Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/04/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende vorming en tewerkstelling "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende vorming en tewerkstelling Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et l'emploi
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
betreffende vorming en tewerkstelling (1) confection, relative à la formation et l'emploi (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de
confectiebedrijf; l'habillement et de la confection;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, travail du 28 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
betreffende vorming en tewerkstelling. confection, relative à la formation et l'emploi.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 april 2001. Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 confection Convention collective de travail du 28 avril 1999
Vorming en tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 11 juni 1999 Formation et emploi (Convention enregistrée le 11 juin 1999 sous le
onder het nummer 50951/COF/109) numéro 50951/COF/109)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

aux employeurs et aux ouvrier(ère)s des entreprises ressortissant à la
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la
het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren. confection.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van hoofdstuk II, afdeling IV en hoofdstuk III, afdeling exécution du chapitre II, section IV et du chapitre III, section VI,
IV, onderafdeling 1 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het sous-section 1 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses ainsi
bepalingen evenals van het koninklijk besluit houdende de que de l'arrêté royal contenant les conditions de formes auxquels
vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het doivent satisfaire la convention collective de travail et l'accord
akkoord betreffende de vorming en tewerkstelling dienen te voldoen. concernant la formation de l'emploi.

Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van deze collectieve

Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1 de la présente convention

arbeidsovereenkomst zijn voor de jaren 1999 en 2000 een inspanning van collective de travail sont redevables, pour les années 1999 et 2000,
0,10 pct. verschuldigd berekend op grond van het volledige loon van de d'un effort de 0,10 p.c. calculé sur base du salaire global des
arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 ouvrier(ère)s, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor établissant les principes généraux de la sécurité sociale des
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. travailleurs salariés et aux arrêtés d'exécution de cette loi.
Deze inspanning is bestemd voor de personen die behoren tot de Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à
risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is. risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement.
De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de Le paiement est effectué au "Fonds Social de Garantie pour ouvriers de
arbeiders van de kleding- en confectienijverheid", zoals voorzien in l'industrie de l'habillement et de la confection", comme prévu à
artikel 3, § 9° van de statuten van dit fonds. l'article 3, 9° des statuts de ce fonds.
Het sociaal waarborgfonds draagt deze bedragen over aan het "Instituut Le fonds social transfère ces montants à l'Institut pour la Recherche
voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC)". et l'Enseignement dans la Confection (IREC)".

Art. 4.Binnen het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in de

Art. 4.Les organisations signataires représentées au sein de

Confectie (IVOC)" wordt door de ondertekenende organisaties beslist l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection
welke vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten (IREC)" décident quelles seront les initiatives d'emploi et de
gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een formation à élaborer en faveur des groupes à risques ou auxquelles
begeleidingsplan van toepassing is. s'applique un plan d'accompagnement.
Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en Les personnes qui appartiennent aux groupes à risque sont des
werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives
behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen. en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter
leurs possibilités sur le marché du travail.

Art. 5.§ 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord

Art. 5.§ 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000

1999-2000 van 8 december 1998 doen de ondernemingen een bijkomende du 8 décembre 1998, les entreprises fournissent un effort
inspanning op het vlak van vorming en opleiding. Deze bijkomende supplémentaire dans le domaine de la formation. Cet effort
inspanning wordt gerealiseerd door een sectorale bijdrage van 0,20 supplémentaire est réalisé par une cotisation sectorielle de 0,20 p.c.
pct. op de lonen van 1 januari 2000 tot 31 december 2001. Aldus levert sur les salaires de la période du 1er janvier 2000 au 31 décembre
de sector zijn aandeel tot de uitvoering van het engagement om 2001. Le secteur apporte ainsi sa contribution à l'exécution de
bijkomende inspanningen op het vlak van permanente vorming te doen. l'engagement de faire des efforts supplémentaires en matière de
Binnen het "Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie" wordt formation permanente. Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la
door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en Confection", les organisations signataires décident quelles seront les
opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen. initiatives de formation à développer grâce à ces moyens.
§ 2. Ondernemingen die bij "IVOC" een opleidingsplan indienen, dat § 2. Les entreprises qui introduisent un plan de formation approuvé
wordt goedgekeurd door de sociale partners binnen "IVOC", kunnen de par les partenaires sociaux au sein de l'IREC" peuvent récupérer la
helft van hun 0,20 pct.-bijdrage recupereren. Hiertoe zal binnen moitié de leurs cotisations de 0,20 p.c. A cet égard, une procédure
"IVOC" een specifieke procedure uitgewerkt worden. spécifique sera élaborée au sein de l'IREC".

Art. 6.De forfaitaire vergoeding ten belope van 10 000 BEF aan de

Art. 6.L'indemnité forfaitaire de 10 000 BEF, est octroyée aux

werkgever die een loopbaanonderbreking met vervanging toestaat wordt employeurs qui autorisent une interruption de carrière avec
verder toegekend tijdens de duur van onderhavige collectieve remplacement, continue d'être octroyée pendant la durée de la présente
arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel 5, § 5, van de collectieve convention collective de travail, conformément à l'article 5, § 5, de
arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 betreffende de la convention collective de travail du 13 mai 1997 relative à
beroepsloopbaanonderbreking. l'interruption de la carrière professionnelle.
Deze vergoeding wordt betaald door het "Sociaal Waarborgfonds voor de Cette indemnité est payée par le "Fonds Social de Garantie de
kleding- en confectienijverheid". De raad van beheer van dit "Sociaal l'industrie de l'habillement et de la confection". Le conseil
Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" bepaalt de d'administration de ce "Fonds Social de Garantie de l'industrie de
voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van deze vergoeding. l'habillement et de la confection" fixe les conditions et modalités
d'octroi de cette indemnité.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
december 2001. 2001.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve

Art. 8.La présente convention collective de travail vient à la suite

arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 houdende maatregelen ten voordele de la convention collective de travail du 13 mai 1997 portant les
van de werkgelegenheid en de vorming, die opgehouden heeft van kracht mesures en faveur de l'emploi et de la formation, qui a cessé d'être
te zijn op 31 december 1998. en vigueur le 31 décembre 1998.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^