Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, houdende reglementering van de financiële tegemoetkomingen van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het ceramiekbedrijf" ten gunste van de tewerkstelling van werknemers die behoren tot de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, réglementant les interventions financières du "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie céramique" en faveur de l'emploi des travailleurs appartenant aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, | collective de travail du 12 mai 2003, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, houdende | paritaire de l'industrie céramique, réglementant les interventions |
reglementering van de financiële tegemoetkomingen van het "Fonds voor | financières du "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie |
bestaanszekerheid voor het ceramiekbedrijf" ten gunste van de | céramique" en faveur de l'emploi des travailleurs appartenant aux |
tewerkstelling van werknemers die behoren tot de risicogroepen (1) | groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999, | Vu la convention collective de travail du 3 février 1999, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, tot | sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 en 15 | convention collective de travail des 24 mai 1995 et 15 octobre 1997 |
oktober 1997 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 26 september 2000; | rendue obligatoire par arrêté royal du 26 septembre 2000; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 en 15 | Vu la convention collective de travail des 24 mai 1995 et 15 octobre |
oktober 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het | 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie |
ceramiekbedrijf, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid | céramique, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses |
en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 mei 1999; | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mai 1999; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten | travail du 12 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, houdende | Commission paritaire de l'industrie céramique, réglementant les |
reglementering van de financiële tegemoetkomingen van het "Fonds voor | interventions financières du "Fonds de sécurité d'existence de |
bestaanszekerheid voor het ceramiekbedrijf" ten gunste van de | l'industrie céramique" en faveur de l'emploi des travailleurs |
tewerkstelling van werknemers die behoren tot de risicogroepen. | appartenant aux groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 26 september 2000, Belgisch Staatsblad van 9 | Arrêté royal du 26 septembre 2000, Moniteur belge du 9 novembre 2000. |
november 2000. | |
Koninklijk besluit van 25 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 18 | Arrêté royal du 25 mai 1999, Moniteur belge du 18 novembre 1999. |
november 1999. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf | Commission paritaire de l'industrie céramique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 | Convention collective de travail du 12 mai 2003 |
Reglementering van de financiële tegemoetkomingen van het "Fonds voor | Réglementation des interventions financières du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor het ceramiekbedrijf" ten gunste van de | d'existence de l'industrie céramique" en faveur de l'emploi des |
tewerkstelling van werknemers die behoren tot de risicogroepen | travailleurs appartenant aux groupes à risque (Convention enregistrée |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 onder het nummer | le 12 décembre 2003 sous le numéro 69032/CO/113) |
69032/CO/113) | |
In het raam van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 en | Dans le cadre de la convention collective de travail des 24 mai 1995 |
15 oktober 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het | et 15 octobre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de |
ceramiekbedrijf, tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid | l'industrie céramique, instituant un fonds de sécurité d'existence et |
en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 25 mei 1999, gewijzigd bij collectieve | fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mai |
arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999, algemeen verbindend verklaard | 1999, modifiée par la convention collective de travail du 3 février |
bij koninklijk besluit van 26 september 2000, en van de inhoud van de | 1999, rendue obligatoire par arrêté royal du 26 septembre 2000, et du |
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten in | contenu de la convention collective de travail du 12 mai 2003, conclue |
bovengenoemd paritair comité, betreffende de tewerkstelling van | au sein de la même commission paritaire et relative à l'emploi de |
personen die behoren tot de risicogroepen, werd overeengekomen de | personnes appartenant aux groupes à risque, il est convenu d'utiliser |
bijdragen ten gunste van de risicogroepen aan te wenden als volgt. | les cotisations en faveur des groupes à risque comme suit. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
a) de werkgevers die door hun activiteit in België ressorteren onder | a) aux employeurs qui par leur activité en Belgique ressortissent à la |
het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, evenals op de door hen | Commission paritaire de l'industrie céramique et aux ouvriers et |
in België tewerkgestelde werklieden en werksters; | ouvrières qu'ils occupent en Belgique; |
b) aan de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité en | b) aux entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire et aux |
de Paritaire Subcomités van het ceramiekbedrijf, te weten : | Sous-commissions paritaires de l'industrie céramique, à savoir : |
- Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; | - Commission paritaire de l'industrie céramique; |
- Paritair Subcomité voor het faience- en het porseleinbedrijf, de | - Sous-commission paritaire de l'industrie de la faïence et de la |
sanitaire artikelen en de schuurproducten en het ceramisch aardewerk; | porcelaine, des articles sanitaires et des abrasifs et des poteries céramiques; |
- Paritair Subcomité voor de ondernemingen voor ceramiekbekleding en | - Sous-commission paritaire des entreprises de carreaux céramiques de |
vloertegels; | revêtement et de pavement; |
- Paritair Subcomité voor vuurvaste producten. | - Sous-commission paritaire des produits réfractaires. |
HOOFDSTUK II. - Doelstellingen | CHAPITRE II. - Objectifs |
Art. 2.De raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
Art. 2.Chaque année, le conseil d'administration du "Fonds de |
het ceramiekbedrijf" zal jaarlijks een bedrag, maximaal gelijk aan het | sécurité d'existence de l'industrie céramique" affectera pour |
totaal van de zogenaamde patronale "risicogroepenbijdragen" van het | l'embauche et la formation de travailleurs à risque un montant |
correspondant au maximum au total des cotisations patronales dites | |
voorgaand jaar, betaald aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het | "groupes à risque" de l'année précédente payées au "Fonds de sécurité |
ceramiekbedrijf", na aftrek van de werkingskosten van genoemd fonds, | d'existence de l'industrie céramique" et ce sous déduction des frais |
aanwenden voor de aanwerving en de opleiding van risicowerknemers. | de fonctionnement dudit fonds. |
Art. 3.Dat bedrag zal voornamelijk gebruikt worden in het raam van de |
Art. 3.Ce montant sera principalement utilisé dans le cadre de |
aanwerving en opleiding van werknemers die behoren tot de | l'embauche et de la formation de travailleurs faisant partie des |
risicogroepen. | groupes à risque. |
Art. 4.De financiële tegemoetkoming zal, per werknemer gebaseerd |
Art. 4.L'intervention financière sera basée, par travailleur, sur la |
worden op de duur van de opleiding - minimaal één maand en maximaal | |
zes maanden - en op de kosten van de opleiding, met een maximum dat | durée de la formation, minimum un mois, maximum six mois, et sur le |
overeenstemt met 50 pct. van de kosten van de verstrekte opleiding. | coût de la formation avec un maximum correspondant à 50 p.c. du coût |
de la formation donnée. | |
Het percentage van de financiële tegemoetkoming zal vastgesteld worden | La fixation du pourcentage de l'intervention financière sera décidée |
door de raad van bestuur. | par le conseil d'administration. |
Art. 5.Op het einde van de opleiding is de werkgever verplicht de |
Art. 5.A l'issue de la formation, l'employeur a l'obligation de |
aangeworven werknemer in dienst te houden voor een periode ten minste | garder le travailleur embauché pour une durée minimale égale à la |
gelijk aan de duur van de opleiding. | durée de la formation. |
Art. 6.Ingeval het totaalbedrag van de aanvragen voor |
Art. 6.Dans le cas où le montant total des demandes d'intervention |
tegemoetkomingen kleiner zou zijn dan het door de raad van bestuur | n'atteindrait pas le montant alloué par le conseil d'administration, |
toegewezen bedrag behoudt deze laatste zich het recht voor gelijk welk | celui-ci se réserve le droit d'accepter tout autre projet |
ander project voor financiële tegemoetkoming te aanvaarden. | d'intervention financière. |
Die projecten dienen bij voorkeur betrekking te hebben op de | Ces projets doivent concerner, en priorité l'embauche de chômeurs |
aanwerving van werkzoekenden die behoren tot "bijzondere categorieën" | appartenant à des "catégories spéciales" et/ou la formation de |
en/of de opleiding van werknemers tewerkgesteld met een overeenkomst | travailleurs occupés sous contrat à durée indéterminée, devant |
voor onbepaalde tijd, teneinde hun kennis te bevorderen in verband met | accroître leurs connaissances suite à des investissements et/ou des |
investeringen en/of verbeteringen van de arbeidsvoorwaarden. | améliorations des conditions de travail. |
De volgende dossiers worden met dit type projecten gelijkgesteld, volgende dossiers : | Sont assimilés à ce type de projets les dossiers suivants : |
- aanwerving buiten het wettelijk verplicht kader van een jongere | - embauche d'un jeune n'ayant aucune expérience professionnelle et |
zonder enige beroepservaring; | hors cadre légal obligatoire; |
- aanwerving buiten het verplicht wettelijk kader van een werknemer | |
jonger dan 30 jaar die geen hogere opleiding heeft genoten dan die | - embauche d'un travailleur de moins de 30 ans n'ayant pas une |
formation scolaire supérieure à celle que donne l'enseignement | |
welke door het secundair onderwijs verstrekt wordt; | secondaire supérieur et hors cadre légal obligatoire; |
- aanwerving van een werkzoekende van 40 jaar of ouder; - reclassering van een werknemer, al dan niet in de onderneming, ingevolge een vermindering van zijn lichamelijke arbeidsgeschiktheid ten gevolge van een verslechtering van zijn gezondheidstoestand. HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2003. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, |
- embauche d'un chômeur âgé de 40 ans et plus; - reclassement d'un travailleur au sein de l'entreprise ou non suite à une diminution de son aptitude physique consécutive à une détérioration de son état de santé. CHAPITRE III. - Durée de validité
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie céramique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |