← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake toekenning van betaald educatief verlof in uitvoering van artikel 111, § 7, van de herstelwet van 22 januari 1985, houdende sociale bepalingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake toekenning van betaald educatief verlof in uitvoering van artikel 111, § 7, van de herstelwet van 22 januari 1985, houdende sociale bepalingen | Arrêté royal modifiant certaines dispositions concernant l'octroi du congé-éducation payé en application de l'article 111, § 7, de la loi de redressement du 22 janvier 1985, contenant des dispositions sociales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake toekenning van betaald educatief verlof in uitvoering van artikel 111, § 7, van de herstelwet van 22 januari 1985, houdende sociale bepalingen | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions concernant l'octroi du congé-éducation payé en application de l'article 111, § 7, de la loi de redressement du 22 janvier 1985, contenant des dispositions sociales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, inzonderheid op artikel 111, gewijzigd bij het koninklijk | dispositions sociales, notamment l'article 111, modifiée par l'arrêté |
besluit van 28 maart 1995; | royal du 28 mars 1995; |
Gelet op de aanvraag die op 24 juli 2006 bij de Nationale Arbeidsraad | Vu la demande adressée le 24 juillet 2006 au Conseil national du |
is ingediend en gelet op het feit dat geen advies is verstrekt binnen | |
de 14 dagen voorgeschreven door de beraadslaging van de Ministerraad | Travail et l'absence d'avis dans le délai de 14 jours requis par la |
van 20 juli 2006; | délibération du Conseil des Ministres du 20 juillet 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2006; |
Gelet op het advies 41.188/1/V van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 41.188/1/V du Conseil d'Etat, donné le 17 août 2006, en |
augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
de budgettaire ontsporing het noodzakelijk maakt vanaf 1 september | Vu l'urgence motivée par le dérapage budgétaire qui nécessite une |
2006 het maximum van de uren betaald educatief verlof te verminderen. | diminution du plafond maximum d'heures de congé-éducation payé dès le |
De werknemers, werkgevers en de onderwijsinstellingen dienen voor het | 1er septembre 2006. Les travailleurs, les employeurs et les |
begin van het volgend schooljaar verwittigd te worden van deze | établissements scolaires doivent être informés avant la rentrée |
vermindering. Dit is immers een belangrijk criterium voor de | scolaire de cette diminution du plafond. Il est en effet un critère |
beslissing van een werknemer die de bedoeling heeft een vorming te | important dans la prise de décision du travailleur qui envisage de |
volgen. Men dient te vermijden dat hij, zich baserend op de huidige | suivre une formation.Il faut éviter qu'il s'engage à suivre une |
reglementering, zich engageert om een vorming te volgen waarvan het | formation dont le nombre d'heures dépasse le nouveau plafond, en se |
aantal uren het plafond overschrijdt. | basant sur la réglementation actuelle. |
Op de voordracht van onze Minister van Werkgelegenheid en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers op 20 juli 2006, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil le 20 juillet 2006, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In uitvoering van artikel 111, § 7, van de herstelwet van |
Article 1er.En application de l'article 111, § 7 de la loi de |
22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, gewijzigd bij het | redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, |
koninklijk besluit van 28 maart 1995 worden voor de opleidingen | modifié par l'arrêté royal du 28 mars 1995, pour les formations |
gevolgd vanaf 1 september 2006, de maxima voorzien in : | suivies à partir du 1er septembre 2006 les maxima prévus dans : |
- artikel 111, § 1, derde lid, gebracht op 100 uur indien de werknemer | - l' article 111, § 1er, troisième aliéna, sont portés à 100 heures |
een beroepsopleiding volgt, op 80 uur indien hij een algemene | quand le travailleur suit une formation professionnelle, à 80 heures |
opleiding volgt en op 100 uur indien de hij tijdens éénzelfde jaar, | quand il suit une formation générale et à 100 heures s'il suit au |
een algemene en een beroepsopleiding volgt; | cours de la même année, une formation générale et une formation |
professionnelle; | |
- artikel 111, § 2, tweede lid op 100 uur gebracht; | - l'article 111, § 2, deuxième alinéa sont portés à 100 heures; |
- artikel 111, § 3, voor beroepsopleidingen gebracht op 105 uur, voor | - l'article 111, § 3, sont portés à 105 heures pour des formations |
algemene opleidingen op 85 uur en bij het volgen van meerdere | professionnelles, 85 heures pour des formations générales et, à 105 |
cursussen van verschillende aard op 105 uur; | heures pour suivre plusieurs cours de nature différente; |
- artikel 111, § 4, op 100 uur gebracht; | - l'article 111, § 4, sont portés à 100 heures; |
- artikel 111, § 5, op 120 uur gebracht. | - l'article 111, § 5, sont portés à 120 heures; |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006. |
Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELHOVEN |