeuring van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in | l'approbation des montants fixés par le conseil d'administration en |
uitvoering van artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor | exécution de l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la |
de Koopvaardij (1) | marine marchande (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2000, | travail du 19 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende de | Commission paritaire pour la marine marchande, concernant |
goedkeuring van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in | l'approbation des montants fixés par le conseil d'administration en |
uitvoering van artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor | exécution de l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la |
de Koopvaardij. | marine marchande. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 2 april 2002. | Donné à Nice, le 2 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2000 | Convention collective de travail du 19 décembre 2000 |
Goedkeuring van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in | Approbation des montants fixés par le conseil d'administration en |
uitvoering van artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor | exécution de l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la |
de Koopvaardij (Overeenkomst geregistreerd op 29 januari 2001 onder | marine marchande (Convention enregistrée le 29 janvier 2001 sous le |
het nummer 56292/CO/316) | numéro 56292/CO/316) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail est d'application pour : |
a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de | a) les employeurs des entreprises dont l'activité relève de la |
bevoegdheid van dit paritair comité behoort; | compétence de la présente commission paritaire; |
b) de zeelieden en shoregangers, mannelijke en vrouwelijke, | b) les marins et shoregangers, masculins et féminins, inscrits au Pool |
ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden die onder de | belge des Marins de la marine marchande qui tombent sous l'application |
toepassing vallen van zij die bedoeld worden in artikel 3 van de | de ceux qui sont visés à l'article 3 de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 tot wijziging van de | travail du 5 mai 1997 modifiant les statuts du Fonds professionnel de |
statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij. | la marine marchande. |
Van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn uitgesloten de | Sont exclus de la présente convention collective de travail, les |
werknemers bedoeld in artikel 2quater van de besluitwet van 7 februari | travailleurs visés à l'article 2quater de l'arrêté-loi du 7 février |
1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter | 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande |
koopvaardij en hun werkgever. | et a leur employeur. |
Art. 2.Voor de tegemoetkoming in de kosten voor syndicale vorming en |
Art. 2.Pour l'intervention dans les frais pour la formation syndicale |
in de financiering van sociale doeleinden, vermeld onder artikel 3, | et dans le financement d'objectifs sociaux, mentionnée à l'article 3, |
2°, wordt de bijdrage van de werkgevers vastgesteld op 4,19 EUR per | 2°, la cotisation des employeurs est fixée à 4,19 EUR par |
zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor de sociale | marin/shoreganger et par jour pour lequel les cotisations de sécurité |
zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. | sociale sont dues. |
De tegemoetkoming in de uitkering van een afscheidspremie voor | L'allocation d'une prime de départ pour les marins subalternes et les |
scheepsgezellen en radio-officieren vermeld onder artikel 3, 3°, is | officiers-radioélectriciens mentionnée à l'article 3, 3°, est fixée |
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, | par la convention collective de travail du 18 décembre 1996, |
inzake een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | concernant une indemnité complémentaire pour certains marins |
scheepsgezellen, radio-officieren en shoregangers. De wijze van | subalternes, officiers-radioélectriciens et shoregangers âgés. Le mode |
financiering zal geschieden volgens overeenkomst gesloten in het | de financement se fera suivant la convention conclue au sein du Fonds |
Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij. | professionnel de la marine marchande. |
Voor de tegemoetkoming in de uitkeringen tot uitvoering van een | Pour l'intervention dans les allocations en exécution d'un plan |
begeleidingsplan voor scheepsgezellen en radio-officieren, vermeld | d'accompagnement pour les marins subalternes et les |
onder artikel 3, 4°, wordt de bijdrage van de werkgevers vastgesteld | officiers-radioélectriciens, mentionnée à l'article 3, 4°, la |
op 0 EUR per zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor de sociale | cotisation des employeurs est fixée à 0 EUR par marin/shoreganger et |
zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. | par jour pour lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. |
Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een toeslag bij de | Pour l'intervention dans l'allocation d'un supplément aux indemnités |
wachtgelden van sommige zeevarenden, vermeld onder artikel 3, 5°, | d'attente de certains marins, mentionnée à l'article 3, 5°, la |
wordt de bijdrage van de werkgevers vastgesteld op 0,94 EUR per | cotisation des employeurs est fixée à 0,94 EUR par marin/shoreganger |
zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor de sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. | et par jour pour lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. |
Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een gewaarborgd maandloon | Pour l'intervention dans l'allocation d'un salaire mensuel garanti |
voor shoregangers, vermeld onder artikel 3, 8°, wordt de bijdrage van | pour les shoregangers, mentionnée à l'article 3, 8°, la cotisation des |
de werkgevers vastgesteld op 0 EUR per zeevarende/shoreganger en per | employeurs est fixée à 0 EUR par marin/shoreganger et par jour pour |
dag waarvoor de sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. | lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3 La présente convention collective de travail produit ses effets |
januari 2001 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, met een opzegtermijn | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van | préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de |
het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan de ondertekenende | Commission paritaire pour la marine marchande et aux parties |
partijen. | signataires. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 1 december 1999 betreffende goedkeuring van de | collective de travail du 1 décembre 1999 concernant l'approbation des |
bedragen vastgesteld door de raad van beheer in uitvoering van artikel | montants fixés par le conseil d'administration en exécution de |
13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor de Koopvaardij. | l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la marine |
(Overeenkomst geregistreerd onder het nummer 53837/CO/316). | marchande. (Convention enregistrée sous le numéro 53837/CO/316). |
De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de | Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la |
aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité is | lettre recommandée est envoyée au président de la commission |
toegestuurd. | paritaire. |
Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2001 gelden |
Art.4. Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, les |
in de plaats van de bedragen van « 4,19 EUR » en « 0,94 EUR », | |
respectievelijk vermeld in artikel 2, eerste en vierde lid, de bedragen van « 169 BEF » en « 38 BEF ». | montants de « 169 BEF » et « 38 BEF » sont d'application au lieu des montants de « 4,19 EUR » et « 0,94 EUR », mentionné respectivement à |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. | l'article 2, alinéas 1 et 4. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |