Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/04/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende bestaanszekerheidsvergoedingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende bestaanszekerheidsvergoedingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l'allocation de sécurité d'existence
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la
Oost-Vlaanderen, betreffende bestaanszekerheidsvergoedingen (1) Flandre orientale, relative à l'allocation de sécurité d'existence (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de
brandstoffen van Oost-Vlaanderen; combustibles de la Flandre orientale;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, travail du 1er décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la
Oost-Vlaanderen, betreffende bestaanszekerheidsvergoedingen. Flandre orientale, relative à l'allocation de sécurité d'existence.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 april 2001. Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999 Convention collective de travail du 1er décembre 1999
Bestaanszekerheidsvergoedingen Allocation de sécurité d'existence
(Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2000 onder het nummer (Convention enregistrée le 5 avril 2000 sous le numéro
54560/C0/127.02) 54560/C0/127.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la
onder het Paritair subcomité voor de handel in brandstoffen van Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la
Oost-Vlaanderen. Flandre orientale.
Worden als "arbeiders" beschouwd de werklieden en werksters. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II CHAPITRE II
Bestaanszekerheidsvergoeding in geval van werkloosheid Allocation de sécurité d'existence en cas de chômage

Art. 2.Toekenningsmodaliteiten

Art. 2.Modalités d'octroi

De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention
arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding in geval collective de travail ont droit à une allocation de sécurité
van werkloosheid, mits zij voldoen aan de volgende voorwaarden : d'existence en cas de chômage s'ils satisfont aux conditions suivantes :
1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair 1. s'ils sont en possession d'un livret de salaires délivré par la
Subcomité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen; Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la
2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6 Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met prévues à l'article 6 de la convention collective de travail du 18
betrekking tot de normen voor het toekennen en intrekken van décembre 1996 relative aux normes pour l'octroi et le retrait de
loonboeken; livrets de salaires;
3. zich, volgens de gebruiken van het beroep, in het officieel 3. si, conformément aux usages de la profession, ils se sont présentés
aanwervingsbureau ter aanwerving hebben aangeboden en niet au bureau d'embauchage officiel en vue d'être embauchés et s'ils n'ont
tewerkgesteld zijn geworden, of werkloos zijn gesteld door een in pas été occupés ou mis au chômage par un employeur visé à l'article 1er;
artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werkgever;
4. niet in staking of niet het voorwerp van lock-out zijn; 4. s'ils ne sont pas en grève ou ne font pas l'objet d'un lock-out;
5. recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. 5. s'ils ont droit à des allocations de chômage.

Art. 3.Uitkeringsmodaliteiten

Art. 3.Modalités de liquidation

De bestaanszekerheidsvergoedingen worden per maand uitbetaald. Zij Les allocations de sécurité d'existence sont payées par mois. Elles
mogen uitgekeerd worden door bemiddeling van de door de Rijksdienst peuvent être liquidées par l'intermédiaire des organismes de paiement
voor Arbeidsvoorziening erkende uitbetalingsinstellingen.
Met het oog op de uitbetaling van deze vergoedingen, ontvangen de agréés par l'Office national de l'Emploi.
hoger bedoelde instellingen de nodige sommen van het Kompensatiefonds En vue de leur paiement, les organismes susvisés reçoivent les sommes
voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie nécessaires du "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de
Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.). brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.)".
Het fonds mag evenwel de nodige sommen voor de uitkering van deze Le fonds peut toutefois avancer aux organismes de paiement les sommes
vergoedingen aan de uitbetalingsinstellingen voorschieten. Deze nécessaires à la liquidation de ces indemnités. Ces derniers sont
laatsten zijn verantwoordelijk voor de hun toevertrouwde sommen en responsables des sommes qui leur sont confiées et doivent en justifier
moeten de aanwending ervan rechtvaardigen volgens de door het fonds l'affectation suivant les instructions données par le fonds.
gegeven onderrichtingen. De arbeiders van wie de vergoeding niet door een door de R.V.A. Les ouvriers dont l'indemnité n'est pas liquidée par un organisme de
erkende syndicale uitbetalingsinstelling wordt uitgekeerd, ontvangen paiement syndical agréé par l'O.N.E.m reçoivent cette allocation de
deze bestaanszekerheidsvergoeding, verminderd met 10 pct. sécurité d'existence, majorée de 10 p.c. de frais d'administration,
administratiekosten, na verloop van het desbetreffende kalenderjaar, rechtstreeks van K.A.B.O.V. directement du K.A.B.O.V. à l'expiration de l'année civile considérée.

Art. 4.Bedrag

Art. 4.Montant

Het bedrag van de in artikel 2 bedoelde vergoeding blijft vastgesteld Le montant de l'indemnité visée à l'article 2 est maintenu à 100 BEF
op honderd frank per werkloosheidsdag met maximum honderd vergoedbare par journée de chômage, jusqu'à concurrence de cent jours
dagen per kalenderjaar, in het vijfdagenstelsel, pro rata en conform indemnisables par an au maximum, dans le régime de cinq jours au
het stelsel waarin de uitbetalingsinstelling uitbetaalt. prorata et conformément au régime suivant lequel l'institution de
paiement effectue le paiement.
HOOFDSTUK III. - Bestaanszekerheidsvergoeding in geval van ziekte CHAPITRE III. - Allocation de sécurité d'existence en cas de maladie

Art. 5.Toekenningsmodaliteiten

Art. 5.Modalités d'octroi

De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention
arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding in geval collective de travail ont droit à une allocation de sécurité
van ziekte, mits zij voldoen aan de volgende voorwaarden : d'existence en cas de maladie s'ils satisfont aux conditions suivantes :
1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair 1. s'ils sont en possession d'un livret de salaires délivré par la
Subcomité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen; Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la
2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6 Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met prévues à l'article 6 de la convention collective de travail du 18
betrekking tot de normen voor het toekennen en intrekken van décembre 1996 relative aux normes pour l'octroi et le retrait de
loonboeken; livrets de salaires;
3. een geldig bewijs van arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door een
geneesheer, binnen de 48 uur verzonden aan K.A.B.O.V., na aanvang ongeschiktheid; 3. envoyer dans les 48 heures qui suivent le début de l'incapacité, un
4. binnen de 48 uren de eventuele verlengingen verzonden hebben aan certificat valable d'incapacité de travail au K.A.B.O.V.;
K.A.B.O.V. 4. avoir envoyé à temps les prolongations éventuelles au K.A.B.O.V.

Art. 6.Uitkeringsmodaliteiten

Art. 6.Modalités de liquidation

De in artikel 5 bedoelde bestaanszekerheidsvergoeding wordt uitbetaald L'allocation de sécurité d'existence visée à l'article 5 est payée aux
aan de arbeiders die het daarvoor bedoelde formulier volledig ingevuld ouvriers qui renvoient le formulaire destiné à cet effet, qu'ils ont
terugsturen aan het secretariaat van het "Kompensatiefonds voor de rempli complètement, au secretariat du "Kompensatiefonds voor de
arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen". arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen".
Het "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van Le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van
de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) betaalt dit bedrag uit. de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) paie ce montant.

Art. 7.Bedrag

Art. 7.Montant

Het bedrag van de in artikel 5 bedoelde vergoeding blijft vastgesteld Le montant de l'indemnité visée à l'article 5 est maintenu à 100 BEF
op honderd frank (100 BEF) per werkloosheidsdag met maximum honderd par journée de chômage, jusqu'à concurrence de cent jours
vergoedbare dagen per kalenderjaar, in het vijfdagenstelsel, pro rata indemnisables par an au maximum, dans le régime de cinq jours au
en conform het stelsel waarin de uitbetalingsinstelling uitbetaalt. prorata et conformément au régime suivant lequel l'institution de
paiement effectue le paiement.
HOOFDSTUK IV CHAPITRE IV
Bestaanszekerheidsvergoeding in geval van arbeidsongeval Allocation de sécurité d'existence en cas d'accident de travail

Art. 8.Toekenningsmodaliteiten

Art. 8.Modalités d'octroi

Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention
De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde collective de travail ont droit à une allocation de sécurité
arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding in geval d'existence en cas d'accident du travail s'ils satisfont aux
van arbeidsongeval, mits zij voldoen aan de volgende voorwaarden : conditions suivantes :
1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair 1. s'ils sont en possession d'un livret de salaires délivré par la
Subcomité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen; Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la
2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6 Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met prévues à l'article 6 de la convention collective de travail du 18
betrekking tot de normen voor het toekennen en intrekken van décembre 1996 relative aux normes pour l'octroi et le retrait de
loonboeken; livrets de salaires;
3. een geldig bewijs van arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door een
geneesheer, binnen de 48 uur verzonden aan K.A.B.O.V., na aanvang ongeschiktheid; 3. envoyer dans les 48 heures qui suivent le début de l'incapacité, un
4. binnen de 48 uren de eventuele verlengingen verzonden hebben aan certificat valable d'incapacité de travail au K.A.B.O.V.;
K.A.B.O.V.; 4. avoir envoyé à temps les prolongations éventuelles au K.A.B.O.V.;
5. de arbeidsongeschiktheid als arbeidsongeval erkend door de 5. l'incapacité de travail doit être reconnue comme accident du
arbeidsongevallenverzekering. travail par le fonds d'assurance contre les accidents du travail.

Art. 9.Uitkeringsmodaliteiten

Art. 9.Modalités de liquidation

De in artikel 8 bedoelde bestaanszekerheidsvergoeding wordt uitbetaald L'allocation de sécurité d'existence visée à l'article 8 est payée aux
aan de arbeiders die het daarvoor bedoelde formulier volledig ingevuld ouvriers qui renvoient le formulaire destiné à cet effet qu'ils ont
terugsturen aan het secretariaat van het Kompensatiefonds voor de rempli complètement au secretariat du "Kompensatiefonds voor de
arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen. arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen".
Het Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van Le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van
de provincie Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.) betaalt dit bedrag uit. de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) paie ce montant.

Art. 10.Bedrag

Art. 10.Montant

Het bedrag van de in artikel 8 bedoelde vergoeding blijft vastgesteld Le montant de l'indemnité visée à l'article 8 est maintenu à 100 BEF
op honderd frank (100 BEF) per werkloosheidsdag met maximum honderd par journée de chômage, jusqu'à concurrence de cent jours
vergoedbare dagen per kalenderjaar, in het vijfdagenstelsel, pro rata indemnisables par an au maximum, dans le régime de cinq jours au
en conform het stelsel waarin de uitbetalingsinstelling uitbetaalt. prorata et conformément au régime suivant lequel l'institution de
paiement effectue le paiement.
HOOFDSTUK V. - Bestaanszekerheidsvergoeding in geval van ongeval ander CHAPITRE V. - Allocation de sécurité d'existence en cas d'accident,
dan arbeidsongeval autre qu'un accident du travail

Art. 11.Toekenningsmodaliteiten

Art. 11.Modalités d'octroi

De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde Les ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention
arbeiders, hebben recht op een bestaanszekerheidsvergoeding in geval collective de travail ont droit à une allocation de sécurité
van ongeval ander dan arbeidsongeval, mits zij voldoen aan de volgende d'existence en cas d'accident du travail s'ils satisfont aux
voorwaarden : conditions suivantes :
1. in het bezit zijn van een loonboek uitgereikt door het Paritair 1. s'ils sont en possession d'un livret de salaires délivré par la
Comité voor de handel voor brandstoffen van Oost-Vlaanderen; Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la
2. voldoende prestaties behalen volgens de normen bepaald in artikel 6 Flandre orientale; 2. avoir effectué des prestations suffisantes suivant les normes
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996 met prévues à l'article 6 de la convention collective de travail du 18
betrekking tot de normen voor het toekennen in intrekken van décembre 1996 relative aux normes pour l'octroi et le retrait de
loonboeken; livrets de salaires;
3. een geldig bewijs van arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door een
geneesheer, binnen de 48 uur verzonden aan K.A.B.O.V., na aanvang ongeschiktheid; 3. envoyer dans les 48 heures qui suivent le début de l'incapacité, un
4. binnen de 48 uren de eventuele verlengingen verzonden hebben aan certificat valable d'incapacité de travail au K.A.B.O.V.;
K.A.B.O.V. 4. avoir envoyé à temps les prolongations éventuelles au K.A.B.O.V.

Art. 12.Uitkeringsmodaliteiten

Art. 12.Modalités d'octroi

De in artikel 11 bedoelde bestaanszekerheidsvergoeding wordt L'allocation de sécurité d'existence visée à l'article 11 est payée
uitbetaald aan de arbeiders die het daarvoor bedoelde formulier aux ouvriers qui renvoient le formulaire destiné à cet effet qu'ils
volledig ingevuld terugsturen aan het secretariaat van het ont rempli complètement au secretariat du "Kompensatiefonds voor de
"Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de arbeiders uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen".
provincie Oost-Vlaanderen". Het "Kompensatiefonds voor de arbeiders Le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de brandstoffenhandel van
uit de brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" de provincie Oost-Vlaanderen" (K.A.B.O.V.) paie ce montant.
(K.A.B.O.V.) betaalt dit bedrag uit.

Art. 13.Bedrag

Art. 13.Montant

Het bedrag van de in artikel 11 bedoelde vergoeding blijft vastgesteld Le montant de l'indemnité visée à l'article 11 est maintenu à 100 BEF
op honderd frank (100 BEF) per werkloosheidsdag met maximum honderd par journée de chômage, jusqu'à concurrence de cent jours
vergoedbare dagen per kalenderjaar, in het vijfdagenstelsel, pro rata indemnisables par an au maximum, dans le régime de cinq jours au
en conform het stelsel waarin de uitbetalingsinstelling uitbetaalt. prorata et conformément au régime suivant lequel l'institution de
paiement effectue le paiement.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling CHAPITRE VI. - Disposition finale

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
remplace les chapitres VII et VIII de la convention collective de
hoofdstukken VII en VIII van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la Sous-commission
december 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale,
brandstoffen van Oost-Vlaanderen, tot vaststelling van de loon- en fixant les conditions de travail et de rémunération, rendue
arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
besluit van 23 juni 1998 (Belgisch Staatsblad 27 augustus 1998), de obligatoire par arrêté royal du 23 juin 1998 (Moniteur belge du 27
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, gesloten in het août 1998), la convention collective de travail du 18 décembre 1996,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, combustibles de la Flandre orientale, relative à l'intervention de
betreffende de tussenkomst van « K.A.B.O.V. » in geval van ziekte en "K.A.B.O.V. » en cas de maladie et d'accident autre qu'un accident du
ongeval andere dan arbeidsongeval, algemeen verbindend verklaard bij travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 décembre 1997
koninklijk besluit van 16 december 1997 (Belgisch Staatsblad 27 (Moniteur belge du 27 août 1998) et la convention collective de
augustus 1998) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december travail du 18 décembre 1996, conclue au sein de la Sous-commission
1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale,
brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de relative à l'allocation de sécurité d'existence en cas de chômage,
bestaanszekerheidsvergoeding in geval van werkloosheid, algemeen
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 maart 1998 (Belgisch rendue obligatoire par arrêté royal du 9 mars 1998 (Moniteur belge du
Staatsblad 27 augustus 1998). 27 août 1998).
Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect
opzegtermijn van drie (3) maanden te rekenen vanaf de datum van de d'un préavis de trois (3) mois, à dater du premier jour du mois
verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post suivant la date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair par lettre recommandée à la poste adressée au président de la
Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001. Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^