Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de permanente opleiding binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la formation permanente dans la branche d'activité gaz et électricité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de permanente opleiding binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la formation permanente dans la branche d'activité gaz et électricité (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004, gesloten | travail du 1er juillet 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
betreffende de permanente opleiding binnen de bedrijfstak gas en | relative à la formation permanente dans la branche d'activité gaz et |
elektriciteit. | électricité. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 | Convention collective de travail du 1er juillet 2004 |
Permanente opleiding binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit | Formation permanente dans la branche d'activité gaz et électricité |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2004 onder het nummer 72138/CO/326) | (Convention enregistrée le 5 août 2004 sous le numéro 72138/CO/326) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la compétence de la |
het gas-en elektriciteitsbedrijf ressorteren en op hun werknemers. | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité et à |
leurs travailleurs. | |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | Par "travailleurs" on entend : les travailleurs masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE II. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 2.La présente convention collective de travail, est conclue pour |
onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. | une durée indéterminée et elle produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan, mits het naleven van |
Art. 3.La présente convention collective de travail peut être |
een opzegtermijn van 6 maanden, door één van de ondertekenende | dénoncée, en tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le |
partijen, geheel of gedeeltelijk, worden opgezegd bij aangetekende | respect d'un délai de préavis de six mois, par lettre recommandée |
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het gas- | adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz |
en elektriciteitsbedrijf. | et de l'électricité. |
HOOFDSTUK III. - Voorwerp | CHAPITRE III. - Objet |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004 en van | exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004 et |
hoofdstuk 9 van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 19 februari | du chapitre 9 des conventions collectives de travail du 19 février |
2004, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | 2004, conclues au sein de la Commission paritaire de l'industrie du |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie. | gaz et de l'électricité, relatives à la programmation sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Omschrijvingen | CHAPITRE IV. - Définitions |
Art. 5.Zoals voorzien in het interprofessioneel akkoord 2003-2004 |
Art. 5.Comme prévu dans l'accord interprofessionnel 2003-2004, les |
brengen de ondernemingen van de bedrijfstak de inspanningen voor | entreprises de la branche d'activité portent les efforts en matière de |
permanente vorming minstens op het niveau van 1,9 pct. van de | formation permanente à un niveau d'au moins 1,9 p.c. de la masse |
loonmassa op het einde van het jaar. | salariale en fin d'année. |
Onder loonmassa wordt verstaan de rubriek "personeelskost 102" van de | Par masse salariale on comprend la rubrique "frais de personnel 102" |
sociale balans. | du bilan social. |
De rubrieken 5803 en 5813 omvatten de kosten voor de onderneming | Les rubriques 5803 et 5813 reprennent les coûts pour l'entreprise en |
inzake de vorming van werknemers. De berekening om het percentage van | matière de formation des travailleurs, le calcul à faire pour obtenir |
de loonmassa te bekomen dat besteed wordt aan vorming is de volgende : | le pourcentage de la masse salariale qui a été consacré à la formation |
est le suivant : | |
rubrieken 5003 + 5813 x 100/rubriek 102 | rubriques 5803 + 5813 x 100/rubrique 102 |
Art. 6.Het concept "permanente vorming" omvat de technische en |
Art. 6.Le concept de "formation permanente" comprend des formations |
administratieve vorming en de vorming in sociale vaardigheden onder | techniques, administratives et d"aptitudes sociale sous forme formelle |
formele of informele vorm. | ou informelle. |
De term "permanente" slaat op het feit dat initiële basisopleidingen | Le terme "permanente" fait référence au fait que les formations de |
niet mogen worden meegerekend. | base initiales ne peuvent être incluses. |
Art. 7.Onder "formele permanente beroepsopleiding" wordt verstaan de |
Art. 7.Par la "formation formelle" on entend toutes les activités de |
interne - door het bedrijf zelf opgezet - en externe | formation interne - organisées par l'entreprise elle-même - et externe |
vormingsactiviteiten - door een andere instelling - in de vorm van | - par une autre institution - sous la forme de cours et de stages, |
cursussen en stages, geheel of gedeeltelijk gefinancierd door het | financés totalement ou partiellement par l'entreprise pour les besoins |
bedrijf ten behoeve van werknemers verbonden door een | des travailleurs sous contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. Art. 8.De informele vorming omvat : |
Art. 8.La formation informelle comprend : |
- geplande perioden vorming, tutoraat, verwerving van knowhow en | - les périodes planifiées de formation, de tutorat, d'acquisition de |
praktische ervaring, door beroep te doen op de gebruikelijke | savoir-faire et d'expérience pratique, en recourant aux outils de |
werkmiddelen, onmiddellijk op de werkplaats of in werksituatie; | travail habituels, directement sur le lieu de travail ou en situation |
- geplande vorming of aanleren door rotatie van de personen over de | de travail; - les formation ou l'apprentissage planifié par rotation des personnes |
werkposten, wisseling of dubbelplaatsing, werknemersmobiliteit; | sur les postes de travail, échanges ou mise en doublon, mobilité des travailleurs; |
- participatie aan leer- of kwaliteitskringen; | - la participation à des cercles d'apprentissage ou de qualité; |
- zelfstudie en vorming op afstand via lectuur, audio-/videocassettes, | - l'auto-formation et la formation à distance par lectures, cassettes |
schriftelijk onderwijs, informaticamethoden; | vidéo/audio, cours par correspondance, méthodes informatiques; |
- conferenties, workshops en seminaries gevolgd door de deelnemers met | - les conférences, ateliers et séminaires suivis par les participants |
als doelstelling de vorming of het aanleren. | dans le but de formation ou d'apprentissage. |
Art. 9.Elementen die in aanmerking komen voor de berekening van het |
Art. 9.Les éléments rentrant en compte pour le calcul du pourcentage |
percentage van de loonmassa te besteden aan vorming zijn : | de la masse salariale à consacrer à la formation sont : |
A. Voor wat betreft de interne vorming : | A. En ce qui concerne la formation interne : |
1. Kosten eigen aan de werknemers die de vorming volgen : | 1. Frais propres aux travailleurs suivant la formation : |
- onder "vormingsduur" wordt verstaan : de effectieve vormingsuren; | - par "temps de formation" on entend : les heures effectives de formation; |
- onder "verplaatsingstijd en -kosten" wordt verstaan : de kosten van | - par "temps et frais de déplacement" on comprend : les coûts du temps |
de verplaatsingsduur en de terugbetaling van de kosten. | de déplacement et le remboursement des frais. |
2. Kosten eigen aan de interne lesgevers : | 2. Frais propres aux formateurs internes : |
- onder "vormingsduur" wordt verstaan : de kosten van het interne | - par "temps de formation" on comprend : les coûts du personnel |
personeel dat de vorming geeft en organiseert; | interne qui donne et organise les formations; |
- onder "verplaatsingstijd en -kosten" wordt verstaan : de kosten van | - par "temps et frais de déplacement" on comprend : les coûts du temps |
de verplaatsingsduur en de terugbetaling van de kosten; | de déplacement et le remboursement des frais; |
- onder de "kosten van interne lesgevers" wordt verstaan : de kosten | - par "frais des formateurs internes" on comprend : les frais de |
van het vormingsmateriaal, verblijfskosten,... | matériel de formation, frais de séjour,... |
Onder "werkingskosten" wordt verstaan : de kosten verbonden aan de | Par "frais de fonctionnement" on entend : les frais liés à |
afschrijving van de lokalen, van de uitrusting en van het | l'amortissement des locaux, de l'équipement et du mobilier de |
vormingsmeubilair op voorwaarde dat ze exclusief bestemd zijn voor | formation à condition qu'ils soient exclusivement affectés à la |
vorming. | formation. |
Onder "logistiekkosten" wordt verstaan : de huur van de zalen, | Par "frais de logistique" on entend : la location des salles, le |
catering,... | catering, ... |
Onder "kosten voor opleidingsmateriaal" wordt verstaan : de syllabi, | Par "frais de matériel d'apprentissage" on comprend : les syllabi, |
boeken, CD-Rom,... | livres, CD-Rom,... |
B. Wat betreft de externe vorming : | B. En ce qui concerne la formation externe : |
1. Kosten eigen aan de werknemers die de vorming volgen : | 1. Frais propres au travailleurs suivant la formation : |
- onder "vormingsduur" wordt verstaan : de effectieve vormingsuren; | - par "temps de formation" on entend : les heures effectives de formation; |
- onder "verplaatsingstijd en - kosten" wordt verstaan : de kosten van | - par "temps et frais de déplacement" on comprend : les coûts du temps |
de verplaatsingsduur en de terugbetaling van de kosten; | de déplacement et le remboursement des frais; |
- onder "verblijfskosten" wordt verstaan : de terugbetaling van de | - par "frais d'hébergement" on comprend : le remboursement des frais |
kosten die onmiddellijk verbonden zijn met de vorming. | directement liés à la formation. |
2. Kosten eigen aan de externe vormingen : | 2. Frais propres aux formations externes : |
onder "duur en kosten van de externe vormingen" wordt verstaan : de | par "temps et frais des formations externes" on comprend : le temps de |
formation, le temps et les frais de déplacement des formateurs | |
vormingsduur, de verplaatsingsduur en kosten, kosten van de externe | externes, les frais de formateurs externes, les frais de logistique, |
lesgever, logistiekkosten, kosten van vormingsmateriaal,... | les frais de matériel d"apprentissage,... |
Normaliter zijn alle kosten inbegrepen in de prijs van de vorming. | Normalement tous ces frais sont compris dans le prix de la formation. |
C. Vormingen in het raam van het betaald educatief verlof : | C. Formation dans le cadre du congé éducation payé : |
onder de "vormingen die vallen binnen het raam van het betaald | par les "formations entrant dans le cadre du congé éducation payé" on |
educatief verlof" wordt verstaan : de effectieve uren van de | entend : les heures effectives des formation professionnelles et |
beroepsopleidingen en algemene opleidingen waarvoor de werknemers | générales pour lesquelles les travailleurs ont droit au congé |
recht hebben op betaald educatief verlof. | éducation payé. |
HOOFDSTUK V. - Valorisatie | CHAPITRE V. - Valorisation |
Art. 10.Elementen die in aanmerking komen voor de berekening van de |
Art. 10.Eléments rentrant en compte pour le calcul de la valorisation |
valorisatie zijn : | sont : |
A. Voor wat betreft de interne vorming | A. En ce qui concerne la formation interne |
1. Kosten eigen aan de werknemers die de vorming volgen : | 1. Frais propres aux travailleurs suivant la formation : |
Voor wat betreft de vormingsduur dient de werkelijke tijd op basis van | En ce qui concerne le temps de formation il faut compter le temps réel |
een inbrenging uur per uur en op basis van de gemiddelde kost hernomen | sur base d"un encodage heure par heure et sur base du coût moyen. |
te worden. De kosten van verplaatsingsduur en terugbetaling van de kosten worden | Les coûts du temps de déplacement et de remboursement des frais se |
berekend volgens de bepalingen van de sectorale collectieve | calculent selon les dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 13 mei 2004 betreffende de | travail sectorielle du 13 mai 2004 relative aux déplacements de |
dienstverplaatsingen en overplaatsingen. | service et transferts. |
2. Kosten eigen aan de interne lesgevers : | 2. Frais propres aux formateurs internes : |
Voor wat betreft de vormingsduur dient de werkelijke tijd op basis van | En ce qui concerne le temps de formation il faut reprendre le temps |
de gemiddelde kost van de werknemer-lesgever hernomen te worden. | réel sur base du coût moyen du travailleur-formateur. |
De verplaatsingskosten en de terugbetaling van de kosten worden | Les coûts du temps de déplacement et de remboursement des frais se |
berekend volgens de bepalingen van de sectorale collectieve | calculent selon les dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 13 mei 2004 betreffende de | travail sectorielle du 13 mai 2004 relative aux déplacements de |
service et transferts. | |
dienstverplaatsingen en overplaatsingen. | Les frais des formateurs internes ne sont pris en compte que sur |
De kosten van de interne lesgevers komen slechts in aanmerking op | présentation des factures ou des imputations internes. |
voordracht van de facturen of interne imputaties. | Les frais de fonctionnement, de logistique et de matériel |
De werkings- en logistiekkosten en de kosten voor opleidingsmateriaal | d'apprentissage ne sont pris en compte que sur présentation des |
komen slechts in aanmerking op voordracht van de facturen of interne | factures ou des imputations internes. |
imputaties. B. Voor wat betreft de externe vorming : | B. En ce qui concerne la formation externe : |
1. Kosten eigen aan de werknemers die de vorming volgen : | 1. Frais propres aux travailleurs suivant la formation : |
Voor wat betreft de vormingsduur dient de werkelijke tijd op basis van | En ce qui concerne le temps de formation il faut compter le temps réel |
een inbrenging uur per uur en op basis van de gemiddelde kost genomen | sur base d'un encodage heure par heure et sur base du coût moyen. |
te worden. De kosten van verplaatsingsduur en terugbetaling van de kosten worden | Les coûts du temps de déplacement et de remboursement des frais se |
berekend volgens de bepalingen van de sectorale collectieve | calculent selon les dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 13 mei 2004 betreffende de dienstverplaatsingen en overplaatsingen. De verblijfskosten van de werknemers worden terugbetaald op voorlegging van de factuur. 2. Kosten eigen aan de externe vormingen (lesgevers en diverse kosten) : De duur en de kosten van de externe vorming komen in aanmerking op basis van het bedrag vermeld op de factuur. C. Vorming in het raam van betaald educatief verlof De kosten die in aanmerking moeten genomen worden in de berekening van het percentage dat aan vorming besteed wordt, omvatten in voorkomend geval wat ten laste blijft van de werkgever. HOOFDSTUK VI. - Opvolging
Art. 11.De opvolging van zowel de financiële als de inhoudelijke inspanningen wordt verricht door de "Tewerkstellingscel" van het Paritair Comité voor het gas-en elektriciteitsbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, |
travail sectorielle du 13 mai 2004 relative aux déplacements de service et transferts. Les frais d'hébergement des travailleurs sont remboursés sur présentation de la facture. 2. Frais propres aux formations externes (formateurs et frais divers) : Le temps et les frais de formations externes sont pris en compte sur base du montant repris sur la facture. C. Formation dans le cadre du congé éducation payé Les coûts à prendre en compte dans le calcul du pourcentage consacré à la formation comprennent le cas échéant ce qui reste à charge de l'employeur. CHAPITRE VI. - Suivi Art.11. Le suivi de ces efforts, aussi bien sur le plan financier que du contenu, est effectué en "Cellule de l'emploi" de la Commission paritaire de l"industrie du gaz et de l'électricité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |