Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen ressorteren (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen ressorteren (PSC 149.03) (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux (SCP 149.03) (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; | l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 22 juin 2003 fixant les délais de préavis pour |
de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid | les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
van het Paritair Subcomité voor de edele metalen (PC 149.03) | |
ressorteren; | métaux précieux (CP 149.03); |
Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de edele metalen | Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour les métaux |
van 10 januari 2012; | précieux du 10 janvier 2012; |
Gelet op advies 51.476/1 van de Raad van State, gegeven op 28 juni | Vu l'avis 51.476/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 juin 2012 en |
2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor | ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire |
de edele metalen ressorteren. | pour les métaux précieux. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegenen | les ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique |
waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten van toepassing is. | travail. |
Art. 3.In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
Art. 3.Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et |
lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le |
wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : - achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die minder dan zes maanden ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - veertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : - vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins de six mois; - quarante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre six mois et moins de cinq ans; |
- achtenveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en | - quarante-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et |
veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de | quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il |
werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre cinq ans et moins de dix ans; |
- zeventig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en | - septante jours jours lorsque le congé est donné par l'employeur et |
achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat | vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand |
de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre dix ans et moins de quinze ans; |
- achtennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat | - nonante-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et |
en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat | vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand |
wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. - honderdnegenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderdvierenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijfentwintig en minder dan dertig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderdtweeëntachtig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die ten minste dertig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre quinze ans et moins de vingt ans; - cent vingt-neuf jours lorsque le congé est donné par l'employeur et vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre vingt ans et moins de vingt-cinq ans; - cent cinquante-quatre jours lorsque le congé est donné par l'employeur et vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre vingt-cinq ans et moins de trente ans; - cent quatre-vingt-deux jours lorsque le congé est donné par l'employeur et vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant au moins trente ans; |
Art. 4.In geval van ontslag met het oog op brugpensioen wordt in |
Art. 4.Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, par |
afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde lid, van | dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et 3, de la loi |
de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten de te | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de |
geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst | préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, |
voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : | conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan twintig | - vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans |
jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | interruption au service de la même entreprise pendant moins de vingt ans; |
- zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die ten minste twintig | - cinquante-six jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans |
jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. | interruption au service de la même entreprise pendant au moins vingt ans. |
Art. 5.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 22 juni 2003 tot vaststelling van |
Art. 6.L'arrêté royal du 22 juin 2003 fixant les délais de préavis |
de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder de bevoegdheid | pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour |
van het Paritair Subcomité voor de edele metalen (PC 149.03) | les métaux précieux (CP 149.03) est abrogé. |
ressorteren, wordt opgeheven. | |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 8.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2012. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |
Koninklijk besluit van 22 juni 2003, Belgisch Staatsblad van 28 juli | Arrêté royal du 22 juin 2003, Moniteur belge du 28 juillet 2003. |
2003. |