Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/04/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en contracten van uitzendarbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en contracten van uitzendarbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'information obligatoire relative aux contrats de travail à durée déterminée et les contrats de travail intérimaire
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de paritaire de l'industrie des briques, relative à l'information
meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en obligatoire relative aux contrats de travail à durée déterminée et les
contracten van uitzendarbeid (1) contrats de travail intérimaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten travail du 8 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à
meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en l'information obligatoire relative aux contrats de travail à durée
contracten van uitzendarbeid. déterminée et les contrats de travail intérimaire.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Nice, 2 april 2002. Donné à Nice, le 2 avril 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de steenbakkerij Commission paritaire de l'industrie des briques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001 Convention collective de travail du 8 mai 2001
Meldingsplicht van de arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd en Information obligatoire des contrats de travail pour une durée
contracten van uitzendarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 28 déterminée et les contrats de travail intérimaire (Convention
september 2001 onder het nummer 58929/CO/114) enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro 58929/CO/114)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters, hierna werklieden genoemd, van aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à
de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de la Commission paritaire de l'industrie des briques.
steenbakkerij.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de N.V. La présente convention collective de travail ne s'applique pas à la
Scheerders-Van Kerchove's Verenigde Fabrieken, te Sint-Niklaas en op firme N.V. Scheerders-Van Kerchove's, Verenigde Fabrieken, à
de werklieden en werksters die er zijn tewerkgesteld. Sint-Niklaas et aux ouvriers et ouvrières qui y sont occupés.
HOOFDSTUK II. - Meldingsplicht CHAPITRE II. - Information obligatoire

Art. 2.Behoudens wettelijke of conventionele beschikkingen die andere

Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales ou conventionnelles

verplichtingen opleggen (bijvoorbeeld voorafgaande toestemming) moeten imposant d'autres obligations (par exemple l'autorisation préalable),
de ondernemingen die werklieden aanwerven met een arbeidsovereenkomst les entreprises qui embauchent des ouvriers ou ouvrières sous contrat
voor een bepaalde tijd of beroep doen op uitzendkrachten, pour une durée déterminée ou qui font appel à des intérimaires doivent
voorafgaandelijk de ondernemingsraad, of, bij ontstentenis daarvan, de informer préalablement le conseil d'entreprise, ou à défaut de
syndicale afvaardiging, of, bij ontstentenis daarvan de celui-ci, la délégation syndicale, ou à défaut de celle-ci, les
representatieve werknemersorganisaties hiervan in kennis stellen. In organisations représentatives des travailleurs. Dans des cas urgents,
dringende gevallen kan deze kennisgeving uiterlijk binnen de 8 dagen cette notification peut s'effectuer au plus tard dans les huit jours
na de afsluiting van de overeenkomsten gebeuren. suivant la conclusion des contrats.
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions particulières

Art. 3.1. In geval van tewerkstelling van werklieden met

Art. 3.1. En cas d'occupation d'ouvriers et ouvrières dans les liens

arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd, dienen de ondernemingen d'un contrat de travail pour une durée déterminée, les entreprises
de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten inzake loon- en sont tenues d'appliquer intégralement les conventions collectives de
arbeidsvoorwaarden en eigen aan de sector integraal toe te passen. travail existantes et propres au secteur concernant les conditions de
2. In geval van tewerkstelling van werklieden door bemiddeling van een travail et de rémunération.
uitzendbureau, dienen de lonen van toepassing in de onderneming voor 2. En cas d'occupation par l'intermédiaire d'un bureau d'intérimaires,
de functie of het werk waarvoor de uitzendkracht wordt tewerkgesteld, les salaires applicables à l'entreprise pour la fonction ou le travail
toegepast te worden en dit onverminderd de conventionele en wettelijke pour lequel l'intérimaire est mis au travail doivent être appliqués,
beschikkingen, betreffende bedoelde contracten. sans préjudice des dispositions légales et conventionnelles.

Art. 4.Opeenvolging van arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde tijd

Art. 4.Les contrats pour une durée déterminée accomplis

in eenzelfde onderneming geeft recht aan de werklieden op de successivement dans la même entreprise donnent droit, aux ouvriers et
voorwaarden voortspruitend uit de gecumuleerde anciënniteit in de ouvrières, aux conditions résultant de l'ancienneté cumulée acquise
onderneming. dans l'entreprise.

Art. 5.De tewerkstelling van uitzendkrachten kan maar gebeuren in die

Art. 5.L'occupation d'intérimaires ne peut s'effectuer que dans ces

gevallen en volgens de bepalingen van de wet van 24 juli 1987 cas et selon les dispositions de la loi du 24 juillet 1987 sur le
betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987) en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 57, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Onenigheden hieromtrent dienen te worden besproken met de syndicale afvaardiging/ondernemingsraad. Kwesties die onopgelost blijven op ondernemingsvlak kunnen worden overgemaakt aan het « toezichtscomité » dat in de schoot van het Paritair Comité voor de steenbakkerij werd ingesteld. HOOFSTUK IV.- Geldigheid

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 1 januari 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

à la disposition d'utilisateurs (Moniteur belge du 20 août 1987) et de la convention collective de travail n° 57, conclue au Conseil national du travail. Les différends doivent être discutés avec la délégation syndicale/le conseil d'entreprise. Les différends non résolus sur le plan de l'entreprise peuvent être transmis au « comité de surveillance » qui a été instauré au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques. CHAPITRE IV. - Validité

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 1er janvier 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^