Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de vorming en opleiding in uitvoering van artikelen 10 en 11 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la formation en exécution des articles 10 et 11 de l'accord national 2003-2004 du 16 mai 2003 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september | collective de travail du 24 septembre 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
betreffende de vorming en opleiding in uitvoering van artikelen 10 en | formation en exécution des articles 10 et 11 de l'accord national |
11 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003 (1) | 2003-2004 du 16 mai 2003 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003, | travail du 24 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
de vorming en opleiding in uitvoering van artikelen 10 en 11 van het | formation en exécution des articles 10 et 11 de l'accord national |
nationaal akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003. | 2003-2004 du 16 mai 2003. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de edele metalen | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2003 | Convention collective de travail du 24 septembre 2003 |
Vorming en opleiding in uitvoering van artikel 10 en 11 van het | Formation en exécution des articles 10 et 11 de l'accord national |
nationaal akkoord 2003-2004 van 16 mei 2003 (Overeenkomst | 2003-2004 du 16 mai 2003 (Convention enregistrée le 28 novembre 2003 |
geregistreerd op 28 november 2003 onder het nummer 68750/CO/149.03) | sous le numéro 68750/CO/149.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui ressortissent à |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. | la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
de werklieden en werksters. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen | CHAPITRE II. - Groupes à risque |
Afdeling 1. - Bijdragen voor risicogroepen | Section 1re. - Cotisations pour les groupes à risque |
Art. 3.In uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 |
Art. 3.En application de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant |
houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met | des mesures de promotion de l'emploi avec l'application de l'article |
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996, wordt de | 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996, la perception de 0,15 p.c., |
inning van 0,15 pct., voorzien in het nationaal akkoord 2001-2002 | prévue dans l'accord national 2001-2002 (article 10) et conclue pour |
(artikel 10) en afgesloten voor onbepaalde duur, herleid tot een | |
inning van 0,10 pct. voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 | une durée indéterminée, est ramenée à une perception de 0,10 p.c. pour |
december 2005, zoals voorzien in het nationaal akkoord 2003-2004 | la période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005 inclus, comme prévu |
(artikel 10). | dans l'accord national 2003-2004 (article 10). |
Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van | Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi et du |
Tewerkstelling en Arbeid de sector zou vrijstellen van de stortingen | |
van 0,10 pct. in 2003 en 2004 bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds". | Travail d'exempter en 2003 et 2004 le secteur des versements de 0,10 |
p.c. destinés au "Fonds pour l'emploi". | |
Afdeling 2. - Definitie van risicogroepen | Section 2. - Définition des groupes à risque |
Art. 4.§ 1. Rekening houdende met de bepalingen van hogergenoemd |
Art. 4.§ 1er. Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal |
koninklijk besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van | susmentionné, cette perception est utilisée pour soutenir les |
vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, | initiatives de formation de personnes appartenant aux groupes à |
met name langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde werkzoekenden, | risque, à savoir les demandeurs d'emploi de longue durée, les |
werkzoekenden van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters, | demandeurs d'emploi peu qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans |
bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, migranten, werkzoekenden in | et plus, les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active, les |
een herinschakelingsstatuut, deeltijdse leerplichtigen, laaggeschoolde | minimexés, les handicapés, les immigrés, les demandeurs d'emploi en |
arbeiders, arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, | statut de réinsertion, les élèves en obligation scolaire partielle, |
les ouvriers peu qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un | |
herstructurering of de introductie van nieuwe technologie en | licenciement multiple, à une restructuration ou à l'introduction de |
werklieden van 45 jaar en ouder. | nouvelles technologies et les ouvriers de 45 ans et plus. |
Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer | Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter |
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des | |
organisations de travailleurs représentées à la sous-commission | |
over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, | paritaire avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou |
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis | plus, afin d'examiner les possibilités alternatives en matière de |
hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het | formation ou de réadaptation professionnelle (en vertu des |
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake | |
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken | arrangements dans le cadre de la cellule sectorielle pour l'emploi et |
omtrent de sectorale tewerkstellingscel en artikel 2 van de | de l'article 2 de la convention collective de travail relative à la |
collectieve arbeidsovereenkomst inzake werkzekerheid van 14 juni 2001, | sécurité d'emploi du 14 juin 2001, rendue obligatoire le 4 septembre |
algemeen verbindend verklaard op 4 september 2002 - Belgisch | |
Staatsblad van 23 oktober 2002). | 2002 - Moniteur belge du 23 octobre 2002). |
Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds, | Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui |
dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen EDUCAM | présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la |
begeleidingsmaatregelen zal voorstellen. | cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'EDUCAM. |
§ 2. In het kader van het nationaal akkoord 2001-2002 van 8 mei 2001 | § 2. Dans le cadre de l'accord national 2001-2002 du 8 mai 2001, une |
werd binnen de bestaande Educamwerking een sectorale | cellule sectorielle pour l'emploi a été créée au sein de la structure |
tewerkstellingscel ingevoerd. | existante d'Educam. |
Deze cel dient zich te richten op het afstemmen van vraag en aanbod in | Cette cellule est destinée à mieux répondre à l'offre et la demande |
de sector (onder meer via een vacaturebank). | dans le secteur (notamment par une banque de données emplois). |
Daarenboven dient de wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag | Elle est responsable de l'accompagnement en vue de la remise au |
geconfronteerde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van | travail de travailleurs confrontés à un licenciement ou licenciés - y |
aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatieproject - | compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors du |
het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. | trajet de sollicitation - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans |
De werking van deze sectorale tewerkstellingscel zal verder worden | le secteur. Le fonctionnement de la cellule sectorielle pour l'emploi sera évalué |
uitgewerkt door een paritaire werkgroep in de schoot van Educam. | par un groupe de travail paritaire au sein d'Educam. |
In dit kader dient EDUCAM na te gaan in welke mate binnen de | Dans ce cadre, EDUCAM doit vérifier dans quelle mesure les instruments |
coördinerende taak van de sectorale tewerkstellingscel reeds bestaande | existants tels que le placement, le conseil carrière, l'outplacement |
instrumenten zoals arbeidsbemiddeling, loopbaanadvies, outplacement en | et la reconnaissance de compétences acquises peuvent être intégrés |
erkenning van verworven competenties kunnen worden geïntegreerd. Het | dans la mission de coordination de la cellule sectorielle pour |
uiteindelijk doel is de arbeiders zo efficiënt mogelijk te begeleiden | l'emploi. L'objectif final est d'assurer le meilleur accompagnement |
gebruik makend van de reeds bestaande instrumenten. | possible des ouvriers à l'aide des instruments existants. |
HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming | CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente |
Afdeling 1. - Bijdragen voor permanente vorming | Section 1re. - Cotisations pour la formation permanente |
Art. 5.Rekening houdend met de opgebouwde reserve inzake vorming en |
Art. 5.Tenant compte de la réserve constituée en matière de |
opleiding wordt de bijdrage van 0,20 pct. (die van onbepaalde duur is) | formation, la cotisation de 0,20 p.c. (valable pour une durée |
voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december 2005 | indéterminée) est suspendue pour la période du 1er janvier 2004 au 31 |
opgeschort. | décembre 2005 inclus. |
Afdeling 2. - Opdrachten van EDUCAM | Section 2. - Missions d'EDUCAM |
Art. 6.De basisopdracht van EDUCAM omvat het ondersteunen van een |
Art. 6.La mission de base d'Educam consiste à soutenir une politique |
sectoraal opleidingsbeleid, met name : | sectorielle de formation, notamment : |
- het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden; | - examiner les besoins de qualification et de formation; |
- het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom | - développer des trajets de formation en fonction de l'afflux et de la |
en de permanente vorming; | formation permanente; |
- de kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen | - assurer la surveillance de la qualité et la certification des |
ten behoeve van de sector; | efforts de formation destinés au secteur; |
- het voeren van een promotiebeleid rond de EDUCAM-producten en | - mener une politique de promotion dans le cadre des produits et des |
dienstverlening, in de eerste plaats ten aanzien van de bedrijven die | services Educam, en premier lieu à l'égard des entreprises relevant du |
ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité | champ d'application de la Sous-commission paritaire pour les métaux |
voor de edele metalen, alsook ten aanzien van de opleidingsactoren. | précieux et à l'égard des acteurs de la formation. Cette politique de |
Dit promotiebeleid moet bijdragen tot een betere bekendheid van EDUCAM | promotion doit contribuer à améliorer la renommée d'Educam et son rôle |
als dusdanig en haar rol in de realisatie van een paritair | dans la réalisation d'une politique de formation paritaire, ainsi que |
opleidingsbeleid, alsook tot het imago van de sector in het algemeen; | l'image du secteur en général; |
- de samenwerking tussen EDUCAM en de bediende sector (via Cevora), | - intensifier la collaboration entre Educam et le secteur des employés |
zal verder worden uitgebouwd, teneinde de opleidingsinitiatieven op | (via Cefora), afin d'appuyer de façon optimale les initiatives de |
bedrijfsvlak voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen; | formation développées au niveau des entreprises pour les ouvriers et |
- het ijveren voor een toename van de bedrijfsopleidingsplannen (zie | les employés; - tendre vers une augmentation des plans de formation d'entreprise |
ook artikel 7 van onderhavige overeenkomst); | (voir aussi article 7 de la présente convention); |
- het bijstaan van bedrijfsleiders en vakbondsafgevaardigden bij de | - l'assistance des chefs d'entreprise et des délégués syndicaux dans |
uitwerking van het opleidingsplan en het competentiebeheer in de | l'élaboration du plan de formation et la gestion de compétences dans |
ondernemingen; | les entreprises; |
- het vergroten van de afbouwmogelijkheden van het vormingskrediet | - accroître les possibilités de réduction du crédit-formation en |
door de toegang tot de erkende opleidingen te vereenvoudigen; | simplifiant l'accès à des formations agréées; |
- andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven. | - autres initiatives de formation à définir par le secteur. |
Afdeling 3. - Vormingskrediet | Section 3. - Crédit-formation |
Art. 7.Vanaf 1 januari 2004 wordt per onderneming een collectief |
Art. 7.A partir du 1er janvier 2004, un droit collectif à la |
recht op vorming en opleiding opgebouwd à rato van vier uur per | formation sera constitué à raison de quatre heures par trimestre par |
kwartaal per arbeider : het vormingskrediet. | ouvrier : le crédit-formation. |
Dit vormingskrediet is voor de onderneming het bij collectieve | Ce crédit-formation est, pour l'entreprise, l'objectif fixé par |
arbeidsovereenkomst gestelde objectief om de permanente vorming van de | convention collective de travail pour assurer la formation permanente |
arbeiders te verzekeren. Onder "permanente vorming" wordt verstaan : | des ouvriers. On entend par "formation permanente" : la formation qui |
de vorming die het vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn | améliore le savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa position sur le |
arbeidsmarktpositie versterkt en beantwoordt aan de noden van de | marché de l'emploi et répond aux besoins des entreprises et du |
ondernemingen en de sector. | secteur. |
Het aantal arbeiders per onderneming wordt berekend op basis van de | Le nombre d'ouvriers par entreprise est calculé en fonction des |
meest recent beschikbare RSZ-gegevens per 30 juni. | données ONSS les plus récentes au 30 juin. |
Bijvoorbeeld : voor een bedrijf waarvoor deze RSZ-gegevens 10 | Exemple : une entreprise pour laquelle les données ONSS renseignent 10 |
arbeiders opgeven, bedraagt het vormingskrediet voor een volledig jaar | ouvriers dispose pour une année complète d'un crédit-formation de 4 |
4 uur x 4 (kwartalen) x 10 (arbeiders) = 160 uur. | heures x 4 (trimestres) x 10 (ouvriers) = 160 heures. |
Ieder jaar in de loop van het vierde kwartaal, meldt EDUCAM aan de | Chaque année, au cours du quatrième trimestre, Educam communique le |
bedrijven die ressorteren onder het paritair subcomité hun | crédit-formation aux entreprises qui relèvent de la compétence de la |
vormingskrediet. Dit vormingskrediet bepaalt dan voor de onderneming | sous-commission paritaire. Ce crédit-formation détermine alors pour |
het objectief voor het komende jaar van het aantal te realiseren | l'entreprise l'objectif à réaliser durant l'année à venir en matière |
opleidingsuren voor de arbeiders. Dit vormingskrediet is niet | d'heures de formation pour les ouvriers. Ce crédit-formation ne peut |
overdraagbaar van het ene jaar naar het andere. | pas être transféré d'une année à l'autre. |
Het vormingskrediet wordt verminderd à rato van het aantal door de | On diminue le crédit-formation à raison du nombre d'heures de |
arbeider of arbeiders gevolgde opleidingsuren. Hiervoor komen | formation suivies par les ouvriers ou ouvrières. Seules les heures de |
uitsluitend door EDUCAM erkende opleidingen in aanmerking. Educam | formation organisées ou certifiées par Educam sont prises en compte. |
beheert het vormingskrediet. | EDUCAM gère le crédit-formation. |
De afbouw van het vormingskrediet is gekoppeld aan het | La diminution du crédit-formation est liée au plan de formation de |
bedrijfsopleidingsplan waarvan sprake in artikel 7 en wordt in overleg | l'entreprise dont question à l'article 7 et doit être répartie au |
met de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in overleg met de | maximum sur toutes les catégories d'ouvriers de l'entreprise en |
arbeiders, maximaal gespreid over alle categorieën arbeiders van de | concertation avec la délégation syndicale ou, à défaut, avec les |
onderneming. | ouvriers. |
De opleidingssteun voor erkende opleidingen wordt gekoppeld aan het | Le soutien pour les formations agréées est lié au respect des |
naleven van de collectieve arbeidsovereenkomst-verplichtingen inzake | obligations conventionnelles en matière de formation. |
vorming en opleiding. | |
Afdeling 4. - Bedrijfsopleidingsplannen | Section 4. - Plans de formation d'entreprise |
Art. 8.Elke onderneming vanaf 20 arbeiders en meer, stelt jaarlijks |
Art. 8.Chaque entreprise de 20 ouvriers ou plus élaborera un plan de |
een bedrijfsopleidingsplan op. Dergelijk bedrijfsopleidingsplan wordt | formation chaque année. Ce plan de formation d'entreprise sera soumis |
ter goedkeuring aan de ondernemingsraad, bij ontstentenis aan de | à l'approbation du conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation |
vakbondsafvaardiging of aan het personeel voorgelegd. | syndicale ou du personnel. |
Ondernemingen van minder dan 15 werknemers (arbeiders en bedienden | Les entreprises de moins de 15 travailleurs (ouvriers et employés |
samen) kunnen in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst | confondus) peuvent, dans le cadre de la convention collective de |
"Representatieve functie" van 14 juni 2001 hun bedrijfsopleidingsplan | travail "Fonction représentative" du 14 juin 2001 établir leur plan de |
opmaken. | formation d'entreprise. |
Het jaarlijkse bedrijfsopleidingsplan wordt telkens vóór 15 februari | Le plan de formation d'entreprise annuel sera transmis à Educam chaque fois avant le 15 février de l'année considérée. |
van het betreffende jaar aan EDUCAM overgemaakt. | Ce plan tiendra compte des besoins de formation existant chez les |
Dit plan houdt rekening met de opleidingsnoden en de gewenste | travailleurs et des réponses que l'entreprise souhaite y apporter. En |
antwoorden hierop van het bedrijf. In functie van een sectorale | vue d'une certification ou d'un enregistrement sectoriel, d'une |
erkenning en een optimaal gebruik van het vormingskrediet en van de | utilisation optimale du crédit-formation et de la loi sur le |
wet op het betaald educatief verlof, verloopt de uitvoering van dit | congé-éducation payé, l'exécution de ce plan se fera en collaboration |
plan in overleg met EDUCAM. | avec EDUCAM. |
De uitvoering van dit plan wordt eveneens paritair opgevolgd en | Le suivi de l'exécution de ce plan se fera en commun et une évaluation |
jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de | aura lieu chaque année. L'évaluation annuelle sera faite au conseil |
ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de | d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation |
vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité. | syndicale ou par la sous-commission paritaire. |
EDUCAM heeft als taak een instrument te ontwikkelen dat bedrijven moet | Educam a pour tâche de développer un instrument destiné à aider les |
helpen een opleidingsplan op te stellen en zodoende de kwaliteit van | entreprises à rédiger un plan de formation et, partant, d'accroître la |
die plannen te verhogen. | qualité de ces plans. |
Naast het erkennen van opleidingen dient EDUCAM ook een systeem en een | Outre l'agrément de formations, Educam doit également élaborer un |
procedure van certificering van werknemers uit te werken. Indien het | système et une procédure de certification pour les travailleurs. |
opleidingsplan in door EDUCAM erkende opleidingen voorziet en indien | Lorsque le plan de formation reconnu par EDUCAM prévoit des formations |
ze gevolgd worden door een competentietest in het kader van | agréées, suivies d'un test de compétence dans le cadre de la |
certificering, dan dient daarover voorafgaand en/of in het kader van | certification, un accord préalable doit alors exister à ce sujet et/ou |
het opleidingsplan een akkoord te bestaan tussen de werkgever en de | dans le cadre du plan de formation entre l'employeur et la délégation |
vakbondsafvaardiging (indien aanwezig). In geval van negatieve | syndicale (s'il en existe une). En cas de résultats négatifs, un droit |
testresultaten wordt een principe-recht op remediëring voorzien, | fondamental de remédiation est prévu par lequel l'employeur s'engage à |
waarin de werkgever er zich toe verbindt om een niet-geslaagde cursist | proposer au participant ayant échoué au test un droit unique à une |
een éénmalig recht op remediëring aan te bieden. | formation de remédiation. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2003 tot en met 30 juni 2005, met uitzondering van | effets du 1er janvier 2003 au 30 juin 2005 inclus, excepté les |
artikel 2 en 5 die geldig zijn voor onbepaalde duur en die kunnen | articles 2 et 5 qui sont valables pour une durée indéterminée et qui |
opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend | peuvent être dénoncés moyennant un préavis de trois mois, signifié par |
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour |
voor de edele metalen en aan de ondertekenende organisaties, en met | les métaux précieux ainsi qu'à toutes les parties signataires, et |
uitzondering van artikel 6 en 7 die geldig zijn vanaf 1 januari 2004 | excepté les articles 6 et 7 qui sont valables à partir du 1er janvier |
en waarvoor de bestaande regeling wordt verlengd tot 31 december 2003. | 2004 et pour lesquels la disposition existante est prolongée jusqu'au 31 décembre 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. |
2004. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |