Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/04/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors subventionnés par la Région wallonne
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, collective de travail du 23 juin 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en Commission paritaire pour les services des aides familiales et des
bejaardenhulp, houdende maatregelen ter bevordering van de aides seniors, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans
tewerkstelling in de sector van de diensten voor gezins- en le secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors
bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest (1) subventionnés par la Région wallonne (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides
gezins- en bejaardenhulp; familiales et des aides seniors;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten travail du 23 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, Commission paritaire pour les services des aides familiales et des
houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de aides seniors, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans
sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd le secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors
door het Waalse Gewest. subventionnés par la Région wallonne.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 april 2001. Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp Commission paritaire pour les services des aides familiales et des
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999 aides seniors Convention collective de travail du 23 juin 1999
Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de Mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services
diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse d'aides familiales et d'aides seniors subventionnés par la Région
Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2000 onder het nummer wallonne (Convention enregistrée le 31 janvier 2000 sous le numéro
53795/CO/318) 53795/CO/318)
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader CHAPITRE Ier. - Cadre juridique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires et en
comités en met toepassing van het koninklijk besluit van 5 februari application de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures
1997 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand (Moniteur
non-profit sector (Belgisch Staatsblad van 27 februari 1997). belge du 27 février 1997).
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied en omschrijving van de benamingen CHAPITRE II. - Champ d'application et description des dénominations

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werknemers en werkgevers van de diensten die vallen onder de travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en Commission paritaire pour les services des aides familiales et des
bejaardenhulp gesubsidieerd door het Waalse Gewest. aides seniors subventionnés par la Région wallonne.
Onder "werknemers", worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden Par "travailleurs", on entend aussi bien les travailleurs masculins et
verstaan en de werklieden en werksters. féminins, ouvriers et employés.

Art. 3.Onder "partijen", worden de werkgevers- en vakorganisaties

Art. 3.Par "parties", on entend les organisations patronales et

verstaan die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben ondertekend, syndicales qui ont signé la présente convention collective de travail,
en zij die gebonden zullen zijn door de algemeen bindende kracht van et ceux qui seront liés par la force obligatoire de la présente
deze collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.

Art. 4.Onder "Fonds sectoriël MARIBEL RW-RB-CG", wordt het fonds

Art. 4.Par "Fonds sectoriel MARIBEL RW-RB-CG", on entend le fonds

verstaan dat opgericht is op basis van de wet van 7 januari 1958 instauré sur la base de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van
7 februari 1958) en waaraan het beheer van de gezamenlijke opbrengst de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958) et auquel
van de bijdragevermindering, wordt toevertrouwd volgens de la gestion du produit mutualisé de la réduction des cotisations est
modaliteiten vastgesteld in het ministerieel besluit van 20 mei 1998. confié selon les modalités fixées dans l'arrêté ministériel du 20 mai

Art. 5.Onder "groepering", wordt verstaan de vrijwillige groepering

1998.

Art. 5.Par "groupement", on entend le groupement volontaire de

van verschillende werkgevers die niet individueel kunnen of wensen toe plusieurs employeurs qui ne peuvent ou ne souhaitent pas adhérer à
te treden. titre individuel.
HOOFDSTUK III. - Vermindering van werkgeversbijdragen CHAPITRE III. - Réduction des cotisations patronales de sécurité
voor de sociale zekerheid sociale

Art. 6.In geval van netto-aangroei van de tewerkstelling en van een

Art. 6.Dans le cas d'un accroissement net de l'emploi et d'un

aangroei van het totale arbeidsvolume, kan de sector een vermindering accroissement du volume de travail total, le secteur peut bénéficier
genieten van de werkgeversbijdragen voor sociale zekerheid, zoals d'une réduction des cotisations patronales de sécurité sociale, comme
bepaald in bovenvermeld koninklijk besluit van 5 februari 1997. le prévoit l'arrêté royal du 5 février 1997 précité.

Art. 7.De kwartaalopbrengst van deze bijdragevermindering is gelijk

Art. 7.Le produit trimestriel de cette réduction de cotisation est

aan de dotatie die zal toegekend worden aan het sectoraal fonds, in égal à la dotation qui sera attribuée au fonds sectoriel, en
toepassing van artikel 35, § 5, 3de lid, 1° van de wet van 29 juni application de l'article 35, § 5, alinéa 3, 1° de la loi du 29 juin
1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des
werknemers en van het ministerieel besluit van 4 mei 1999 ter bepaling travailleurs salariés et de l'arrêté ministériel du 4 mai 1999
van de modaliteiten van de storting van de forfaitaire déterminant les modalités de versement de la réduction forfaitaire,
bijdragevermindering, bedoeld in artikel 2, van het koninklijk besluit
van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des
van de tewerkstelling in de non-profit sector, aan de sectorale mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, aux
fondsen van de privé non-profitsector. fonds sectoriels du secteur non marchand privé.
HOOFDSTUK IV. - Gesubsidieerde en niet-gesubsidieerde werknemers CHAPITRE IV. - Travailleurs subsidiés et non subsidiés

Art. 8.In de sector vermeld in artikel 2, zijn er 97 pct. werknemers

Art. 8.Dans le secteur repris à l'article 2, il y a 97 p.c. de

travailleurs pour lesquels les employeurs concernés reçoivent un
voor wie de betrokken werkgevers een subsidie ontvangen en 3 pct. subside et 3 p.c. de travailleurs pour lesquels ces employeurs ne
werknemers voor wie de werkgevers geen subsidies ontvangen. reçoivent pas de subsides.
HOOFDSTUK V. - Verbintenis inzake tewerkstelling CHAPITRE V. - Engagement en matière d'emploi

Art. 9.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een bijkomende

Art. 9.Les parties signataires s'engagent à faire un effort

inspanning voor de tewerkstelling te leveren, zodat er in de sector supplémentaire pour l'emploi, de façon à ce qu'il y ait dans le
vermeld in artikel 2, een netto-aangroei van de tewerkstelling is van secteur repris à l'article 2, un accroissement net de l'emploi d'au
ten minste de opbrengst van de bijdragevermindering bedoeld in artikel
7 van deze overeenkomst en van het totale tewerkstellingsvolume, moins le produit de la réduction de cotisations visé à l'article 7 de
vergeleken met de tewerkstelling en met het tewerkstellingsvolume van la présente convention et du volume d'emploi total, comparé à l'emploi
het overeenstemmende kalenderkwartaal van het refertejaar. et au volume d'emploi du trimestre civil correspondant de l'année de
Voor de toetredingen (aktes tot kandidatuurstelling) die in werking référence. Pour les adhésions (actes de candidature) entrant en vigueur après le
treden na 30 juni 1998, is het referentiejaar het jaar dat voorafgaat 30 juin 1998, l'année de référence est l'année qui précède l'année
aan het jaar van inwerkingtreding van toetreding van de betrokken d'entrée en vigueur de l'adhésion de l'employeur concerné.
werkgever.

Art. 10.De netto-aangroei van de tewerkstelling, alsook de verhoging

Art. 10.L'accroissement net de l'emploi, ainsi que l'augmentation du

van het arbeidsvolume, zoals bepaald in artikel 6 van deze volume de travail, comme le stipule l'article 6 de la présente
overeenkomst, moet worden gerealiseerd ten belope van maximum 95 pct. convention, doit être réalisé à raison de 95 p.c. maximum au niveau :
op het niveau : - van de sector omschreven in artikel 2 van deze collectieve - du secteur repris à l'article 2 de la présente convention collective
arbeidsovereenkomst; de travail;
- van de dienst die toetreedt tot deze collectieve - du service qui adhère à la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst; travail;
- de groepering van diensten die toetreedt tot deze collectieve - du groupement de services qui adhère à la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 11.De netto-aangroei wordt berekend volgens de bepalingen van

Art. 11.L'accroissement net est calculé suivant les dispositions

artikel 4, § 1 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende prévues à l'article 4, § 1er de l'arrêté royal du 5 février 1997
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non
non-profitsector (Belgisch Staatsblad van 27 februari 1997). marchand (Moniteur belge du 27 février 1997).

Art. 12.Voor de berekening van de netto-aangroei van het aantal

Art. 12.Pour le calcul de l'accroissement net du nombre de

werknemers, wordt het bedrag per kwartaal dat gelijkstaat met de travailleurs, le montant par trimestre correspondant à l'embauche d'un
aanwerving van een bijkomende voltijds equivalente werknemer travailleur supplémentaire équivalent temps plein est fixé à :
vastgesteld op : - 318 000 BEF voor een niet-gesubsidieerde werknemer in het - 318 000 BEF pour un membre du personnel d'encadrement administratif
administratief of sociaal kader; ou social non subventionné;
- 238 500 BEF voor een basiswerknemer zonder subsidie; - 238 500 BEF pour un travailleur de base sans aucune subvention;
- 212 000 BEF voor een basiswerknemer zonder subsidie van het Waalse - 212 000 BEF pour un travailleur de base sans subvention de la
Gewest. Communauté germanophone.

Art. 13.Wordt niet beschouwd als een nieuw aangeworven werknemer, de

Art. 13.N'est pas considéré comme travailleur nouvellement embauché,

werknemer zoals bepaald in bovenvermeld koninklijk besluit van 5 le travailleur tel que défini par l'arrêté royal du 5 février 1997
februari 1997. précité.
HOOFDSTUK VI. - Waarborgen inzake besteding van de CHAPITRE VI. - Garanties en matière d'affectation de la réduction de
bijdragevermindering aan de tewerkstelling cotisations pour l'emploi

Art. 14.Bij toepassing van artikel 6 van het ministerieel besluit van

Art. 14.En application de l'article 6 de l'arrêté ministériel du 20

20 mei 1998, bezorgt het "Fonds sectoriel MARIBEL RW-RB-CG" aan de mai 1998, le "Fonds sectoriel MARIBEL RW-RB-CG" communique au Ministre
Minister van Werkgelegenheid, aan de Minister van Sociale Zaken en aan de l'Emploi, au Ministre des Affaires sociales et au Ministre de
de voogdijminister het verslag bedoeld in artikel 3, § 6 van het tutelle, le rapport visé à l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 5
koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen ter février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le
bevordering van de tewerkstelling in de non-profitsector. secteur non marchand.
Het globaal verslag moet aan de Ministers bezorgd worden voor : Le rapport global doit être transmis aux Ministres pour le :
- 30 april voor het verslag dat betrekking heeft op het tweede - 30 avril en ce qui concerne le rapport afférent au deuxième semestre
halfjaar van het afgelopen kalenderjaar; de l'année civile écoulée;
- 30 november voor het verslag dat betrekking heeft op het eerste - 30 novembre en ce qui concerne le rapport afférent au premier
halfjaar van het lopende jaar. semestre de l'année civile écoulée;
Het niet-naleven van deze bepalingen kan worden beschouwd als een Le non-respect de ces dispositions peut être considéré comme une
inbreuk die tot sancties kan leiden, zoals bepaald in artikel 3, § 7, infraction qui peut mener à des sanctions comme le prévoit l'article
van bovenvermeld koninklijk besluit van 5 februari 1997. 3, § 7, de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité.

Art. 15.Dit verslag bevat ten minste de volgende gegevens voor elk

Art. 15.Ce rapport contient par trimestre au moins les données

kwartaal, algemeen, per werkgever en, eventueel, per groepering van suivantes, globalement, par employeur et, le cas échéant, par
werkgevers ; groupement d'employeurs :
- de totale tewerkstelling uitgedrukt in aantal tewerkgestelde - l'emploi total exprimé en nombre de travailleurs occupés et en
werknemers en in arbeidsvolume voor het referentiekwartaal en voor het volume de travail pour le trimestre de référence et pour le trimestre
betrokken kwartaal, op basis van statistieken verstrekt door de concerné, sur base de statistiques fournies par l'Office national de
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; Sécurité sociale;
- de opbrengt van de bijdragevermindering bedoeld in artikel 2, § 1, - le produit de la réduction de cotisations visée à l'article 2, § 1er,
de besteding ervan en het eventuele saldo; son utilisation et le solde éventuel;
- het aantal aangeworven werknemers bij toepassing van voornoemd - le nombre de travailleurs recrutés en application de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 5 februari 1997; du 5 février 1997 précité;
- statistieken betreffende de kwalificaties, functies en - des statistiques relatives aux qualifications, fonctions et régimes
arbeidsregelingen van de werknemers aangeworven bij toepassing van de travail des travailleurs recrutés en application de l'arrêté royal
voornoemd koninklijk besluit van 5 februari 1997; du 5 février 1997 précité;
- een advies betreffende de gelijkwaardigheid tussen kwalificaties en - un avis relatif à l'adéquation entre qualifications et fonctions
functies, alsook de problemen die zich eventueel hebben voorgedaan. ainsi que les problèmes éventuellement rencontrés.
Indien nodig, is het "Fonds sectoriel MARIBEL RW-RB-CG" bevoegd om Si nécessaire, le "Fonds sectoriel MARIBEL RW-RB-CG" est habilité à
aanvullende informatie te eisen. Bij het globaal verslag moet een kopie gevoegd worden van de individuele verslagen en adviezen.

Art. 16.Dit individueel verslag zal worden besproken in de ondernemingsraad of, bij gebreke daarvan, met de vakbondsafvaardiging. Het zal ter goedkeuring ondertekend worden door de werknemersafgevaardigden, of, bij gebreke daarvan, door ten minste twee regionale verantwoordelijken die behoren tot de vakorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. Het ontbreken van een goedkeuring ontslaat de werkgever of de groepering van werknemers er niet van om voornoemd verslag te bezorgen

réclamer des informations complémentaires. Le rapport global doit être accompagné d'une copie des rapports et avis individuels.

Art. 16.Ledit rapport individuel fera l'objet d'une discussion au sein du conseil d'entreprise, ou, à défaut, avec la délégation syndicale. Il doit être signé pour approbation par les délégués des travailleurs, ou, à défaut, par au moins deux responsables régionaux appartenant aux organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors. L'absence d'approbation ne dispense pas l'employeur ou le groupement

aan het "Fonds sectoriel MARIBEL RW-RB-CG", samen met een kopie van d'employeurs de transmettre ledit rapport au "Fonds sectoriel MARIBEL
het advies van de werknemersvertegenwoordigers. RW-RB-CG" en y joignant copie de l'avis des représentants des
travailleurs.
HOOFDSTUK VII. - Deeltijdse werknemers en voltijdse werknemers CHAPITRE VII. - Travailleurs à temps partiel et travailleurs à temps

Art. 17.Wat de verdeling van de aanwervingen tussen de deeltijdse

plein

Art. 17.En ce qui concerne la répartition des embauches entre les

werknemers en de voltijdse werknemers betreft, is de sector zijn travailleurs à temps partiel et les travailleurs à temps plein, le
verplichtingen reeds nagekomen, aangezien hij 72 pct. deeltijdse secteur a déjà rempli ses obligations puisqu'il compte 72 p.c. de
werknemers telt. travailleurs à temps partiel.
HOOFDSTUK VIII. - Planning van de bijkomende aanwervingen CHAPITRE VIII. - Schéma en matière d'embauches supplémentaires

Art. 18.De nieuwe aanwerving en de verhoging van het arbeidsvolume

Art. 18.Les nouveaux engagements et l'augmentation du volume de

worden gerealiseerd vanaf de eerste dag van het kwartaal dat volgt op travail sont réalisés à partir du premier jour du trimestre qui suit
de datum van de betekening bedoeld in artikel 4, § 3 van het la date de la signification visée à l'article 4, § 3 de l'arrêté
ministerieel besluit van 20 mei 1998. ministériel du 20 mai 1998.
De betrokken werkgevers moeten voor het einde van voornoemd kwartaal Les employeurs concernés doivent réaliser avant la fin du trimestre
minimaal 50 pct. van de geplande aanwervingen realiseren en een précité au minimum 50 p.c. des embauches prévues et une augmentation
verhoging van het arbeidsvolume met minimaal 25 pct. en tegen de de 25 p.c. minimum du volume de travail prévu et pour le dernier jour
laatste dag van het volgende kwartaal, 100 pct. van de aanbevolen du trimestre suivant, 100 p.c. des embauches préconisées et de 75 p.c.
aanwervingen en minimaal 75 pct. van het geplande arbeidsvolume. minimum du volume de travail prévu.
HOOFDSTUK IX. - Functies die in aanmerking komen voor bijkomende CHAPITRE IX. - Fonctions entrant en ligne de compte pour l'emploi
tewerkstelling supplémentaire

Art. 19.Voor de aanwervingen die gebeuren voor 30 juni 1999, blijven

Art. 19.Pour les embauches effectuées avant le 30 juin 1999, les

de functies die in aanmerking komen en de verdeling van de fonctions entrant en ligne de compte et la répartition des embauches
aanwervingen, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van restent telles que prévues dans la convention collective de travail du
26 maart 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor 26 mars 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les
gezins- en bejaardenhulp, houdende maatregelen ter bevordering van de services des aides familiales et des aides seniors portant des mesures
tewerkstelling in de sector van de diensten voor gezins- en visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services d'aides
bejaardenhulp die gesubsidieerd zijn door het Waals Gewest, familiales et d'aides seniors subventionnés par la Région wallonne,
geregistreerd onder het nummer 44448, gewijzigd door de collectieve enregistrée sous le numéro 44448, modifiée par la convention
arbeidsovereenkomsten van 27 januari 1998, geregistreerd onder het collective de travail du 27 janvier 1998, enregistrée sous le numéro
nummer 47090 en van 30 juni 1998, geregistreerd onder het nummer 47090 et du 30 juin 1998 enregistrée sous le numéro 49949.
49949. Met ingang van 1 juli 1999 zal de netto-aangroei van de tewerkstelling A partir du 1er juillet 1999, l'accroissement net de l'emploi concerne
betrekking hebben op het kaderpersoneel en de basiswerknemers, zoals le personnel d'encadrement et les travailleurs de base tels que
bepaald in de reglementering van de diensten voor gezins- en définis dans la réglementation des services d'aide aux familles et aux
bejaardenhulp, de polyvalente arbeiders, de thuisoppas dag en nacht, personnes âgées, les ouvriers polyvalents, les gardes à domicile de
de huishoudhulp, de oppas voor zieke kinderen. jour et de nuit, les aides ménagères, les gardes d'enfants malades.
HOOFDSTUK X. - Toetredingsprocedure CHAPITRE X. - Procédure d'adhésion

Art. 20.Alle individuele diensten of groeperingen van diensten die

Art. 20.Tous les services individuels ou groupements de services qui

tot de sector behoren zijn onderworpen aan de bepalingen van deze relèvent du secteur sont soumis aux dispositions de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.

Art. 21.De werkgevers of groeperingen van werkgevers die van plan

Art. 21.Les employeurs ou groupements d'employeurs qui ont

zijn om een inspanning te leveren inzake tewerkstelling moeten een l'intention de réaliser un effort en matière d'emploi doivent
akte tot kandidatuurstelling indienen, gericht aan het "Fonds introduire un acte de candidature, adressé au "Fonds sectoriel MARIBEL
sectoriel MARIBEL RW-RB-CG", met een ter post aangetekende brief. RW-RB-CG" par lettre recommandée à la poste.
De akte tot kandidatuurstelling van de groepering van werkgevers moet een akte tot kandidatuurstelling bevatten, opgemaakt namens elkeen van de werkgevers die deel uitmaakt van de groepering.

Art. 22.Deze akte tot kandidatuurstelling zal worden besproken in de ondernemingsraad, of, bij gebreke daarvan, met de vakbondsafvaardiging. De akte moet ter goedkeuring ondertekend worden door de werkgeversafgevaardigden, of, bij gebreke daarvan, door ten minste twee regionale verantwoordelijken die behoren tot de vakorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp.

L'acte de candidature du groupement d'employeurs doit être accompagné d'un acte établi au nom de chacun des employeurs faisant partie du groupement.

Art. 22.Ledit acte de candidature fera l'objet d'une discussion au sein du conseil d'entreprise, ou, à défaut, avec la délégation syndicale. Il doit être signé pour approbation par les délégués des travailleurs, ou, à défaut, par au moins deux responsables régionaux appartenant aux organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors. L'absence d'approbation ne dispense pas l'employeur ou le groupement

Het ontbreken van een goedkeuring ontslaat de werkgever of de d'employeurs de transmettre ledit acte de candidature au "Fonds
groepering van werkgevers er niet van om voornoemd verslag te bezorgen
aan het "Fonds sectoriel MARIBEL RW-RB-CG", samen met een kopie van sectoriel MARIBEL RW-RB-CG" en y joignant une copie de l'avis des
het advies van de werknemersvertegenwoordigers. représentants des travailleurs.

Art. 23.Na controle en onderzoek van de akten tot kandidatuurstelling

Art. 23.Après contrôle et examen des actes de candidature qui lui ont

die het werden bezorgd, legt het sectoraal fonds een gemotiveerd été transmis, le fonds sectoriel soumet à l'approbation du Ministre de
voorstel tot verdeling van de bijkomende arbeidsplaatsen ter l'Emploi et du Ministre des Affaires sociales une proposition motivée
goedkeuring voor aan de Minister van Werkgelegenheid en de Minister de répartition des emplois supplémentaires.
van Sociale Zaken. Dit voorstel, dat opgemaakt is in de vorm van een tabel met 7 Cette proposition, établie sous la forme d'un tableau en 7 colonnes,
kolommen, omvat : - de inventaris van de werkgevers die een akte tot kandidatuurstelling hebben ingediend; - voor ieder van voornoemde werkgevers, het aantal arbeidsplaatsen waarop zij aanspraak zouden kunnen maken krachtens de bepalingen van de sociale maribel; - voor ieder van deze werkgevers, het aantal gevraagde arbeidsplaatsen; - voor ieder van deze werkgevers, het aantal arbeidsplaatsen waarvan de toekenning wordt voorgesteld; - voor elk van deze arbeidsplaatsen, de functie, de arbeidsregeling en contient : - l'inventaire des employeurs ayant introduit un acte de candidature; - pour chacun des employeurs précités, le nombre d'emplois auxquels il pourrait prétendre en vertu des dispositions du maribel social; - pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois demandés; - pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois qu'il est proposé d'accorder; - pour chacun de ces emplois, la fonction, le régime de travail et la
de basisloonschaal. barème de base;

Art. 24.De Minister van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale

Art. 24.Le Ministre de l'Emploi et le Ministre des Affaires sociales

Zaken betekenen schriftelijk hun goedkeuring of hun niet-goedkeuring signifient par écrit leur approbation ou leur non-approbation au fonds
aan het sectoraal fonds binnen 45 dagen na ontvangst van het voornoemd sectoriel dans les 45 jours qui suivent la réception de la proposition
voorstel. Bij gebreke van een officiële kennisgeving binnen de précitée. A défaut de notification dans le délai fixé, la proposition
vastgestelde termijn, wordt het voorstel goedgekeurd geacht. est réputée approuvée.

Art. 25.Het "Fonds sectoriel MARIBEL RW-RB-CG" dient de goedkeuring

Art. 25.Le "Fonds sectoriel MARIBEL RW-RB-CG" est chargé de signifier

of de niet-goedkeuring aan de betrokken werkgevers of groeperingen van l'approbation ou la non-approbation aux employeurs ou groupements
werkgevers bekend te maken. d'employeurs concernés.
HOOFDSTUK XI. - Bijzondere modaliteiten CHAPITRE XI. - Modalités particulières

Art. 26.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid stort aan het sectoraal

Art. 26.L'Office national de Sécurité sociale verse au fonds

fonds, genoemd "Fonds sectoriel MARIBEL RW-RB-CG", met dit doel sectoriel dénommé " Fonds sectoriel MARIBEL RW-RB-CG", créé à cet
opgericht, de opbrengst van de bijdragevermindering waarop alle effet, le produit de la réduction des cotisations à laquelle peuvent
werkgevers, bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst, aanspraak prétendre tous les employeurs visés à l'article 2 de la présente
kunnen maken. Bovendien is het fonds belast met de herverdeling van de convention. En outre, le fonds est chargé, en prenant en considération
tewerkstelling, volgens de modaliteiten bepaald door deze collectieve
arbeidsovereenkomst, overwegende de bepalingen van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. les dispositions de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998, de

Art. 27.De arbeidsplaatsen die worden aangewend en gefinancierd op 30

redistribuer l'emploi suivant les modalités déterminées par la
juni 1999 ingevolge de bijkomende inspanning voor de tewerkstelling, présente convention collective de travail.

Art. 27.Les emplois affectés et financés au 30 juin 1999 suite à

bedoeld in de artikelen 3, § 2, d) en § 3, 1°, b) en § 4, d) van l'effort supplémentaire pour l'emploi visé aux articles 3, § 2, d) et
bovenvermeld koninklijk besluit van 5 februari 1997 blijven § 3, 1°, b) et § 4, d) de l'arrêté royal du 5 février 1997 précité
gehandhaafd. sont maintenus.

Art. 28.Elke dienst of groepering van diensten verkrijgt door toedoen

Art. 28.Chaque service ou groupement de services obtient par

van het sectoraal fonds ten minste 95 pct. van de vermindering van de l'intermédiaire du fonds sectoriel au moins 95 p.c. de la réduction
werkgeversbijdrage die van toepassing is op de dienst of op de patronale d'application au service ou au groupement de services.
groepering van diensten.
HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur CHAPITRE XII. - Dispositions finales et durée de validité

Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft op en vervangt de

Art. 29.La présente convention collective de travail annule et

collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1998, gesloten in het remplace la convention collective de travail du 30 juin 1998, conclue
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, au sein de la Commission paritaire pour les services des aides
houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de familiales et des aides seniors, portant des mesures visant à
sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp die gesubsidieerd promouvoir l'emploi dans le secteur des services d'aides familiales et
zijn door het Waalse Gewest, geregistreerd onder het nummer d'aides seniors subventionnés par la Région wallonne, enregistrée sous
49949/CO/318). le numéro 49949/CO/318.

Art. 30.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 30.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 1999 en is gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er juillet 1999 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden beëindigd, mits Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre
naleving van een opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les
brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten voor services des aides familiales et des aides seniors, moyennant le
gezins- en bejaardenhulp. respect d'un préavis de six mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^