← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 2013 tot vaststelling van de zeegebieden voor het gebruik van private bewaking op zee tegen piraterij "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 2013 tot vaststelling van de zeegebieden voor het gebruik van private bewaking op zee tegen piraterij | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 2013 fixant les zones maritimes pour l'utilisation de gardiennage privé contre le piraterie maritime |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Scheepvaart 1 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 2013 tot vaststelling van de zeegebieden voor het gebruik van private bewaking op zee tegen piraterij FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 16 januari 2013 houdende diverse maatregelen betreffende de strijd tegen maritieme piraterij, artikel 3; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Navigation 1er SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 2013 fixant les zones maritimes pour l'utilisation de gardiennage privé contre le piraterie maritime PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 16 janvier 2013 portant diverses mesures relatives à la lutte contre la piraterie maritime, l'article 3; Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 22 juin 2016 et le |
juni 2016 en 27 juni 2016; | 27 juin 2016 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d 27 | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 27 juin 2016 ; |
juni 2016; Overwegende dat uit de cijfers van het International Maritime Bureau | Considérant que les chiffres du Bureau maritime international (BMI) et |
(IMB) en van Belgian Maritime Threat Awareness and Response (BEMTAR) een ernstige toename is vast te stellen van het aantal aanvallen sinds januari 2016. In het eerste kwartaal van dit jaar zijn er al meer gevallen gerapporteerd dan in heel 2015 samen. Verwacht wordt dat dit enkel nog zal toenemen. Er moet dus snel gehandeld worden om de nodige bescherming te kunnen bieden aan de schepen onder Belgisch vlag en de bemanning; Overwegende dat sinds januari ook het geweld tijdens de aanvallen is toegenomen. De piraten gaan driester te werk en schuwen niet om te schieten. Er zijn dan ook reeds dodelijke slachtoffers gevallen. Een nieuwe trend die ook sinds het begin van dit jaar wordt toegepast is het ontvoeren van bemanningsleden. Deze worden dan gebruikt als menselijk schild of als gijzelaars om een veilige terugkeer naar hun thuishaven te garanderen. Deze trend is exponentieel toegenomen en ook hiervoor moeten we heel snel de nodige maatregelen kunnen nemen; Overwegende dat het tijdens de zomermaanden in de Golf van Guinee klimatologisch gezien vrij rustig is. Er zijn geen stormen of hevige wind waardoor de piraten tijdens deze periode meestal veel actiever zijn. Ze kunnen met hun kleine schepen verder op zee en ze kunnen sneller varen. De zomermaanden worden over het algemeen als meest gevaarlijke beschouwd. Daarom is het noodzakelijk om bij spoedeisendheid advies te vragen zodat de nieuwe zone nog kan worden | du Belgian Maritime Threat Awareness and Response (BEMTAR) révèlent une forte hausse du nombre d'attaques depuis janvier 2016. Davantage de cas ont déjà été rapportés au premier trimestre de cette année que sur toute l'année 2015. On s'attend à ce que ce chiffre ne fasse qu'augmenter. Il faut donc agir rapidement pour pouvoir offrir la protection nécessaire aux navires sous pavillon belge et aux équipages ; Considérant que depuis janvier, la violence au cours des attaques s'est également aggravée. Les pirates se montrent plus audacieux et n'hésitent pas à tirer. Par conséquent, il y a déjà eu des victimes. Une nouvelle tendance a également été constatée depuis le début de cette année : l'enlèvement de membres d'équipage, qui sont ensuite utilisés comme bouclier humain ou pour garantir aux preneurs d'otages un retour en sécurité dans leur port d'attache. Cette tendance a connu une hausse exponentielle et nous devons également pouvoir prendre très rapidement les mesures nécessaires à cet égard ; Considérant que les conditions climatologiques sont assez calmes dans le golfe de Guinée pendant les mois d'été. Il n'y a pas de tempêtes ou de vents violents. Par conséquent, les pirates sont généralement beaucoup plus actifs durant cette période. Ils peuvent s'avancer plus loin vers le large avec leurs petits navires et peuvent naviguer plus vite. D'une manière générale, les mois d'été sont considérés comme les plus dangereux. C'est pourquoi il est indispensable de demander un avis dans l'urgence, de sorte que la nouvelle zone puisse encore être |
ingevoerd voor het begin van deze periode; | introduite avant le début de cette période ; |
Om deze reden wordt op basis van artikel 84, § 1, 3° van de wetten op | Pour cette raison, un avis urgent est demandé dans un délai de cinq |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, spoedeisend | jours sur la base de l'article 84, § 1, 3° des lois sur le Conseil |
advies gevraagd op 5 dagen; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op advies XXX van de Raad van State, gegeven op XXX, met | Vu l'avis XXX du Conseil d'Etat, donné le XXX, en application de |
toepassing van artikel 84, § 1, 3°, van de wetten op de Raad van | l'article 84, § 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, de Minister | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, du Ministre des |
van Buitenlandse Zaken, de Minister van Justitie, de Minister van | Affaires étrangères, du Ministre de la Justice, de la Ministre des |
Sociale Zaken en Volksgezondheid, de Minister van Defensie, de | Affaires sociales et de la Santé publique, du Ministre de la Mobilité |
Minister en de Staatssecretaris voor Noordzee en op het advies van de | et du Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord et de l'avis des Ministres |
in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 februari 2013 |
Article 1er.L'article 1 de l'arrêté royal du 11 février 2013 fixant |
tot vaststelling van de zeegebieden voor het gebruik van private | les zones maritimes pour l'utilisation de gardiennage privé contre le |
bewaking op zee tegen piraterij, wordt aangevuld met de volgende zin: | piraterie maritime, est complété par la phrase suivante : |
"Het zeegebied in de golf van Guinee, vanaf de grens van de | " La zone maritime dans le golfe de Guinée à partir de la frontière |
territoriale wateren van de gevatte kuststaten en begrensd op zee door | des eaux territoriales des Etats saisis et délimitée en mer par la |
de verbinding van de coördinaten: | connexion des coordonnées: |
1. 17° 20' 00 Z, 11° 50' 00 O | 1. 17° 20' 00 S, 11° 50' 00 E |
2. 17° 20' 00 Z, 10° 00' 00 O | 2. 17° 20' 00 S, 10° 00' 00 E |
3. 10° 00' 00 Z, 10° 00' 00 O | 3. 10° 00' 00 S, 10° 00' 00 E |
4. 0° 00' 00 Z, 0° 00' 00 O | 4. 0° 00' 00 S, 0° 00' 00 E |
5. 0° 00' 00 Z, 10° 00' 00 W | 5. 0° 00' 00 S, 10° 00' 00 O |
6. 10° 00' 00 N, 20° 00' 00 W | 6. 10° 00' 00 N, 20° 00' 00 O |
7. 20° 45' 00 N, 20° 00' 00 W | 7. 20° 45' 00 N, 20° 00' 00 O |
8. 20° 45' 00 N, 17° 00' 00 W | 8. 20° 45' 00 N, 17° 00' 00 O |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor de Private Veiligheid en de minister |
Art. 3.Le ministre qui a la sécurité privée dans ses attributions et |
bevoegd voor de maritieme mobiliteit zijn, ieder wat hen betreft, | le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions sont |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K.GEENS | K.GEENS |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Defensie, | Le Ministre de la Défense, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
De Staatssecretaris voor Noordzee, | Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, |
P. DE BACKER | P. DE BACKER |