Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de beroepsloopbaanonderbreking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative à l'interruption de la carrière professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
2 APRIL 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 AVRIL 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, | collective de travail du 18 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het | Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de | administratif de Verviers, relative à l'interruption de la carrière |
beroepsloopbaanonderbreking (1) | professionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile de |
uit het administratief arrondissement Verviers; | l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999, gesloten | travail du 18 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het | Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, betreffende de | administratif de Verviers, relative à l'interruption de la carrière |
beroepsloopbaanonderbreking. | professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 2001. | Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid uit het adminsitratief | Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers | administratif de Verviers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1999 | Convention collective de travail du 18 juin 1999 |
Beroepsloopbaanonderbreking | Interruption de la carrière professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1999 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 juillet 1999 sous le numéro |
51811/CO/123) | 51811/CO/123) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is, rekening |
|
houdend met § 2 hierna, van toepassing op de werklieden en werksters | Article 1er.§ 1er. Tout en tenant compte du § 2 ci-après, la présente |
die zijn tewerkgesteld ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst en | convention collective de travail s'applique aux ouvriers et ouvrières |
die zijn bedoeld in artikel 99, eerste lid van de herstelwet van 22 | occupés en exécution d'un contrat de travail et visés à l'article 99, |
januari 1985 houdende sociale bepalingen, alsook op de werkgevers die | alinéa 1er de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
hen tewerkstellen en die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair | dispositions sociales, ainsi qu'aux employeurs qui les occupent et qui |
Comité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement | tombent sous la compétence de la Commission paritaire de l'industrie |
Verviers. | textile de l'arrondissement administratif de Verviers. |
§ 2. Worden uitgesloten van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de | § 2. Sont exclus de l'application de la présente convention collective |
werklieden en werksters bedoeld in het koninklijk besluit van 10 | de travail, les ouvriers et ouvrières visés par l'arrêté royal du 10 |
februari 1965 tot aanwijzing van de personen die een leidende functie | février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction |
of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectoren | ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour |
van 's lands bedrijfsleven, voor de toepassing van de wet op de | l'application de la loi sur la durée du travail. |
arbeidsduur. HOOFDSTUK II. - Beperkt recht op onderbreking van de beroepsloopbaan | CHAPITRE II. - Droit limité à l'interruption de la carrière professionnelle |
Art. 2.§ 1. Bovenop het wettelijk recht op loopbaanonderbreking van 3 |
Art. 2.§ 1er. Outre le droit légal à l'interruption de carrière de 3 |
pct. van het gemiddeld aantal werknemers tewerkgesteld in de | p.c. du nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise |
onderneming uitgedrukt in voltijdse equivalenten, toegekend door het | |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998, wordt een bijkomend | exprimés en équivalent temps plein, accordé par l'arrêté royal du 10 |
conventioneel recht op loopbaanonderbreking toegekend aan de | août 1998, un droit conventionnel supplémentaire à l'interruption de |
werklieden (werksters) op basis van 1 pct. van het aantal werknemers | carrière est accordé aux ouvriers(ières) à raison d'1 p.c. du nombre |
tewerkgesteld in de onderneming. | de travailleurs occupés dans l'entreprise. |
§ 2. Bovenop het bijkomend recht van 1 pct., waarvan sprake in § 1 | § 2. Outre le droit supplémentaire d'1 p.c. dont mention au § 1er |
hierboven, wordt voorzien in een uitbreiding van dit recht op | ci-dessus, une extension de ce droit à l'interruption de carrière |
volledige loopbaanonderbreking van 1 pct. voor de werklieden | complète d'1 p.c. est prévue pour les ouvriers(ières) âgées de plus de |
(werksters) van meer dan 50 jaar. | 50 ans. |
§ 3. Voor de werknemers bedoeld in § 2, ongeacht de datum waarop de | § 3. Pour les travailleurs visés au § 2, quelle que soit la date à |
werkman (werkster) in het stelsel van volledige loopbaanonderbreking | laquelle l'ouvrier(ière) entre dans le régime d'interruption de |
treedt, voor zover deze datum zich bevindt binnen de | carrière complète, pour autant que cette date se situe au cours de la |
geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst, namelijk | période de validité de cette convention collective de travail à savoir |
van 1 januari 1999 tot 31 december 2000, wordt de onderbrekingsperiode | du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000, la période d'interruption est |
vastgelegd op minimum een jaar, dit wil zeggen 12 opeenvolgende | fixée à un an minimum, c'est-à-dire 12 mois consécutifs de date à |
maanden van datum tot datum. | date. |
Een verlenging is mogelijk; in dat geval wordt de duur van de | Une prolongation est possible; dans ce cas la durée de l'interruption |
onderbreking eveneens vastgelegd op een jaar. | est également fixée à un an. |
Art. 3.Onder "onderneming" wordt verstaan de juridische entiteit. |
Art. 3.Par "entreprise" on entend l'entité juridique. |
Het gemiddelde aantal werknemers in de onderneming wordt bereikt door | Le nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenu |
toepassing van de berekeningsmethode bepaald in artikel 4 van het | en appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende de | royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités |
ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, preventie en | de sécurité, de prévention et de protection du travail. |
bescherming op het werk. | |
Art. 4.De regels die bovenvermeld recht regelen worden vastgesteld |
Art. 4.Les règles d'organisation des droits visés ci-dessus sont |
door de ondernemingsraad overeenkomstig de bepalingen van de | prévues par le conseil d'entreprise conformément au prescrit de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr 9 van 9 maart 1972 houdende | convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les |
ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale | accords nationaux et les conventions collectives de travail relatifs |
akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | aux conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil national du |
ondernemingsraden. | travail. |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels | A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un |
vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de | commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale de |
vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis daarvan, | l'entreprise ou, à défaut de celle-ci, d'un commun accord entre |
in gemeen overleg tussen de werkgever en de betrokken werknemers. | l'employeur et les travailleurs concernés. |
Tijdens de bespreking van de parameters zal eventueel rekening | Lors de la discussion des paramètres, il sera tenu compte s'il échet |
gehouden worden met het sociaal motief en de anciënniteit van de | du motif social et de l'ancienneté du travailleur. |
werknemer. De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de | Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité |
technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 | technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 |
houdende organisatie van het bedrijfsleven. | portant organisation de l'économie. |
HOOFDSTUK III. - Formaliteiten | CHAPITRE III. - Formalités |
Art. 5.De werkman (werkster) bedoeld in artikel 2, § 2, die gebruik |
Art. 5.L'ouvrier(ière) visé(e) à l'article 2, § 2, qui souhaite |
wil maken van het voordeel van deze overeenkomst verwittigt zijn | obtenir le bénéfice de la présente convention en avertit son employeur |
(haar) werkgevers een maand op voorhand. | un mois à l'avance. |
Hij (zij) deelt hem de datum mee waarop de volledige onderbreking van | Il(elle) lui communique la date à laquelle l'interruption complète de |
de beroepsloopbaan voor een ononderbroken periode van 12 maanden ingaat. | la carrière professionnelle pour une période ininterrompue de 12 mois. |
De termijn van een maand kan in gemeenschappelijk overleg tussen de | Le délai d'un mois peut être réduit de commun accord entre l'employeur |
et l'ouvrier(ière). | |
werkgevers en de werkman (werkster) worden verminderd. | La même procédure est d'application en cas de prolongation. |
Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat. | |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze overeenkomst wordt gesloten in het kader van de wet |
Art. 6.Cette convention est conclue dans la cadre de la loi relative |
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid. | au plan d'action belge pour l'emploi. |
Zij treedt in werking op 1 januari 1999 en is gesloten voor de periode | Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 et est conclue pour la |
van 1 januari 1999 tot 31 december 2000. | période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |