← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot benoeming van de leden van de Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot benoeming van de leden van de Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant nomination des membres de la Commission d'étude sur le sort des biens des membres de la communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés pendant la guerre 1940-1945 |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 2 APRIL 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot benoeming van de leden van de Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICES DU PREMIER MINISTRE 2 AVRIL 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant nomination des membres de la Commission d'étude sur le sort des biens des membres de la communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés pendant la guerre 1940-1945 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot oprichting van een | Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1997 portant création de la Commission |
Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen van de leden | d'étude sur le sort des biens des membres de la communauté juive de |
van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of achtergelaten | Belgique délaissés ou spoliés pendant la guerre 1940-1945, modifié par |
tijdens de oorlog 1940-1945, gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 | arrêté royal du 28 octobre 1997; |
oktober 1997; Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot benoeming van de | Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant nomination des membres de |
leden van de Studiecommissie betreffende het lot van de bezitingen van | |
de leden van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of | la Commission d'étude sur le sort des biens des membres de la |
achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, inzonderheid artikel 1, | communauté juive de Belgique, spoliés ou délaissés pendant la guerre |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 oktober 1997; | 1940-1945, notamment l'article 1er, modifié par arrêté royal du 28 |
Overwegende dat baron Godeaux bij brief van 31 maart 1998 zijn ontslag | octobre 1997; Considérant que par lettre du 31 mars 1998, le Baron Godeaux a |
heeft ingediend als voorzitter van de Studiecommissie betreffende het | présenté sa démission de la présidence de la Commission d'étude sur le |
lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van | sort des biens des membres de la communauté juive de Belgique spoliés |
België, geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, dat | ou délaissés pendant la guerre 1940-1945, et qu'il y a lieu d'accepter |
dit ontslag dient te worden aanvaard en dat zonder verwijl voor een | cette démission et de pourvoir sans tarder à son remplacement; |
vervanger dient te worden gezorgd; | |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op advies van Onze in | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant |
benoeming van de leden van de Studiecommissie betreffende het lot van | nomination des membres de la Commission d'étude sur le sort des biens |
de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België, | des membres de la communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés |
geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, wordt vervangen door de volgende tekst : | pendant la guerre 1940-1945 est remplacé par le texte suivant : |
« Artikel 1.De heer Lucien Buysse, eregrootmaarschalk van het Hof, |
« Article 1er.M. Lucien Buysse, Grand Maréchal de la Cour honoraire, |
wordt benoemd tot Voorzitter van de Studiecommissie betreffende het | est nommé Président de ladite Commission d'étude sur le sort des biens |
lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeeenschap van | des membres de la communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés |
België, geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945. » | pendant la guerre 1940-1945. » |
Art. 2.Dit besluit treedt vandaag in werking. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 3.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 1998. | Donné à Bruxelles, le 2 avril 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |