Koninklijk besluit tot regeling van de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2006 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om er de installatie van het Astrid-systeem te ondersteunen | Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2006 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir l'installation du système astrid |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot regeling van de | 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en |
toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2006 ten | 2006 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement |
laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht | |
die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie | de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité |
van de Europese toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om | découlant de l'organisation des sommets européens à Bruxelles » aux |
er de installatie van het Astrid-systeem te ondersteunen | zones de police bruxelloises en vue d'y soutenir l'installation du |
système astrid | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programma-wet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene | Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006; | pour l'année budgétaire 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en de begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel | Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi |
43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, |
Brusselse instellingen van 12 juli 2006; | émis en date du 12 juillet 2006; |
Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde | Vu la décision des membres fédéraux du Comité de coopération |
Samenwerkingscommissie van 12 juli 2006; | précédemment visé du 12 juillet 2006; |
Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet | Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être |
bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese | promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des sommets européens; |
toppen; Overwegende dat aan de lokale politiezones van het Brussels | Considérant que les zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest dringend de middelen moeten ter beschikking | doivent pouvoir rapidement disposer des moyens permettant d'assurer la |
worden gesteld om de nodige veiligheid te kunnen waarborgen voor de | sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle; |
effectieve uitvoering van deze rol | |
Overwegende dat één van deze middelen bestaat in de implementatie van | Considérant que l'un de ces moyens consiste en l'implémentation du |
het ASTRID systeem; | système ASTRID; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 17 juli 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 17 juillet 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 juli 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 20 juillet 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt een |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
financiële tussenkomst van 5.000.000 euro toegekend voor het | financière de 5.000.000 euro est, pour l'année budgétaire 2006, mise à |
begrotingsjaar 2006 aan de politiezones van het Brussels | la disposition des zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest (codes 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 en 5344) om | (code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 et 5344) afin de couvrir les |
de investeringen voor de installatie van het ASTRID-systeem te dekken, | investissements à réaliser dans le cadre de l'installation du système |
onder meer voor de aankoop van draagbare radioterminals en hun | ASTRID, notamment pour l'achat de terminaux radio portatifs ainsi que |
toebehoren; voor de functioneringskosten waaronder de uitbetaling van | de leurs accessoires; pour les frais de fonctionnement, dont le |
abonnementen voor de zones op het systeem ASTRID. | paiement des abonnements des zones au système ASTRID. |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01. | charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. |
Art. 3.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt verdeeld tussen de |
Art. 3.Le montant prévu par l'article 1er est réparti entre les zones |
politiezones op grond van de werkelijke personeelsbezetting van hun | de police sur base de l'effectif réel de leur cadre opérationnel |
operationeel kader, inclusief de hulpagenten van politie, op 1 maart | incluant les agents auxiliaires de police arrêté au 1er mars 2006, tel |
2006, zoals overgemaakt door de politiezones en bedoeld in de bijlage | que communiqué par les zones de police et figurant en annexe du |
bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 4.De financiële tussenkomst wordt op de bankrekening van elke |
Art. 4.L'intervention financière est versée sur le compte bancaire de |
politiezone gestort als volgt : | chaque zone de police comme suit : |
- 70 % van het maximum bedrag na ondertekening van dit besluit tegen | - 70% du montant maximum après signature de cet arrêté sur |
voorlegging van een schuldvordering aan de Algemene Directie | présentation d'une déclaration de créance auprès de la Direction |
Veiligheids- en Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken; | générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur; |
- Het saldo naargelang een financiële verantwoording op basis van | - Le solde, au pro rata d'une justification financière au moyen de |
facturen en betalingsbewijzen waarbij aangetoond wordt dat de | factures et preuves de paiement établissant que les dépenses |
investerings- en functioneringsuitgaven worden verricht overeenkomstig | d'investissement et de fonctionnement ont été exposées conformément à |
artikel 1. | l'article 1er. |
Art. 5.De in artikel 4 bedoelde financiële verantwoording als ook de |
Art. 5.La justification financière ainsi que les factures et preuves |
facturen en de betalingsbewijzen zal gericht worden, ten laatste op 31 | de paiement visées à l'article 4 seront transmises, au plus tard le 31 |
augustus 2007, aan de Algemene Directie Veiligheids- en | août 2007, à la Direction générale Politique de Sécurité et |
Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken. Deze zal de voorgelegde | Prévention. Cette dernière contrôlera les pièces communiquées et |
stukken en de correcte aanwending van de financiële hulp controleren. | l'usage correct de l'aide financière. |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. | Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van | Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, P. DEWAEL Bijlage - Annexe Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij Ons Besluit van 1 september 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, | Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, P. DEWAEL Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre Arrêté du 1er septembre 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |