Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/04/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de grind- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de grind- en zandexploitaties, de witzandexploitaties uitgezonderd Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative aux conditions de travail dans les exploitations de gravier et de sable, les exploitations de sable blanc exceptées
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999, collective de travail du 24 mars 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative aux
arbeidsvoorwaarden in de grind- en zandexploitaties, de conditions de travail dans les exploitations de gravier et de sable,
witzandexploitaties uitgezonderd (1) les exploitations de sable blanc exceptées (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg; provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Limbourg; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999, travail du 24 mars 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative aux
arbeidsvoorwaarden in de grind- en zandexploitaties, de conditions de travail dans les exploitations de gravier et de sable,
witzandexploitaties uitgezonderd. les exploitations de sable blanc exceptées.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 april 2001. Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1999 Convention collective de travail du 24 mars 1999
Arbeidsvoorwaarden in de grind- en zandexploitaties, de Conditions de travail dans les exploitations de gravier et sable, les
witzandexploitaties uitgezonderd (Overeenkomst geregistreerd op 22 exploitations de sable blanc exceptées (Convention enregistrée le 22
juni 1999 onder het nummer 51033/CO/102.06) juin 1999 sous le numéro 51033/CO/102.06)
I. Toepassingsgebied I. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de grind- en zandgroeven welke aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de gravier et de
in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, sable qui sont exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers,
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, de witzandexploitaties de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, exceptées
uitgezonderd. les exploitations de sable blanc.
Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. Par "ouvriers" sont visés les ouvriers et les ouvrières.
II. Lonen II. Salaires

Art. 2.De minimumuurlonen alsmede de effectieve uurlonen worden

Art. 2.Les salaires horaires minimum, ainsi que les salaires horaires

verhoogd met 7 BEF per uur op 1 januari 1999 en met 2 BEF per uur op 1 effectifs sont majorés de 7 BEF l'heure au 1er janvier 1999 et de 2
januari 2000. Hierdoor worden de minimumuurlonen van de meerderjarige BEF l'heure au 1er janvier 2000. De ce fait, les salaires horaires
werklieden op 1 januari 1999 op basis van een wekelijkse arbeidsduur minimums des ouvriers majeurs sont fixés comme suit au 1er janvier
van 40 uren vastgesteld als volgt : 1999, sur la base d'une durée du travail hebdomadaire de 40 heures :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Bovenop de loonsverhoging van 2 BEF per uur wordt op 1 januari 2000 en Outre l'augmentation salariale de 2 BEF l'heure, une évaluation de
evaluatie gemaakt van de index. l'index sera effectuée au 1er janvier 2000.
Zo nodig, wordt op hetzelfde ogenblik een loonsverhoging toegepast, Le cas échéant, une augmentation salariale sera appliquée à ce
met dienverstaande dat de loonmarge van 5,9 pct gerespecteerd wordt. moment-là, étant entendu que la marge salariale de 5,9 p.c. est respectée.
Als op het einde van de collectieve arbeidsovereenkomst zou blijken Si, à la fin de la convention collective de travail, il apparaît que
dat de 5,9 pct. overschreden wordt, dan zal het worden aangerekend op les 5,9 p.c. sont dépassés, ce dépassement sera imputé à
de koopkrachtverhoging van de volgende collectieve l'augmentation du pouvoir d'achat de la convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail suivante.

Art. 3.De lonen van de jongere werklieden worden, naargelang van hun

Art. 3.Les salaires des jeunes ouvriers sont fixés, suivant leur âge,

leeftijd, vastgesteld op de hierna vermelde percentages van het loon aux pourcentages mentionnés ci-après du salaire des ouvriers majeurs
van de meerderjarige werklieden van de categorie waartoe ze behoren : de la catégorie à laquelle ils appartiennent :
vanaf 18 jaar : 85 pct. à partir de 18 ans : 85 p.c.
vanaf 19 jaar : 95 pct. à partir de 19 ans : 95 p.c.
vanaf 20 jaar : 100 pct. à partir de 20 ans : 100 p.c.
Nochtans genieten de jongere werklieden die in het bezit zijn van een Cependant, les jeunes ouvriers porteurs d'un diplôme A3 et/ou B2
diploma A3 en/of B2 vanaf 19 jaar 100 pct. van het loon van de reçoivent, à partir de 19 ans, 100 p.c. du salaire des ouvriers
meerderjarige werklieden. majeurs.
III. Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen III. Liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation

Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde lonen worden gekoppeld aan het

Art. 4.Les salaires fixés à l'article 2 sont liés à l'indice des prix

indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door het à la consommation, fixé mensuellement par le Ministère des Affaires
Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. économiques et publié au Moniteur belge.

Art. 5.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het

Art. 5.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice

indexcijfer 101,58. 101,58.
Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt, Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c. les
worden de laatst uitbetaalde lonen met 2 pct. verhoogd of verlaagd. derniers salaires payés sont augmentés ou diminués de 2 p.c.
De indexcijfers die een loonsverhoging tot gevolg hebben zijn als Les indices qui entraînent une augmentation des salaires sont fixés
volgt vastgesteld : comme suit :
103,61 - 105,68 - 107,79 ... 103,61 - 105,68 - 107,79 ...
De indexcijfers die een loonsverlaging tot gevolg hebben zijn als Les indices qui entraînent une diminution des salaires sont fixés
volgt vastgesteld : comme suit :
De loonsverlaging welke uit een daling van het indexcijfer voortvloeit La diminution des salaires résultant d'une baisse de l'indice n'est
wordt slechts toegepast, wanneer het indexcijfer daalt met een halve appliquée que lorsque l'indice descend d'une demi-tranche au-dessous
schijf beneden de volgende waarde. de la valeur.
101,58... 101,58...

Art. 6.De loonswijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van

Art. 6.Les modifications de salaires résultant de l'application de

artikel 5 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die waarvan l'article 5 prennent cours le premier jour du mois suivant celui
het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen. auquel se rapporte l'indice qui a entraîné l'adaptation des salaires.
IV. Ploegenpremie IV. Prime d'équipes

Art. 7.Er wordt vanaf 1 januari 1993, in de ondernemingen waar men in

Art. 7.Il est octroyé à partir du 1er janvier 1993 dans les

ploegen werkt, een ploegenpremie toegekend berekend op het entreprises où l'on travaille en équipes, une prime d'équipes calculée
minimumuurloon van categorie 1 van : sur le salaire horaire minimum de la catégorie 1 de :
4 pct. voor de morgenploeg; 4 p.c. pour l'équipe du matin;
5,5 pct. voor de namiddagploeg; 5,5 p.c. pour l'équipe de l'après-midi;
10 pct. voor de nachtploeg. 10 p.c. pour l'équipe de nuit.
Alleen het werk dat niet aanvangt tussen 7 en 9 uur geldt als Seul le travail qui ne commence pas entre 7 et 9 heures est considéré
ploegwerk, tenzij een andere arbeidsregeling ingevolge bepaalde comme du travail en équipes, à moins qu'une autre organisation du
omstandigheden wordt toegepast op verzoek van de werklieden. Indien de travail ne soit appliquée par suite de certaines circonstances, à la
arbeidsprestaties vóór 7 uur aanvangen en aanleiding geven tot demande des ouvriers. Si les prestations de travail débutant avant 7
betaling van een supplement voor overwerk is er evenmin aanleiding tot heures donnent droit au paiement d'un supplément pour heures
betaling van de ploegenpremie. supplémentaires, il n'y a pas lieu de payer la prime d'équipes.
V. Zaterdagwerk V. Travail du samedi

Art. 8.Voor het werk op zaterdag ontvangen de werklieden een

Art. 8.Pour le travail du samedi, les ouvriers reçoivent une prime

bijkomende premie die gelijk is aan een derde van het basisuurloon per complémentaire égale à un tiers du salaire horaire de base par heure
uur prestatie. de prestation.
VI. Eindejaarspremie VI. Prime de fin d'année

Art. 9.Uiterlijk op 25 december van het lopende jaar wordt een

Art. 9.Une prime de fin d'année est payée au plus tard le 25 décembre

eindejaarspremie uitbetaald volgens de volgende modaliteiten : de l'année en cours, selon les modalités suivantes :
a) de referteperiode loopt van 1 december van het voorgaand jaar tot a) la période de référence s'étend du 1er décembre de l'année
30 november van het lopende jaar; précédente au 30 novembre de l'année en cours;
b) elke gewerkte en/of begonnen maand tijdens de referteperiode geeft b) chaque mois travaillé et/ou commencé durant la période de référence
recht op één twaalfde van een maandloon. Iemand die de hele donne droit à un douzième d'un salaire mensuel. Quelqu'un qui était en
referteperiode in dienst was heeft dus recht op een maand loon. Het in service durant toute la période a donc droit à un mois de salaire. Le
aanmerking genomen loon is dat van december van het lopende jaar. salaire pris en compte est celui de décembre de l'année en cours.
c) bij overlijden van de werklieden wordt de proportionele c) lors du décès d'un ouvrier, la prime de fin d'année proportionnelle
eindejaarspremie uitbetaald aan de rechtverkrijgenden. est payée aux ayants droit.
d) indien de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd tijdens de d) si le contrat de travail est terminé au cours de la période de
referteperiode, wordt de verschuldigde proportionele eindejaarspremie référence, la prime de fin d'année proportionnelle due est payée en
betaald samen met de eindafrekening. même temps que la liquidation finale.
e) in geval van langdurige ziekte; e) en cas de maladie de longue durée;
- indien de werknemer meer dan 75 dagen effectief gewerkt heeft, heeft hij recht op de volledige eindejaarspremie; - le travailleur a droit à une prime de fin d'année complète s'il a travaillé effectivement pendant plus de 75 jours;
- indien hij minder dan 75 dagen effectief gewerkt heeft, ontvangt hij - s'il a travaillé effectivement moins de 75 jours, il reçoit 1/12 par
1/12de per effectief begonnen maand. mois effectivement commencé.

Art. 10.Les plaintes éventuelles concernant l'application de l'

Art. 10.Eventuele klachten betreffende de toepassing van de artikel 9

article 9 peuvent, à la demande des parties intéressées, être soumises
kunnen op verzoek van de betrokken partijen voorgelegd worden aan het à la commission paritaire compétente qui siège en tant que comité de
bevoegd paritair comité, dat als verzoeningscomité zetelt. conciliation.
VII. Anciënniteitsverlof VII. Congé d'ancienneté

Art. 11.Aan alle werklieden welke ononderbroken tien jaar

Art. 11.Il est octroyé un jour de congé d'ancienneté à tous les

anciënniteit hebben in een of meerdere ondernemingen die ressorteren ouvriers qui comptent dix ans de service sans interruption dans une ou
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en plusieurs entreprises relevant de la Sous-commission paritaire de
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, zal één dag ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre Occidentale, de Flandre
anciënniteitsverlof toegekend worden. Orientale et de Limbourg.
Voor de betrokkenen die ononderbroken vijftien jaar anciënniteit Deux jours sont octroyés pour ceux qui comptent quinze ans de service
hebben wordt dit twee dagen. sans interruption.
Voor de betrokkenen die ononderbroken twintig jaar anciënniteit hebben Trois jours sont octroyés pour ceux qui comptent vingt ans de service
wordt dit drie dagen. sans interruption.
Voor de betrokkenen die ononderbroken vijfentwintig jaar anciënniteit Quatre jours sont octroyés pour ceux qui comptent vingt-cinq ans de
hebben wordt dit vier dagen. service sans interruption.
VIII. Dienstjarenpremie VIII. Prime d'ancienneté

Art. 12.De werklieden die in de loop van het dienstjaar vijf jaren

Art. 12.Les ouvriers qui, dans le courant de l'exercice, comptent

dienst tellen, hebben recht op een dienstjarenpremie van 1 125 BEF. cinq années de service ont droit à une prime d'ancienneté de 1 125 BEF.
Dit bedrag wordt vanaf het zesde dienstjaar verhoogd met 225 BEF per A partir de la sixième année de service ce montant est augmenté de 225
bijkomend dienstjaar, inclusief interimperiode, zo deze op een BEF par année de service supplémentaire, période d'intérim comprise,
ononderbroken periode slaat. si celle-ci compte une période indéterminée.
De arbeider die in de loop van het kalenderjaar om eender welke reden L'ouvrier qui quitte son service au cours de l'année civile pour
uit dienst treedt heeft per gepresteerde maand recht op 1/12e van de n'importe quel motif, a droit à 1/12e de la prime d'ancienneté par
dienstjarenpremie. mois de prestations;
Voor wat de arbeiders betreft die tijdens de eerste helft van het Pour ce qui concerne les ouvriers qui ont quitté leur service au cours
dienstjaar uit dienst zijn getreden geeft bovenstaande regeling du premier semestre de l'exercice, les dispositions précitées donnent
onmiddellijk aanleiding tot uitbetaling. immédiatement lieu au paiement.
De betaling van deze dienstjarenpremie geschiedt samen met de Le paiement de cette prime d'ancienneté a lieu a moment du décompte
afrekening van het loon voor de maand juli van het lopende dienstjaar. salarial pour le mois de juillet de l'exercice en cours.
IX. Syndicale premie IX. Prime syndicale

Art. 13.De werklieden, welke de hierna vastgestelde voorwaarden

Art. 13.Les ouvriers qui remplissent les conditions fixées ci-après

vervullen ontvangen voor de kalenderjaren 1999 een syndicale premie reçoivent pour l' année civile 1999 une prime syndicale de 4 200 BEF
van 4 200 BEF en van 4 700 BEF voor het kalenderjaar 2000. et de 4 700 BEF pour l'année civile 2000.
De bruggepensioneerden, die de hierna vastgestelde voorwaarden Les prépensionnés qui remplissent les conditions fixées ci-après
vervullen, ontvangen voor de kalenderjaren 1999 en 2000, een syndicale reçoivent pour les années civiles 1999 et 2000 une prime syndicale de
premie van 3 000 BEF per jaar. 3 000 BEF par an.
Hebben recht op de syndicale premie, de werklieden die gedurende het Ont droit à la prime syndicale, les ouvriers qui, pendant l'année
betrokke jaar ingeschreven zijn geweest in het personeelsregister van considérée, ont été inscrits dans le registre du personnel d'une
een in artikel 1 bedoelde onderneming, evenals de bruggepensioneerden, entreprise visée à l'article 1er, ainsi que les prépensionnés, et qui,
en die terzelfdertijd lid zijn geweest van een van de en même temps, ont été membres d'une des organisations de travailleurs
interprofessionele werknemersorganisaties, die op nationaal vlak interprofessionnelles fédérées sur le plan national.
verbonden zijn.
De rechthebbenden die aan deze voorwaarden niet voldoen gedurende het Les ayants droit qui ne remplissent pas ces conditions pendant toute
gehele jaar, ontvangen één twaalfde van de syndicale premie per maand l'année, reçoivent un douzième de la prime syndicale par mois pendant
tijdens dewelke zij voldoen aan voornoemde voorwaarden. lesquels ils remplissent les conditions précitées.

Art. 14.De werkgevers overhandigen aan de rechthebbenden een kaart in

Art. 14.Les employeurs remettent aux ayants droit une carte en trois

drievoud waarop zij vermelden : exemplaires, sur laquelle ils indiquent :
a) de naam en het adres van de onderneming; a) le nom et l'adresse de l'entreprise;
b) de naam en het adres van de betrokken rechthebbende; b) le nom et l'adresse de l'ayant droit intéressé;
c) het aantal in aanmerking te nemen maanden gedurende het jaar. c) le nombre de mois à prendre en considération pendant l'année.
Terzelfdertijd stort de werkgever een bedrag gelijk aan de in artikel En même temps, l'employeur verse un montant égal à la prime fixée à
15 vastgestelde premie per in het personeelsregister ingeschreven l'article 15, par ouvrier inscrit au registre du personnel et par
werkman en per bruggepensioneerde aan het "Sociaal Fonds voor de prépensionné, au "Fonds social des carrières de gravier et de sable"
grind- en zandgroeven" (rekening nr. 001-1862473-52), MAASDIJK, te 3650 DILSEN-ROTEM. (n° de compte 001-1862473-52), MAASDIJK, à 3650 DILSEN-ROTEM.
De rechthebbenden overhandigen hun kaart aan hun vakbond. Les ayants droit remettent leur carte à leur syndicat.
De vakbond vermeldt op de hem overhandigde kaarten de duur van het Le syndicat inscrit sur les cartes qui lui sont remises la durée
lidmaatschap van het betrokken lid bij de vakbond gedurende het d'affiliation du membre intéressé au syndicat pendant l'exercice de
dienstjaar en betaalt de premie aan de rechthebbende. référence et paie la cotisation aux ayants droits.
De vakbond zendt de ingevulde kaarten aan het "Sociaal Fonds voor de Le syndicat envoie les cartes remplies au "Fonds social des carrières
grind- en zandgroeven". de gravier et de sable".
Na ontvangst van de kaarten maakt het "Sociaal Fonds voor de grind- en Après réception des cartes, le "Fonds Social des carrières de gravier
zandgroeven" aan de vakorganisaties de afrekening van de te storten bedragen. et de sable" verse les montants dus aux organisations syndicales.
X. Bestaanszekerheid X. Sécurité d'existence

Art. 15.De werklieden hebben recht op een bestaanszekerheidsuitkering

Art. 15.Les ouvriers ont droit à une indemnité de sécurité

van 330 BEF per dag vanaf 1 januari 1999, wanneer ze door de werkgever d'existence de 330 BEF par jour à partir du 1er janvier 1999
tijdelijk werkloos worden gesteld. De dagen welke recht geven op lorsqu'ils sont mis en chômage partiel par l'employeur. Les jours
bestaanszekerheid worden gelijkgesteld met gewerkte dagen voor de donnant droit à la sécurité d'existence sont assimilés à des jours de
berekening van het vakantiegeld. travail effectif pour le calcul du pécule de vacances.
In geval van werkloosheid wegens slecht weer, wordt voormeld bedrag En cas de chômage pour intempéries, le montant précité est majoré d'un
verhoogd met 500 BEF per dag. montant de 500 BEF par jour.
De betaling van de bestaanszekerheidsuitkering gebeurt op de normale Le paiement de l'indemnité de sécurité d'existence a lieu aux jours
dagen van de loonsuitbetaling. normaux de paie.

Art. 16.In geval van tijdelijke werkloosheid zal de invoering van een

Art. 16.En cas de chômage temporaire, l'instauration d'un système de

beurtregeling besproken worden op het vlak van de onderneming. roulement sera examiné au niveau de l'entreprise.
XI. Werkzekerheid binnen de sector XI. Sécurité d'emploi dans le secteur

Art. 17.In geval er tot ontslag om economische redenen moet worden

Art. 17.En cas de licenciement pour raisons économiques, il devra

overgegaan zal voorafgaandelijk op het bedrijfsvlak met de syndicale préalablement avoir été négocié sur le plan de l'entreprise avec les
delegaties worden onderhandeld. délégations syndicales.
Zo deze procedure wordt toegepast, wordt uiteindelijk de beslissing En cas d'application de cette procédure, la décision de l'employeur
van de werkgever als geldig aanvaard. sera finalement valablement acceptée.
Zo deze procedure niet wordt toegepast, wordt het verzoeningscomité En cas de non-application de cette procédure, le comité de
van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven conciliation de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg samengeroepen. Bij het in provinces d'Anvers, de Flandre Occidentale, de Flandre Orientale et de
gebreke stellen van de werkgever wordt als sanctie een mogelijke Limbourg sera convoqué. Lors de la mise en demeure de l'employeur,
verdubbeling van de opzegperiode vooropgesteld. l'éventuelle sanction pourra porter sur le doublement de la période de préavis.
XII. Vervoerkosten XII. Frais de transport

Art. 18.Onverminderd de toepassing van de collectieve

Art. 18.Sans préjudice de l'application de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 19quinquies van 22 december 1992,gesloten in de travail n° 19quinquies du 22 décembre 1992, conclue au sein du
de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de collectieve Conseil national du travail, modifiant la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 19ter van 5 maart 1991, gesloten in de travail n° 19ter du 5 mars 1991, conclue au sein du Conseil national
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 19 betreffende de financiële bijdrage van de du travail remplaçant la convention collective de travail n° 19
werkgevers in de prijs van het vervoer van de werknemers, algemeen concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 mei 1991, ontvangen transport des travailleurs, rendue obligatoire par l'arrêté royal du
de werklieden, ongeacht het vervoermiddel dat zij gebruiken, een 21 mai 1991 les ouvriers reçoivent, quel que soit le moyen de
bedrag gelijk aan minstens 50 pct. van de prijs van de treinkaart transport utilisé, l'équivalent d'au moins 50 p.c. du prix de la carte
geldend als sociaal abonnement voor de afstand langs de weg tussen de train assimilée à l'abonnement social pour la distance parcourue par
woonplaats en de werkplaats, dit overeenkomstig de van toepassing la route entre le domicile et lieu de travail, ce en concordance aux
zijnde tabellen gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juli 1962 tableaux en vigueur annexés à l'arrêté royal du 28 juillet 1962 fixant
tot vaststelling van het bedrag en de wijze van betaling van de le montant et les modalités de paiement de l'intervention des
werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale employeurs dans la perte subie par la Société nationale des chemins de
Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van fer belges par l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés.
abonnementen voor werklieden en bedienden.
De terugbetaling heeft minstens maandelijks plaats. Le remboursement s'effectue au moins mensuellement.
XIII. Brugpensioen XIII. Prépension

Art. 19.Ter financering van het conventioneel brugpensioen wordt 0,90

Art. 19.En vue du financement de la prépension conventionnelle, 0,90

pct. van de onbegrensde brutolonen aan het sociaal fonds, uitsluitend pc. des salaires bruts non plafonnés au fonds social, est utilisé
aangewend voor de financiering van de bijkomende vergoeding exclusivement pour le financement de l'indemnité complémentaire
(collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad), (convention collective de travail n° 17 du Conseil national du
gestort. travail).
XIV. Tewerkstelling van risicogroepen onder de werkzoekenden XIV. Emploi en faveur de groupes à risque parmi les demandeurs d'emploi

Art. 20.Bij brugpensioen zal het vervangingsengagement worden

Art. 20.En cas de prépension l'engagement en matière de remplacement

ingevuld met personen behorende tot de risicogroepen zoals omschreven sera respecté en embauchant des personnes appartenant aux groupes à
bij artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale risque, comme décrits par l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990
bepalingen. portant des dispositions sociales.

Art. 21.Van de werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de

Art. 21.Durant les années 1999 et 2000, une partie de la cotisation

grind- en zandgroeven", wordt tijdens de jaren 1999 en 2000 een patronale au "Fonds social des carrières de gravier et de sable" égale
gedeelte gelijk aan 0,10 pct. van de onbegrensde brutolonen à 0,10 p.c. des salaires bruts non plafonnés, est utilisé
uitsluitend aangewend voor de financiering van het bij artikel 20 exclusivement pour le financement de la disposition prévue à l'article
bepaalde. 20.
XV. Carensdag XV. Jour de carence

Art. 22.a) Per kalenderjaar, wordt, bij de eerste ziekte de carensdag

Art. 22.a) Par année calendrier, le jour de carence est supprimé pour

afgeschaft. la première maladie.
b) Per kalenderjaar, wordt vanaf een volgende ziekte van minder dan 7 dagen de carensdag toegepast. b) Par année calendrier, le jour de carence est appliqué pour chaque maladie suivante de moins de 7 jours.
XVI. Opzeggingstermijnen XVI. Délais de préavis

Art. 23.Bij afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van

Art. 23.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wordt de 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis
opzeggingstermijn vastgesteld op : est fixé à :
- 4 weken voor de werklieden die minder dan 1 jaar anciënniteit in de - 4 semaines pour les ouvriers ayant moins d'1 an d'ancienneté dans le
sector hebben; secteur;
- 6 weken voor de werklieden die tussen 1 en 4 jaar anciënniteit in de - 6 semaines pour les ouvriers ayant entre 1 et 4 ans d'ancienneté
sector hebben; dans le secteur;
- 8 weken voor de werklieden die tussen 5 en 9 jaar anciënniteit in de - 8 semaines pour les ouvriers ayant entre 5 et 9 ans d'ancienneté
sector hebben; dans le secteur;
- 12 weken voor de werklieden die tussen 10 en 14 jaar anciënniteit in - 12 semaines pour les ouvriers ayant entre 10 et 14 ans d'ancienneté
de sector hebben; dans le secteur;
- 16 weken voor de werklieden die tussen 15 en 19 jaar anciënniteit in - 16 semaines pour les ouvriers ayant entre 15 et 19 ans d'ancienneté
de sector hebben; dans le secteur;
- 20 weken voor de werklieden die 20 jaar en meer anciënniteit in de - 20 semaines pour les ouvriers ayant entre 20 ans et plus
sector hebben. d'ancienneté dans le secteur;
Deze verlengde opzegtermijnen gelden niet bij ontslag wegens Ces délais de préavis prolongé ne sont pas d'application en cas de
brugpensioen. licenciement pour cause de prépension.
XVII. Kernactiviteit in onderaanneming XVII. Activité principale en sous-traitance

Art. 24.De kernactiviteit moet bij voorkeur uitgeoefend worden door

Art. 24.L'activité principale doit être exercée de préférence par le

personeel eigen aan het bedrijf. propre personnel de l'entreprise.
Zo de noodzaak zich voordoet derden in te schakelen, wordt dit En cas de nécessité de recourir à des tiers, les délégations
voorafgaandelijk en gemotiveerd gemeld aan de syndicale delegaties, of syndicales ou, à défaut, les organisations signataires en sont
bij ontstentenis, aan de ondertekenende vakorganisaties. informées préalablement et d'une façon motivée.
XVIII. Interimarbeid XVIII. Travail intérimaire

Art. 25.Voor de werklieden tewerkgesteld als interimair, moet een

Art. 25.Pour les ouvriers occupés comme intérimaires, il y a lieu de

bijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven" worden verser une cotisation au "Fonds Social des carrières de gravier et de
betaald, indien de tewerkstelling als interimair een periode van sable " si l'occupation comme intérimaire dépasse une période de
dertig dagen overschrijdt. trente jours.
De bijdrage wordt vastgesteld op 1 pct. berekend op het door het La cotisation est fixée à 1pc. calculé sur la base du salaire horaire
interimkantoor gefactureerde brutouurloon. brut non plafonné facturé par le bureau d'intérimaires.
Het "Sociaal Fonds voor de grind- en zandgroeven" wordt belast met de Le "Fonds Social des carrières de gravier et de sable" est chargé des
modaliteiten van de inning. modalités de perception.
Einde 2000 zal er een paritaire evaluatie gebeuren. Fin 2000, une évaluation paritaire aura lieu.
XIX. Geldigheid XIX. Validité

Art. 26.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 26.La présente convention collective de travail produit ses

januari 1999 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2000. effets le 1er janvier 1999 et reste d'application jusqu'au et y compris 31 décembre 2000.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^