Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "Sociale Maribel" en bepaling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence "Maribel Social" et en fixant les statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2003, | collective de travail du 2 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor | santé, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid "Sociale Maribel" en bepaling van zijn statuten (1) | "Maribel Social" et en fixant les statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | et les services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2003, gesloten | travail du 2 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
-diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor | santé, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid "Sociale Maribel" en bepaling van zijn statuten. | "Maribel Social" et en fixant les statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2003 | santé Convention collective de travail du 2 juin 2003 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "Sociale Maribel" en | Création d'un fonds de sécurité d'existence "Maribel Social" et |
bepaling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 4 november | fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 4 novembre 2003 |
2003 onder het nummer 68270/CO/305.02) | sous le numéro 68270/CO/305.02) |
HOOFDSTUK I. - Oprichting | CHAPITRE Ier. - Instauration |
Artikel 1.Bij onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en bij |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
toepassing van artikel 1 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de | application de l'article 1er de la loi du 7 janvier 1958 concernant |
fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari | les fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958), |
1958) richt het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en | la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services |
-diensten een fonds voor bestaanszekerheid op, genaamd "Fonds Sociale | de santé instaure un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds |
Maribel" waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. | Maribel Social" dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable |
werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité | aux employeurs et travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, te weten : | paritaire pour les établissements et les services de santé, |
1. de rustoorden voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de | c'est-à-dire : 1. les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et |
service-flats, de dagverzorgingscentra en de centra voor dagopvang; | de soins, les résidences-services, les centres de soins de jour et les |
2. de diensten voor thuisverpleging; | centres d'accueil de jour; |
2. les services des soins infirmiers à domicile; | |
3. de Nederlandstalige revalidatiecentra die gelegen zijn in het | 3. les centres de revalidation néerlandophones, situés en Région |
Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | flamande ou en Région de Bruxelles-Capitale; |
4. de Franstalige en Duitstalige revalidatiecentra die gelegen zijn in | 4. les centres de revalidation francophones et germanophones situés en |
het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région wallonne ou en Région de Bruxelles-Capitale; |
5. de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten die gelegen | 5. les établissements et services de santé bicommunautaires situés en |
zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
6. de Nederlandstalige instellingen en diensten die gelegen zijn in | 6. les établissements et services situés en Région flamande ou en |
Région de Bruxelles-Capitale; | |
het Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | 7. les établissements et services francophones et germanophones, |
7. de Franstalige en Duitstalige instellingen en diensten die gelegen | situés en Région wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale; |
zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | 8. les crèches, prégardiennats, garderie extrascolaire, services de |
8. de Nederlandstalige kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse | gardiennat à domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile |
opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van | d'enfants malades, et les établissements et services semblables pour |
zieke kinderen en gelijkaardige instellingen en diensten voor de | l'accueil d'enfants néerlandophones, situés en Région flamande ou en |
opvang van kinderen, die gelegen zijn in het Vlaamse Gewest of in het | |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
9. de Franstalige en Duitstalige kinderkribben, peutertuinen, | 9. les crèches, prégardiennats, garderie extrascolaire, services de |
buitenschoolse opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor | gardiennat à domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile |
thuisopvang van zieke kinderen, "maisons communales d'accueil de | d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance et les |
l'enfance" en gelijkaardige instellingen en diensten voor de opvang | établissements et services semblables pour l'accueil d'enfants |
van kinderen die gelegen zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels | francophones et germanophones, situés en Région wallonne ou en Région |
Hoofdstedelijk Gewest; | de Bruxelles-Capitale; |
10. de Wijkgezondheidscentra ook nog "Geïntegreerd Gezondheidscentra" | 10. les Maisons Médicales autrement appelées "Centres de Santé |
genoemd, dit wil zeggen, deze die : | intégrés", c'est-à-dire celles qui : |
- opgericht zijn onder de vorm van een v.z.w.; | - sont érigées sous la forme d'a.s.b.l.; |
- een medisch multidisciplinair zorgaanbod op de eerste lijn bieden | - offrent un service de soins de santé pluridisciplinaire de première |
waar meerdere disciplines, gegroepeerd zijn onder een dak; | ligne où se trouvent groupées en un seul lieu plusieurs disciplines; |
- een akkoord van forfait toepassen zoals bedoeld in artikel 52, § 1, | - appliquent un accord forfaitaire tel que prévu dans l'article 52, § |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 of die erkend | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ou sont agréés ou reçoivent |
zijn of een gewestelijke of regionale subsidiëring ontvangen als | un subside d'une autorité publique communautaire ou régionale au titre |
"Geïntegreerd Gezondheidscentrum" of "Centre de Santé intégré". | de "Centre de Santé intégré" ou "Geïntegreerd Gezondheidscentrum". |
Art. 3.Het fonds is ingedeeld in tien sectoren die volgens hun |
Art. 3.Le fonds se subdivise en dix secteurs d'activités, identifiés |
activiteiten geïdentificeerd worden overeenkomstig de codes die voor | selon les codes utilisés pour la déclaration multifonctionnelle à |
de R.S.Z. multifunctionele verklaring gebruikt worden, zijnde : | l'O.N.S.S., à savoir : |
1. de rustoorden voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de | 1. les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et |
service-flats, de dagverzorgingscentra en de centra voor dagopvang; | de soins, les résidences-services, les centres de soins de jour et les |
2. de diensten voor thuisverpleging; | centres d'accueil de jour; |
2. les services des soins infirmiers à domicile; | |
3. de Nederlandstalige revalidatiecentra die gelegen zijn in het | 3. les centres de revalidation néerlandophones, situés en Région |
Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn evenwel | flamande ou en Région de Bruxelles-Capitale. Sont exclus toutefois, |
uitgesloten, de revalidatiecentra die een dienst uitmaken van een | les centres de revalidation faisant partie d'un hôpital ou |
ziekenhuis of een opvoedingsinstelling en als dusdanig onder de | établissement d'éducation et relevant comme tels de la responsabilité |
beheersverantwoordelijkheid vallen van dit ziekenhuis of | gestionnaire dudit hôpital ou établissement d'éducation; |
opvoedingsinstelling; | |
4. de Franstalige en Duitstalige revalidatiecentra die gelegen zijn in | 4. les centres de revalidation francophones et germanophones situés en |
het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn | Région wallonne ou en Région de Bruxelles-Capitale. Sont exclus |
evenwel uitgesloten, de revalidatiecentra die een dienst uitmaken van | toutefois, les centres de revalidation faisant partie d'un hôpital ou |
een ziekenhuis of een opvoedingsinstelling en als dusdanig onder de | établissement d'éducation et relevant comme tels de la responsabilité |
beheersverantwoordelijkheid vallen van dit ziekenhuis of | gestionnaire dudit hôpital ou établissement d'éducation; |
opvoedingsinstelling; | |
5. de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten die gelegen | 5. les établissements et services de santé bicommunautaires situés en |
zijn in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. Zijn evenwel uitgesloten, | Région de Bruxelles-Capitale. Sont exclus toutefois, les services des |
de diensten voor de thuisverpleging, de rustoorden voor bejaarden, de | soins infirmiers à domicile, les maisons de repos pour personnes |
rust- en verzorgingstehuizen, de service-flats, de | âgées, les maisons de repos et de soins, les résidences-services, les |
dagverzorgingscentra en de centra voor dagopvang; | centres de jour et les centres d'accueil de jour; |
6. de Nederlandstalige instellingen en diensten die gelegen zijn in | 6. les établissements et services néerlandophones situés en Région |
het Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn | flamande ou en Région de Bruxelles-Capitale. Sont toutefois exclus, |
evenwel uitgesloten : de autonome revalidatiecentra, de diensten voor | les centres de revalidation autonomes, les services des soins |
thuisverpleging, de rustoorden voor bejaarden, de rust- en | infirmiers à domicile, les maisons de repos pour personnes âgées, les |
verzorgingstehuizen, de service-flats, de dagverzorgingscentra, de | maisons de repos et de soins, les résidences-services, les centres de |
centra voor dagopvang, de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse | jour, les centres d'accueil de jour, les crèches, prégardiennats, |
opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van | garderie extrascolaire, services de gardiennat à domicile d'enfants, |
zieke kinderen en gelijkaardige instellingen en diensten voor de | services de gardiennat à domicile d'enfants malades, et les |
établissements et services semblables pour l'accueil d'enfants; | |
opvang van kinderen; | 7. Les établissements et services francophones et germanophones, |
7. de Franstalige en Duitstalige instellingen en diensten die gelegen | situés en Région wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale. Sont |
zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | toutefois exclus, les centres de revalidation autonomes, les services |
Zijn evenwel uitgesloten : de autonome revalidatiecentra, de diensten | des soins infirmiers à domicile, les maisons de repos pour personnes |
voor thuisverpleging, de rustoorden voor bejaarden, de rust- en | âgées, les maisons de repos et de soins, les résidences-services, les |
verzorgingstehuizen, de service-flats, de dagverzorgingscentra en de | centres de jour, les centres d'accueil de jour, les crèches, |
centra voor dagopvang, de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse | prégardiennats, garderie extrascolaire, services de gardiennat à |
opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor de thuisopvang van | domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile d'enfants |
zieke kinderen en gelijkaardige instellingen en diensten voor de | malades, et les établissements et services semblables pour l'accueil |
opvang van kinderen; | d'enfants; |
8. de Nederlandstalige kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse | 8. les crèches, prégardiennats, garderie extrascolaire, services de |
opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van | gardiennat à domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile |
zieke kinderen en gelijkaardige instellingen en diensten voor de | d'enfants malades, et les établissements et services semblables pour |
opvang van kinderen, die gelegen zijn in het Vlaamse Gewest of in het | l'accueil d'enfants néerlandophones, situés en Région flamande ou en |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
9. de Franstalige en Duitstalige kinderkribben, peutertuinen, | 9. les crèches, prégardiennats, garderie extrascolaire, services de |
buitenschoolse opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor | gardiennat à domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile |
thuisopvang van zieke kinderen, "maisons communales d'accueil de | d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance et les |
l'enfance" en gelijkaardige instellingen en diensten voor de opvang | établissements et services semblables pour l'accueil d'enfants |
van kinderen die gelegen zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels | francophones et germanophones, situés en Région wallonne ou en Région |
Hoofdstedelijk Gewest; | de Bruxelles-Capitale; |
10. de Wijkgezondheidscentra ook nog "Geïntegreerd Gezondheidscentra" | 10. les Maisons Médicales autrement appelées "Centres de Santé |
genoemd, dit wil zeggen, deze die : | intégrés", c'est-à-dire celles qui : |
- opgericht zijn onder de vorm van een v.z.w.; | - sont érigées sous la forme d'a.s.b.l.; |
- een medisch multidisciplinair zorgaanbod op de eerste lijn bieden | - offrent un service de soins de santé pluridisciplinaire de première |
waar meerdere disciplines, gegroepeerd zijn onder een dak; | ligne où se trouvent groupées en un seul lieu plusieurs disciplines; |
- een akkoord van forfait toepassen zoals bedoeld in artikel 52, § 1, | - appliquent un accord forfaitaire tel que prévu dans l'article 52, § |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 of die erkend | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ou sont agréés ou reçoivent |
zijn of een gewestelijke of regionale subsidiëring ontvangen als | un subside d'une autorité publique communautaire ou régionale au titre |
"Geïntegreerd Gezondheidscentrum" of "Centre de Santé intégré". | de "Centre de Santé intégré" ou "Geïntegreerd Gezondheidscentrum". |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk der | janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
partijen worden opgezegd voor 30 juni van ieder jaar, met uitwerking | être dénoncée par chacune des parties au plus tard le 30 juin de |
op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De opzegging dient betekend | chaque année, avec effet le 1er janvier de l'année suivante. La |
te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
en -diensten, en waarvan deze laatste een kopij aan elk der | établissements et les services de santé et dont ce dernier transmet |
ondertekenende partijen laat geworden. | une copie à chacune des parties signataires. |
Art. 5.De maatschappelijke en administratieve zetel van het fonds is |
Art. 5.Le siège social et administratif du fonds est établi à VESOFO, |
gevestigd bij VESOFO, te 1000 Brussel, Handelskaai 48. Deze zetel kan | à 1000 Bruxelles, quai du Commerce 48. Ce siège peut être déplacé |
bij beslissing van het paritair samengesteld beheerscomité van het | ailleurs par décision du comité de gestion du fonds paritairement |
fonds, zoals voorzien door artikel 8 hierna, verlegd worden. | constitué, comme prévu à l'article 8 suivant. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 6.Het fonds heeft tot hoofdzakelijk doel het beheer van de |
Art. 6.Le fonds a pour objet principal la gestion de la réduction des |
werkgeversbijdrageverminderingen zoals voorzien in artikel 35, § 5, | cotisations patronales visées à l'article 35, § 5, de la loi du 29 |
van de wet van 29 juni 1981 tot vaststelling van de algemene principes | juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale |
van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 | des travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981), en vue |
juli 1981) teneinde de financiering van bijkomende tewerkstelling in | |
strikte conformiteit met de bepalingen van het koninklijk besluit van | d'assurer le financement des emplois supplémentaires créés en stricte |
18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | conformité avec les dispositions de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 |
tewerkstelling alsmede elk ander doel uitdrukkelijk voorzien door dit | portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, ainsi que tout autre |
koninklijk besluit in de non-profit sector te verzekeren. | objectif prévu par cet arrêté royal, dans le secteur non marchand. |
Art. 7.De uitvoering van dit doel wordt gerealiseerd door de |
Art. 7.L'exécution de cet objet est concrétisée par les conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten die voor de in voornoemd artikel 2 vermelde 9 sectoren uitdrukkelijk de in artikel 8 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 voorziene elementen specificeren, te weten : - de precieze omschrijving van de geviseerde betrokken werkgevers; - de verbintenis van iedere activiteitssector om de bijdrageverminderingen integraal aan te wenden voor de financiering van bijkomende tewerkstelling; - de modaliteiten om de integrale besteding van de toegekende verminderingen aan de netto toename van de tewerkstelling te waarborgen; - de kalender met betrekking tot de realisatie van de netto toename | collectives de travail précisant explicitement, pour chacun des 9 secteurs d'activités visés à l'article 2 qui précède, chacun des éléments prévus par l'article 8 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, à savoir : - la description précise des employeurs visés concernés; - l'engagement du secteur d'activité d'affecter intégralement les réductions de cotisations au financement d'emplois supplémentaires; - les modalités permettant de garantir une affectation intégrale des réductions octroyées à l'augmentation nette du nombre d'emplois; - le calendrier concernant la réalisation de l'augmentation nette du |
van de tewerkstelling; | nombre d'emplois; |
- de inlichtingen die de werkgevers aan het fonds moeten verstrekken | - les renseignements que les employeurs doivent communiquer au fonds |
en die het fonds moeten toelaten op elk moment met kennis van zaken te | afin qu'il puisse prendre, à tout moment, une décision en connaissance |
beslissen over de financiering van de bijkomende tewerkstelling; | de cause au sujet du financement d'emplois supplémentaires; |
- het mechanisme dat het fonds moet toelaten de middelen die ter | - le mécanisme permettant au fonds de contrôler les moyens mis à |
beschikking van de werkgevers werden gesteld, te controleren. | disposition des employeurs. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 8.De financiële middelen van het fonds bestaan uit de dotaties |
Art. 8.Les moyens financiers du fonds se composent des dotations |
die door de Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid gestort worden | versées par l'Office national de Sécurité sociale selon les modalités |
overeenkomstig de modaliteiten bepaald in artikel 3 van het koninklijk | visées à l'article 3 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, y compris |
les intérêts; ces moyens seront répartis entre chacun des 10 | |
sous-secteurs cités à l'article 2, au prorata strict du nombre de | |
besluit van 18 juli 2002, inclusief de intresten; deze middelen worden | travailleurs visés à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 18 |
onder de in artikel 2 vermelde 10 subsectoren verdeeld pro rata sensu | juillet 2002, et déterminé par l'O.N.S.S. selon les modalités fixées |
stricto het aantal werknemers in artikel 2, § 1, van het koninklijk | |
besluit van 18 juli 2002 bedoeld en door de R.S.Z. bepaald | |
overeenkomstig de modaliteiten vastgelegd in artikel 6 van hetzelfde | par l'article 6 du même arrêté. Pour l'année 2003, la dotation est |
besluit. Voor het jaar 2003 wordt de dotatie pro rata verdeeld tussen | répartie au prorata entre les différentes "Chambres" sur la base de la |
de verschillende "Kamers" op basis van de dotatie van het eerste semester van 2002. | dotation du premier semestre de 2002. |
De dotaties die aan de verschillende sectoren worden toegewezen | |
tijdens het 2e semester 2002 worden verzekerd voor het 1e semester van | Les dotations affectées aux différents secteurs au 2e semestre 2002 |
sont garanties pour le 1er semestre 2003. Les augmentations de la | |
2003. De verhogingen van de dotatie 2003 zullen door de raad van | dotation 2003 seront affectées par le conseil de gestion entre les |
beheer worden verdeeld tussen de verschillende sectoren. | différents secteurs. |
HOOFDSTUK IV. - Administratie en beheer | CHAPITRE IV. - Administration et gestion |
Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité van 36 leden |
Art. 9.Le fonds est géré par un comité de gestion de 36 membres |
verkozen door het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen | désignés par la Sous-commission paritaire pour les établissements et |
en -diensten, voor de helft op voorstel van de representatieve | les services de santé, pour moitié sur présentation des organisations |
werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voorstel van de | représentatives des employeurs et pour l'autre moitié, sur |
representatieve werknemersorganisaties. Deze leden worden ten minste | présentation des organisations représentatives des travailleurs. Ces |
voor de helft gekozen binnen de leden van het Paritair Subcomité voor | membres sont au moins pour moitié choisis au sein des membres de la |
de gezondheidsinrichtingen en -diensten. De overige leden kunnen | Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de |
voorgedragen worden door de betrokken erkende werkgevers- en | santé. Les autres membres peuvent être proposés par les organisations |
werknemersorganisaties, mits aanvaarding door het Paritair Subcomité | patronales et syndicales reconnues concernées, moyennant l'accord de |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, en dit zowel wat betreft | la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services |
de werkgevers- als de werknemersdelegatie. | de santé, et ceci autant pour la délégation patronale que syndicale. |
Art. 10.Het beheerscomité zal in zijn midden en voor de in voornoemd |
Art. 10.Le comité de gestion créera en son sein et pour chacun des 10 |
artikel 3 vermelde 10 deelsectoren specifieke secties oprichten, | secteurs d'activités visés à l'article 3 qui précède, des sections |
hierna "Kamers" (maximaal 10) genoemd. De leden van deze Kamers zullen | spécifiques dénommées "Chambres" (10 au maximum), dont les membres |
voor minstens de helft verkozen worden onder de leden van het | sont désignés parmi ceux du comité de gestion pour moitié au moins, ou |
beheerscomité of onder andere leden van het Paritair Subcomité voor de | parmi d'autres membres de la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten in functie van hun | établissements et les services de santé et en fonction de leur |
representativiteit van de deelsector. Deze Kamers zijn bovendien | représentativité dans le secteur. Ces Chambres sont également |
samengesteld voor de helft uit de representatieve | composées pour moitié des organisations représentatives des employeurs |
werkgeversorganisaties en voor de andere helft uit de representatieve | et pour l'autre moitié, des organisations représentatives des |
werknemersorganisaties. | travailleurs. |
Art. 11.In het kader van de wetgeving betreffende de Sociale Maribel, |
Art. 11.Dans le cadre de la législation relative au Maribel Social, |
meer bepaald het koninklijk besluit van 18 juli 2002, en van de | notamment l'arrêté royal du 18 juillet 2002, et des conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten geciteerd in voornoemd artikel 7, | collectives de travail visées à l'article 7, chacune des Chambres |
zal ieder der Kamers voor zijn deelsector bij unanimiteit voorstellen | formulera à l'unanimité des propositions concernant l'attribution des |
doen over de toekenning van de gerealiseerde bijkomende | emplois supplémentaires créés pour ce qui concerne son secteur |
tewerkstellingen. | d'activités. |
De beslissingen en maatregelen die hieruit voortvloeien zullen nochtans door het beheerscomité dienen bekrachtigd te worden. In geval van tekortkomende functionering van één of meerdere Kamers zal het beheerscomité voor de betrokken deelsector(en) de nodige beslissingen en maatregelen dienen te nemen. Art. 12.De beheerders van het fonds nemen, uit hoofde van de verplichtingen die door het fonds worden aangegaan, geen enkele persoonlijke verplichting op zich. Hun verantwoordelijkheid is beperkt tot de uitvoering van het mandaat dat zij ontvingen. |
Les décisions et dispositions qui en découlent devront toutefois être entérinées par le comité de gestion. En cas de fonctionnement défaillant d'une ou plusieurs Chambres, il reviendra au comité de gestion de prendre pour le (ou les) secteur(s) d'activité(s) déterminé(s) les décisions et dispositions qui s'imposent. Art. 12.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont reçu. |
Art. 13.Het beheerscomité kiest onder zijn leden en voor een periode |
Art. 13.Le comité de gestion choisit parmi ses membres, par période |
van telkens twee jaar, een voorzitter en een ondervoorzitter, die elk | de deux années, un président et un vice-président, de rôle |
tot een verschillende taalrol behoren en alternerend uit de | linguistique différent, issus alternativement de la délégation des |
werkgeversorganisaties en de werknemersorganisaties voortspruiten. | travailleurs et de la délégation des employeurs. |
Art. 14.§ 1. Binnen de grenzen van de wetgevende en reglementaire |
Art. 14.§ 1er. Dans les limites fixées par la loi et les |
teksten die de Sociale Maribel regelen beschikt het beheerscomité over | réglementations visant le plan Maribel Social, le comité de gestion |
de ruimste bevoegdheden inzake administratie en beheer van het fonds. | dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et |
Het beheerscomité kan een huishoudelijk reglement vastleggen. | l'administration du fonds. Il peut établir un règlement d'ordre |
§ 2. Het beheerscomité wordt in al zijn handelingen en voor ieder | intérieur. § 2. Le comité de gestion est valablement représenté dans toutes ses |
doel, hierin begrepen de rechtsvervolgingen zowel als eiser als | actions et à toutes fins, y compris toutes actions judiciaires, tant |
verweerder, rechtsgeldig vertegenwoordigd door de voorzitter en | en demandant qu'en défendant, par le président et le vice-président du |
ondervoorzitter van het beheerscomité of door het(de) lid(leden) die | comité de gestion ou le(s) membre(s) qu'ils délèguent pour assurer |
zij delegeren teneinde in die vertegenwoordiging te voorzien. | cette représentation. |
Art. 15.Het beheerscomité heeft onder meer tot taak : |
Art. 15.Le comité de gestion a notamment pour mission : |
a) controle uit te oefenen en alle maatregelen te treffen die | a) d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires |
noodzakelijk zijn voor de goede uitvoering van huidige collectieve | à l'exécution de la présente convention collective de travail; |
arbeidsovereenkomst; b) jaarlijks de administratiekosten te bepalen, alsmede de | b) de déterminer annuellement les frais d'administration, de même que |
hoegrootheid van de jaarlijkse ontvangsten die aan deze kosten besteed | la quotité des recettes annuelles à consacrer à ces frais en |
worden overeenkomstig de bepalingen van artikel 6 van de programmawet | conformité avec les dispositions de l'article 6 de la loi-programme du |
van 30 december 2001; | 30 décembre 2001; |
c) in te staan voor de eventuele aanwerving en ontslag van het | c) de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds of van de vereniging van fondsen waartoe | du fonds ou de l'association de fonds à laquelle il appartient; |
hij(zij) behoort; d) jaarlijks in de maand juni een schriftelijk verslag over de | d) de transmettre chaque année, au cours du mois de juin, un rapport |
uitvoering van zijn taak over te maken aan het Paritair Subcomité voor | écrit sur l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire |
de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | pour les établissements et les services de santé. |
Art. 16.Het beheerscomité vergadert minstens één maal per semester op |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
de zetel van het fonds. De oproepingen moeten de agenda vermelden. De | au siège du fonds, Les convocations doivent mentionner l'ordre du |
notulen worden door de secretaris opgesteld en door de voorzitter en | jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire et signés par |
de ondervoorzitter ondertekend. | le président et le vice-président. |
Art. 17.1. Het beheerscomité kan slechts geldig beslissen indien |
Art. 17.1. Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si |
minstens de helft zowel van de werkgeversorganisaties als van de | la moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs |
werknemersorganisaties aanwezig of vertegenwoordigd is. | que les membres de la délégation des employeurs, est présente ou |
représentée. | |
2. De beslissingen van het beheerscomité worden genomen bij | 2. Les décisions du comité de gestion sont prises à la majorité des |
meerderheid van de stemgerechtigden op iedere bank. | votants dans chaque délégation. |
3. In afwachting van een definitieve hersamenstelling van het Paritair | 3. En attendant une définitive recomposition de la Commission |
Comité voor de gezondheidsdiensten, heeft elk lid van het | paritaire des services de santé, chaque membre du comité de gestion a |
beheerscomité recht op twee volmachten. | droit à deux procurations. |
Art. 18.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 18.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, duidt het Paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission |
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten een | paritaire pour les établissements et les services de santé désigne un |
bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van het fonds. Deze | réviseur d'entreprises pour le contrôle de la gestion du fonds. |
licht het beheerscomité regelmatig in over de resultaten van zijn | Celui-ci informera régulièrement le comité de gestion de ses |
onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij nuttig acht. | investigations et fera les recommandations qu'il jugera utiles. |
Art. 19.Balans en jaarrekeningen |
Art. 19.Bilan et comptes |
De balans en de jaarrekeningen worden op 31 december afgesloten en | Le bilan et les comptes sont clôturés au 31 décembre et la première |
voor het eerst op 31 december 2003. | fois, le 31 décembre 2003. |
HOOFDSTUK V. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE V. - Dissolution et liquidation |
Art. 20.Het fonds is opgericht voor onbepaalde duur. |
Art. 20.Le fonds est instauré pour une durée indéterminée. |
Art. 21.Het wordt ontbonden door het Paritair Subcomité voor de |
Art. 21.Il est dissous par la Sous-commission paritaire pour les |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. Dit paritair subcomité beslist | établissements et les services de santé. Cette sous-commission |
over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na | paritaire décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds après |
betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn | apurement du passif. Cette affectation doit être en conformité avec |
met het doel waartoe het fonds werd opgericht. | l'objet pour lequel le fonds a été instauré. |
Voornoemd paritair subcomité duidt de vereffenaars aan onder de leden | Ladite sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les |
van het beheerscomité. | membres du comité de gestion. |
Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 22.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 houdende oprichting van een | convention collective de travail du 18 décembre 2002 portant |
fonds voor bestaanszekerheid "Sociale Maribel" en bepaling van zijn | l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence "Maribel Social" et |
statuten, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | en fixant les statuts, conclue au sein de la Sous-commission paritaire |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | pour les établissements et les services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. |
2004. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |