Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de syndicale vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la formation syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, | collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
de syndicale vorming (1) | formation syndicale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten | Vu la convention collective de travail du 7 juin 1991, conclue au sein |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van | de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, instituant |
een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, | un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober | obligatoire par arrêté royal du 3 octobre 1991, modifiée par les |
1991, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 18 april | conventions collectives de travail du 18 avril 1995 et 7 mai 1997, |
1995 en 7 mei 1997, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij | respectivement rendues obligatoires par arrêté royal du 24 avril 1996 |
de koninklijke besluiten van 24 april 1996 en 22 september 1998; | et 22 septembre 1998; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, | travail du 25 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
de syndicale vorming. | formation syndicale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 3 oktober 1991, Belgisch Staatsblad van 29 | Arrêté royal du 3 octobre 1991, Moniteur belge du 29 octobre 1991. |
oktober 1991. Koninklijk besluit van 24 april 1996, Belgisch Staatsblad van 28 juni 1996. | Arrêté royal du 24 avril 1996, Moniteur belge du 28 juin 1996. |
Koninklijk besluit van 22 september 1998, Belgisch Staatsblad van 26 | Arrêté royal du 22 septembre 1998, Moniteur belge du 26 novembre 1998. |
november 1998. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001 | Convention collective de travail du 25 avril 2001 |
Syndicale vorming (Overeenkomst geregistreerd op 18 april 2002 onder | Formation syndicale (Convention enregistrée le 18 avril 2002 |
het nummer 62099/CO/145) | sous le numéro 62099/CO/145) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 5, 5bis, 5ter | application des conventions collectives de travail n° 5, 5bis, 5ter, |
en 9 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, is van toepassing op de | et 9 conclues au sein du Conseil national de travail s'applique aux |
werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het | à la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
tuinbouwbedrijf. | |
HOOFDSTUK II. - Begunstigden | CHAPITRE II. - Bénéficiaires |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique |
lorsque des cours ou des séminaires sont organisés par une des | |
door een representatieve organisatie van de werknemers, | organisations représentatives de travailleurs représentées au sein de |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, | la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, en vue du |
cursussen of seminaries worden ingericht ter vervolmaking van de | perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques |
economische, sociale en technische kennis van de leden van de | des membres des organes de concertation et des organes de |
overlegorganen en de vertegenwoordigingsorganen van de werknemers, | représentation des travailleurs, pendant les heures correspondant aux |
tijdens de uren die samenvallen met de normale werkuren. | heures de travail normales. |
De begunstigden die bedoeld worden door deze collectieve | Les bénéficiaires visés par la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst en die in aanmerking komen voor de syndicale | travail et qui peuvent prétendre à la formation syndicale sont les |
vorming zijn de effectieve en de plaatsvervangende | représentants effectifs et suppléants des travailleurs au sein du |
werknemersvertegenwoordigers in de ondernemingsraad, in het Comité | conseil d'entreprise, du Comité pour la prévention et la protection au |
voor preventie en bescherming op het werk en in de syndicale | travail et de la délégation syndicale. |
delegatie. In elke onderneming wordt per kalenderjaar een quotum vastgesteld aan | Dans chaque entreprise, un quota est fixé chaque année civile de jours |
dagen syndicale vorming dat kan opgenomen worden door de hogervermelde | de formation syndicale qui peut être pris par les représentants |
effectieve en plaatsvervangende werknemersvertegenwoordigers. | effectifs et suppléants susmentionnés des travailleurs. |
Dit quotum wordt als volgt vastgelegd : het aantal effectieve | Ce quota est fixé comme suit : le nombre de représentants des |
werknemersvertegenwoordigers in de overlegorganen en/of in de | travailleurs dans les organes de concertation et/ou la délégation |
syndicale delegatie vermenigvuldigd met 5 dagen. | syndicale, multiplié par 5 jours. |
Dit quotum wordt telkenmale bij de aanvang van het kalenderjaar | Ce quota est fixé chaque fois au début de l'année civile. |
vastgesteld. | |
HOOFDSTUK III. - Organisatie | CHAPITRE III. - Organisation |
Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen of organisaties zoals |
Art. 3.Les organisations de travailleurs organisant des cours ou |
bedoeld in artikel 2 inrichten, verwittigen het "Waarborg- en Sociaal | séminaires tels que visés à l'article 2 en avertissent le plus tôt, et |
Fonds voor het tuinbouwbedrijf" zo vlug mogelijk en in elk geval | au moins trois semaines avant leur début effectif, le "Fonds social et |
tenminste drie weken voor de eigenlijke aanvang ervan. Zij bezorgen | de garantie pour les entreprises horticoles". Elles fournissent par la |
terzelfder tijd aan het fonds een beknopte samenvatting van de inhoud | même occasion au fonds un résumé succinct du contenu du cours ou du |
van de cursus of seminarie. | séminaire. |
De werknemersorganisaties zullen bovendien zo vlug mogelijk en in elk | Les organisations des travailleurs avertiront en outre le plus vite |
geval tenminste drie weken vooraf de werkgever verwittigen van de | possible, et au moins trois semaines à l'avance, l'employeur de la |
deelname van bepaalde werknemers aan een ingerichte cursus of een | participation de certains travailleurs à un cours ou un séminaire |
georganiseerd seminarie. | organisé. |
De ondertekenende partijen erkennen en benadrukken dat zij, bij de | Les parties signataires reconnaissent et insistent que, lors de |
organisatie van de cursussen en voornamelijk bij de planning van het | l'organisation des cours, et principalement lors du planning du moment |
tijdstip waarop een bepaalde cursus zal ingericht worden maximaal | auquel un cours sera organisé, ils tiendront compte le plus possible |
rekening zullen houden met de noodzaak van een continue | de la nécessité de la continuité de l'organisation du travail et |
bedrijfsvoering en zullen streven naar een zo minimaal mogelijke | qu'ils tenteront de causer le moins possible d'entraves au |
hinder voor de normale werking van de onderneming. | fonctionnement normal de l'entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheden | CHAPITRE IV. - Durée des absences |
Art. 4.Voor de berekening van het quotum bedoeld in artikel 2 van |
Art. 4.Pour le calcul du quota visé à l'article 2 de la présente |
deze overeenkomst, wordt rekening gehouden met 5 dagen afwezigheid met | convention, il est tenu compte de 5 jours d'absence par mandat |
het oog op het volgen van een cursus of een seminarie per effectief | effectif en vue de l'assistance à un cours ou un séminaire. |
mandaat. Voor wat de aanwending van het quotum betreft, kan vorming en/of | En ce qui concerne l'affectation du quota, la formation et/ou le cours |
cursus gevolgd worden door zowel de effectieve als de plaatsvervangende leden. | peut être suivi tant par les membres effectifs que par les suppléants. |
Het aantal dagen afwezigheid per werknemer mag evenwel op jaarbasis de | Le nombre de jours d'absence par travailleur ne peut cependant |
twee weken niet overschrijden. | dépasser les deux semaines par an. |
HOOFDSTUK V. - Financiering van de afwezigheden | CHAPITRE V. - Financement des absences |
Art. 5.De werkgevers waarvan sommige werklieden en werksters |
Art. 5.Les employeurs dont certains ouvriers et ouvrières suivent des |
syndicale cursussen of seminaries volgen, betalen de lonen die | cours ou des séminaires syndicaux paient les salaires relatifs aux |
betrekking hebben op de afwezigheidsdagen voor syndicale vorming op | jours d'absence pour formation syndicale de la même façon que celle |
dezelfde wijze als voorzien door de wet en de uitvoeringsbesluiten | prévue par la loi et les arrêtés d'exécution relatifs au paiement des |
betreffende de betaling der feestdagen, en bekomen de terugbetaling | jours fériés et en obtiennent remboursement par le fonds social, |
ervan door het sociaal fonds, verhoogd met de sociale lasten. | majoré des charges sociales. |
Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" |
Art. 6.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
treft de nodige schikkingen om die in artikel 5 bedoelde terugbetaling | horticoles" prend les dispositions nécessaires pour permettre le |
mogelijk te maken. | remboursement visé à l'article 5. |
HOOFDSTUK VI. - Verhaalprocedure | CHAPITRE VI. - Procédure de recours |
Art. 7.Ieder geschil betreffende de toepassing van deze collectieve |
Art. 7.Tout litige concernant l'application de la présente convention |
arbeidsovereenkomst kan op vraag van de meest gerede partij worden | collective de travail peut être, à la demande de la partie la plus |
voorgelegd aan : | diligente, soumis : |
- het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor het | - au bureau de conciliation de la Commission paritaire pour les |
tuinbouwbedrijf wanneer er een geschil bestaat tussen de werkgever | entreprises horticoles lorsqu'il y a litige entre l'employeur, d'une |
enerzijds en de werklieden en werksters anderzijds; | part, et les ouvriers et ouvrières, d'autre part; |
- het directiecomité van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het | - au comité de direction du "Fonds social et de garantie pour les |
tuinbouwbedrijf", wanneer het om een geschil gaat inzake de toepassing | entreprises horticoles" lorsqu'il s'agit d'un litige concernant |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | l'application de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2004. | 2004. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2001, | Elle remplace la convention collective de travail du 10 janvier 2001, |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises |
de syndicale vorming. | horticoles, relative à la formation syndicale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 septembre | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. |
2004. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |