Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/09/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de liquidation d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, collective de travail du 30 juillet 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la
de vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de
uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van liquidation d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds
het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" (1) social et de garantie pour les entreprises horticoles" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten Vu la convention collective de travail du 7 juin 1991, conclue au sein
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, instituant
een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober obligatoire par arrêté royal du 3 octobre 1991, notamment l'article 8;
1991, inzonderheid op artikel 8; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003, gesloten travail du 30 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la
vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de
uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van liquidation d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds
het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf". social et de garantie pour les entreprises horticoles".

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 3 oktober 1991, Belgisch Staatsblad van 29 Arrêté royal du 3 octobre 1991, Moniteur belge du 29 octobre 1991.
oktober 1991.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juli 2003 Convention collective de travail du 30 juillet 2003
Vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de Fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de
uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van liquidation d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds
het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" social et de garantie pour les entreprises horticoles" (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 13 januari 2004 onder het nummer enregistrée le 13 janvier 2004 sous le numéro 69275/CO/145)
69275/CO/145)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werklieden en werksters met uitzondering van het seizoen- en aux ouvriers, aux ouvrières à l'exception du personnel saisonnier et
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant le sécurité sociale des
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en hun werkgevers van de ouvriers et leurs employeurs, des entreprises qui ressortissent à la
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exclusion
tuinbouwbedrijf met uitzondering van de ondernemingen waarvan de des entreprises dont l'activité principale consiste en l'implantation
hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en onderhouden van parken en et l'entretien de parcs et jardins.
tuinen.

Art. 2.Bij toepassing van artikel 8 van de collectieve

Art. 2.En application de l'article 8 de la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité travail du 7 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire
voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober 1991, du 3 octobre 1991, publié au Moniteur belge du 29 octobre 1991, les
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1991, worden avantages sociaux complémentaires suivants sont octroyés à charge du
ten laste van het fonds de volgende aanvullende sociale voordelen
toegekend : fonds :
- een eindejaarspremie; - une prime de fin d'année;
- een vergoeding bij langdurige ziekte; - une allocation en cas de maladie de longue durée;
- syndicale premie. - une prime syndicale.
HOOFDSTUK I. - Eindejaarspremie CHAPITRE Ier. - Prime de fin d'année

Art. 3.Een eindejaarspremie wordt toegekend aan de werklieden tijdens

Art. 3.Une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers occupés

de referteperiode van 1 juli tot 30 juni tewerkgesteld in de pendant la période de référence du 1er juillet au 30 juin dans les
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les
tuinbouwbedrijf, met uitzondering van de ondernemingen waarvan de entreprises horticoles, à l'exclusion des entreprises dont l'activité
hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en onderhouden van parken en principale consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et
tuinen. jardins.

Art. 4.Het bedrag en de uitvoeringsmodaliteiten van de in artikel 3

Art. 4.Le montant et les modalités d'application de la prime de fin

bedoelde eindejaarspremie worden bepaald in een aanvullende d'année, comme stipulé dans l'article 3, sont spécifiés dans une
collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail complémentaire.
HOOFDSTUK II. - Vergoeding bij langdurige ziekte CHAPITRE II. - Allocation en cas de maladie de longue durée

Art. 5.Er wordt aan de werklieden, met minimum vijf jaren dienst, een

Art. 5.Il est octroyé aux ouvriers ayant au moins cinq ans de service

vergoeding toegekend, na vier maanden ononderbroken ziekte. une indemnité après une maladie de quatre mois ininterrompus.

Art. 6.De vergoeding van 4,96 EUR per dag bij langdurige ziekte wordt

Art. 6.L'indemnité de 4,96 EUR par jour en cas de maladie de longue

betaald vanaf de eerste dag van de vijfde maand ziekte, voor een durée est payée à partir du premier jour du cinquième mois de maladie
maximale periode van : pour une période maximale de :
- 13 weken (zes dagen per week) bij 5 tot 10 jaren dienst in de - 13 semaines (six jours par semaine) pour ceux ayant 5 à 10 ans de
sector; service dans le secteur;
- 26 weken (zes dagen per week) bij 10 of meer jaren dienst in de - 26 semaines (six jours par semaine) pour ceux ayant 10 ans de
sector. service ou plus dans le secteur.
HOOFDSTUK III. - Syndicale premie CHAPITRE III. - Prime syndicale

Art. 7.Er wordt jaarlijks een syndicale premie toegekend. Het globaal

Art. 7.Une prime syndicale est octroyée annuellement. Le montant

jaarlijks bedrag ervan wordt toegekend aan de werklieden die op 30 annuel global de celle-ci est octroyé aux ouvriers qui, au 30 juin de
juni van de referteperiode, lopend van 1 juli tot 30 juni van het la période de référence, courant du 1er juillet au 30 juin de l'année
volgend jaar, terzelfder tijd en dit gedurende minstens twaalf maanden : suivante, sont en même temps et ce depuis douze mois au moins :
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele a) membre d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor représentatives de travailleurs représentées dans la Commission
het tuinbouwbedrijf; paritaire pour les entreprises horticoles;
b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel b) liés par un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er.
1 bedoelde onderneming.

Art. 8.Aan de werklieden die tijdens de referteperiode gedurende

Art. 8.Aux ouvriers qui durant la période de référence satisfont

minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 7, a) en b), pendant moins de douze mois aux conditions mentionnées à l'article 7,
vermelde voorwaarden, wordt de syndicale premie toegekend naar rato van 1/12e van het globaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of begonnen maand gedurende dewelke zij aan de bedoelde voorwaarden beantwoorden. Onder dezelfde voorwaarden wordt aan de tijdens de referteperiode gepensioneerde werklieden, alsmede aan de echtgenoot of echtgenote van een tijdens de referteperiode overleden werkman of werkster, de syndicale premie toegekend.

Art. 9.De werklieden in dienst bij een werkgever bedoeld in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, ontvangen van hun werkgever een attest van rechthebbende.

a) et b), la prime syndicale est accordée au prorata de 1/12e du montant annuel global, pour chaque mois ou mois commencé pendant lesquels ils répondent aux conditions visées. Aux mêmes conditions, la prime syndicale est octroyée aux ouvriers pensionnés au cours de la période de référence, ainsi qu'au conjoint ou à la conjointe d'un ouvrier ou d'une ouvrière décédé(e) pendant la période de référence.

Art. 9.Les ouvriers au service d'un employeur mentionné à l'article 1er de cette convention collective de travail, reçoivent de leur employeur une attestation d'ayant droit.

Art. 10.De rechthebbenden die tijdens de referteperiode bij meerdere

Art. 10.Les ayants droit qui, durant la période de référence, ont été

werkgevers van de sector worden tewerkgesteld, ontvangen van elke occupés chez plusieurs employeurs du secteur reçoivent de chaque
werkgever die hen tewerkstelde een attest van rechthebbende. employeur qui les a occupé une attestation d'ayant droit.

Art. 11.Voor de referteperiode 1 juli 2002-30 juni 2003 wordt het

Art. 11.Pour la période de référence 1er juillet 2002-30 juin 2003,

bedrag van de syndicale premie als volgt vastgesteld : le montant de la prime syndicale est fixé comme suit :
- globaal jaarlijks bedrag : 106,60 EUR - montant global annuel : 106,60 EUR
- per 1/12e : 8,88 EUR. - par 1/12e : 8,88 EUR.
Voor de referteperiode 1 juli 2003 - 30 juni 2004 en volgende wordt Pour la période de référence 1er juillet 2003 - 30 juin 2004 et
het bedrag van de syndicale premie als volgt vastgesteld : suivantes, le montant de la prime syndicale est fixé comme suit :
- globaal jaarlijks bedrag : 111,56 EUR - montant global annuel : 111,56 EUR
- per 1/12e : 9,30 EUR. - par 1/12e : 9,30 EUR.
HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 12.De uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende sociale

Art. 12.Les modalités de liquidation des avantages sociaux

voordelen, zoals bepaald in artikel 5 tot en met 11, vastgesteld bij complémentaires, comme stipulé dans les articles 5 à 11, fixés par la
deze collectieve arbeidsovereenkomst worden bepaald door de raad van présente convention collective de travail sont déterminées par le
beheer van het fonds. conseil d'administration du fonds.

Art. 13.Alle bijzondere gevallen die bij toepassing van deze

Art. 13.Tous les cas particuliers résultant de l'application de la

collectieve arbeidsovereenkomst voorkomen, kunnen worden voorgelegd présente convention collective de travail peuvent être soumis au
aan de raad van beheer van het fonds. conseil d'administration du fonds.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 14.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2003 en is gesloten voor een onbepaalde duur. effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf tot vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf". Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen, met een opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, Elle remplace la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de liquidation d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles". Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^